Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Paronyms-and-Homonyms"
Line 17: | Line 17: | ||
== Exemples d'homonymes grecs : == | == Exemples d'homonymes grecs : == | ||
*δανεικός / danikôs = emprunté | |||
*διάλειµµα / diàlima =pause | |||
*εφορία / eforîa =service des TAXES | |||
*κλίµα / clîma = le clima | |||
*κλείνω / klîno / fermer | |||
*κόµµα / kôma = virgule | |||
*λίρα / lira / lire (monnaie ) | |||
*λιµός / limos = une faim atroce | |||
*όρος / ôros = la condition | |||
*σατιρικός / satirikôs = satirique | |||
*Τοίχος / tîchos = le mur | |||
*φύλλο / fîlo = le feuille ( d’arbre ) | |||
*Χήρος / chîros = veuf | |||
*ψηλός / psilôs = grand en hauteur | |||
*δανικός / danikôs = en relatif au Danemark | |||
*διάλυµα / diàlyma = dissolution | |||
*Ευφορία / eforîa = euphorie | |||
*κλήµα / klîma = vigne | |||
*κλίνω / klîno = conjuguer ( le verbe) | |||
*κώµα / kôma = le coma | |||
*λύρα / lira =sorte d’instrument | |||
*λοιµός / limos = horrible maladie épidemique | |||
*όρος / ôros =montagne | |||
*σατυρικός / satyrikos = satyre | |||
*τείχος / tîchos = la muraille | |||
*φύλο / fîlo = le sexe | |||
*χοίρος / chîros = le cochon | |||
*ψιλός / psilôs = fine | |||
== Παρώνυμα : == | == Παρώνυμα : == |
Revision as of 19:37, 13 May 2020
Oμώνυμα κα Παρώνυμα (Homonymes et paronymes)
Oμώνυμα ή ομόηχα είναι οι λέξεις που προφέρονται όμοια, έχουν όμως διαφορετική σημασία:
π.χ. : κλίμα - κλήμα.
Συνήθως οι ομώνυμες λέξεις έχουν διαφορετική ορθογραφία. Γι’ αυτό, αν δεν προσέξουμε, μπορεί να οδηγηθούμε σε παρανόηση
ή σε λανθασμένη γραφή είτε των ίδιων των ομωνύμων είτε των παραγώγων τους ή των σύνθετων λέξεων που σχηματίζονται από αυτές.
Homonymes
- Qu'est-ce qu'un homonyme ?
Le mot "homonyme" vient du grec homônumos : formé de ὁμός, homos (semblable) et de ὄνομα, onoma (nom).
- Un homonyme est donc un mot qui a la même prononciation mais une autre orthographe et un sens différent.
- Attention surtout à l'orthographe !
Exemples d'homonymes grecs :
- δανεικός / danikôs = emprunté
- διάλειµµα / diàlima =pause
- εφορία / eforîa =service des TAXES
- κλίµα / clîma = le clima
- κλείνω / klîno / fermer
- κόµµα / kôma = virgule
- λίρα / lira / lire (monnaie )
- λιµός / limos = une faim atroce
- όρος / ôros = la condition
- σατιρικός / satirikôs = satirique
- Τοίχος / tîchos = le mur
- φύλλο / fîlo = le feuille ( d’arbre )
- Χήρος / chîros = veuf
- ψηλός / psilôs = grand en hauteur
- δανικός / danikôs = en relatif au Danemark
- διάλυµα / diàlyma = dissolution
- Ευφορία / eforîa = euphorie
- κλήµα / klîma = vigne
- κλίνω / klîno = conjuguer ( le verbe)
- κώµα / kôma = le coma
- λύρα / lira =sorte d’instrument
- λοιµός / limos = horrible maladie épidemique
- όρος / ôros =montagne
- σατυρικός / satyrikos = satyre
- τείχος / tîchos = la muraille
- φύλο / fîlo = le sexe
- χοίρος / chîros = le cochon
- ψιλός / psilôs = fine
Παρώνυμα :
Παρώνυμα ή παρώνυμες λέξεις ονομάζονται οι λέξεις που έχουν περίπου όμοια προφορά, ενώ συχνά δεν έχουν καμιά νοηματική σχέση μεταξύ τους.
Aκριβώς όμως επειδή μοιάζουν στην προφορά, μερικοί δεν τις ξεχωρίζουν και τις μπερδεύουν, ιδίως στον προφορικό λόγο:
π.χ.
πρότυπο - πρωτότυπο
σφήκα - σφίγγα
Tα παρώνυμα που διαφοροποιούνται στον τονισμό χαρακτηρίζονται ως τονικά παρώνυμα:
Mερικά τονικά παρώνυμα διαφέρουν και στην ορθογραφία:
π.χ.
νόμος - νομός
παίρνω - περνώ
Les paronymes :
Les paronymes sont des mots qui se ressemblent beaucoup du fait de leur orthographe.
Cependant, même si deux mots ont une seule lettre qui diffère, ils ont un sens complètement différent.
- Le mot paronyme vient du grec : " παρώνυμος" : parônumos de la préposition : παρά, pará ( à côté de)
et de ὄνομα, ónoma ( nom ) ; qui porte un nom semblable qui vient d’un autre mot .
Exemples de paronymes grecs:
- αµυγδαλές/ amygdales = amygdales (la glande)
- αµυγδαλιές / amygdaliès = les amandes
- γένεση / genesi = la création (du monde )
- γέννηση / gènissi = la naissance
- Γέρνω / gèrno = incliner
- Γερνώ / gernô = vieillir
- γέρος / gèros = vieu
- γερός / gerôs =fort
- Θολός / tholôs = le flou
- Θόλος/ thôlos = la voûte
- καµάρα / kamàra =l’arc
- κάµαρα / kàmara =la chambre
- νόµος / nômos / le loi
- νοµός / nomôs = préfecture
- παίρνω / pèrno = prendre
- περνώ / pernô = traverser
- σήραγγα / syraga / tunnel
- σύριγγα / sîriga = l’injection
- σφήκα / sfîka = guêpe
- σφίγγα / sfiga = sphinx