Difference between revisions of "Language/Serbian/Grammar/Cases:-Nominative-and-Accusative/iw"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Serbian-Page-Top}}
{{Serbian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Serbian/iw|סרבי]] </span> → <span cat>[[Language/Serbian/Grammar/iw|דקדוק]]</span> → <span level>[[Language/Serbian/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>מקרים: נומינטיב ואקוזטיב</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>סרבית</span> → <span cat>דקדוק</span> → <span level>[[Language/Serbian/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>מקרים: נומינטיבי וקואקוזיטיבי</span></div>
== מבוא ==
 
ברוכים הבאים לשיעור החדש שלנו בקורס של השפה הסרבית! היום נעסוק בשני מקרים חשובים מאוד של השפה: '''נומינטיב''' ו'''אקוזטיב'''. הבנת המקרים הללו חיונית להבנת השפה הסרבית וליכולת שלנו לבנות משפטים נכונים.
 
במהלך השיעור, נתחיל בהסבר על כל אחד מהמקרים, ואחר כך נעבור על דוגמאות שיעזרו לכם להבין את השימושים השונים. בסיום השיעור, תמצאו תרגילים שיאפשרו לכם לתרגל את מה שלמדתם.


__TOC__
__TOC__


== הקדמה ==
=== מהו נומינטיב? ===
 
נומינטיב הוא המקרה שבו נמצא שם העצם כאשר הוא מתפקד כנושא של המשפט. כלומר, זהו השם של הדובר או המושא שעליו מדובר. דוגמה קלאסית לכך היא במשפט: "הילד קורא ספר". כאן "הילד" הוא הנושא, ולכן הוא בנומינטיב.
 
=== מהו אקוזטיב? ===


בשיעור הזה נלמד על המקרים הנומינטיבי והקואקוזיטיבי בסרבית. בתחילת הלמידה של השפה, המקרים נוכחים כמעט בכל שם בסרבית, לכן חשוב להבין את השימוש וההבדל בין המקרים.  
אקוזטיב, לעומת זאת, הוא המקרה שבו נמצא שם העצם כאשר הוא מתפקד כמושא ישיר של המשפט. דוגמה לכך היא במשפט: "אני רואה את הילד". כאן "את הילד" הוא המושא הישיר של הפועל, ולכן הוא באקוזטיב.


== מקרה נומינטיבי ==
=== השוואה בין נומינטיב ואקוזטיב ===


המקרה הנומינטיבי הוא המקרה הראשון והבסיסי בסרבית. הוא מיועד לשמות עצם הפועלים והתוארים. על מנת להבין את המקרה הנומינטיבי, נשתמש בדוגמאות הבאות:
כדי להבין את ההבדלים, הנה טבלה שתסכם את הנקודות המרכזיות:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! סרבית !! הגייה !! עברית
 
! מאפיין !! נומינטיב !! אקוזטיב
 
|-
|-
| књига || knjiga || ספר
 
| תפקוד במשפט || נושא || מושא ישיר
 
|-
|-
| маца || macka || חתולה
 
| דוגמה || "הילד קורא ספר" || "אני רואה את הילד"
 
|}
 
=== דוגמאות נוספות ===
 
כדי להעמיק את ההבנה, נציג 20 דוגמאות נוספות לכל אחד מהמקרים:
 
==== דוגמאות לנומינטיב ====
 
{| class="wikitable"
 
! Serbian !! Pronunciation !! Hebrew
 
|-
 
| Dečak igra fudbal. || Detchak igra fudbal. || הילד משחק כדורגל.
 
|-
 
| Mačka spava. || Machka spava. || החתולה ישנה.
 
|-
 
| Automobil je crven. || Automobil ye crven. || המכונית אדומה.
 
|-
|-
| сунце || sunce || שמש
 
| Knjiga je na stolu. || Knjiga ye na stolu. || הספר על השולחן.
 
|-
|-
| дечак || decak || ילד
 
| Pas trči. || Pas trchi. || הכלב רץ.
 
|-
 
| Žena peva. || Zhena peva. || האישה שרה.
 
|-
 
| Učitelj objašnjava. || Učitelj objašnjava. || המורה מסביר.
 
|-
 
| Deca igraju. || Detsa igraju. || הילדים משחקים.
 
|-
 
| Brat je ovde. || Brat ye ovde. || האח כאן.
 
|-
 
| Sestra voli cvetove. || Sestra voli tsvetove. || האחות אוהבת פרחים.
 
|}
|}


כפי שניתן לראות בטבלה, המילות נכתבות במקרה הנומינטיבי כשהן מהוות נושא של הפועל או עצם זה בעצמו.
==== דוגמאות לאקוזטיב ====
 
{| class="wikitable"
 
! Serbian !! Pronunciation !! Hebrew
 
|-
 
| Vidim dečaka. || Vidim detschaka. || אני רואה את הילד.
 
|-
 
| Čitam knjigu. || Chitam knjigu. || אני קורא את הספר.
 
|-
 
| Kupuju automobil. || Kupuyu automobil. || הם קונים את המכונית.
 
|-
 
| Slušam muziku. || Slusham muziku. || אני שומע את המוזיקה.
 
|-


== מקרה קואקוזיטיבי ==
| Videla sam mačku. || Videla sam machku. || ראיתי את החתולה.


המקרה הקואקוזיטיבי מיועד לשמות הנשלטים בסרבית, כגון את העצם המועבר או עצם הפועל. כדי להבין את המקרה הקואקוזיטיבי, נשתמש בדוגמאות הבאות:
|-
 
| Tražim sestru. || Trazhim sestru. || אני מחפש את האחות.


{| class="wikitable"
! סרבית !! הגייה !! עברית
|-
|-
| књигу || knjigu || ספר
 
| Pomažem prijatelju. || Pomazhem prijatelju. || אני עוזר לחבר.
 
|-
|-
| мачку || macku || חתולה
 
| Uzmi cvet. || Uzmi tsvet. || קח את הפרח.
 
|-
|-
| сунце || sunce || שמש
 
| Gledam film. || Gledam film. || אני רואה את הסרט.
 
|-
|-
| дечака || decaka || ילד
 
| Čujem decu. || Chuyem detsu. || אני שומע את הילדים.
 
|}
|}


כפי שניתן לראות בטבלה, המילות נכתבות במקרה הקואקוזיטיבי כשהן הן אובייקט או עצם שמטרתו לספק פעולה מסוימת.
== תרגילים ==
 
כדי לבדוק את ההבנה שלכם, הנה 10 תרגילים שיאפשרו לכם ליישם את מה שלמדתם:
 
=== תרגיל 1 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:


== סיכום ==
1. '''Vidim devojku.''' (אני רואה את הילדה.)


בשיעור הזה למדנו על המקרים הנומינטיבי והקואקוזיטיבי בסרבית. חשוב להבין את ההבדלים בין המקרים כדי להשתמש בהם בצורה נכונה. תרגלו עם דוגמאות נוספות כדי להתאמן ולהיות מוכנים להשתמש במקרים בצורה נכונה.
2. '''Čitam knjigu.''' (אני קורא את הספר.)
 
=== פתרון ===
 
1. '''Devojka je ovde.''' (הילדה כאן.)
 
2. '''Knjiga je na stolu.''' (הספר על השולחן.)
 
=== תרגיל 2 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:
 
1. '''Devojka je ovde.''' (הילדה כאן.)
 
2. '''Knjiga je na stolu.''' (הספר על השולחן.)
 
=== פתרון ===
 
1. '''Vidim devojku.''' (אני רואה את הילדה.)
 
2. '''Čitam knjigu.''' (אני קורא את הספר.)
 
=== תרגיל 3 ===
 
השלימו את המשפטים בנומינטיב או באקוזטיב:
 
1. '''___ (dečak) igra.'''
 
2. '''Ja vidim ___ (devojka).'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Dečak igra.'''
 
2. '''Ja vidim devojku.'''
 
=== תרגיל 4 ===
 
בחרו את המילה המתאימה למקרה הנכון:
 
'''___ (pas) trči.'''
 
=== פתרון ===
 
'''Pas trči.'''
 
=== תרגיל 5 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:
 
1. '''Vidim mačku.'''
 
2. '''Čitam novine.'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Mačka je ovde.'''
 
2. '''Novine su na stolu.'''
 
=== תרגיל 6 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:
 
1. '''Devojka peva.'''
 
2. '''Pas spava.'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Vidim devojku.'''
 
2. '''Čujem psa.'''
 
=== תרגיל 7 ===
 
השלימו את המשפטים בנומינטיב או באקוזטיב:
 
1. '''___ (dečak) čita.'''
 
2. '''Ja slušam ___ (muzika).'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Dečak čita.'''
 
2. '''Ja slušam muziku.'''
 
=== תרגיל 8 ===
 
בחרו את המילה המתאימה למקרה הנכון:
 
'''___ (sestra) voli.'''
 
=== פתרון ===
 
'''Sestra voli.'''
 
=== תרגיל 9 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:
 
1. '''Vidim prijatelja.'''
 
2. '''Čitam knjigu.'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Prijatelj je ovde.'''
 
2. '''Knjiga je na stolu.'''
 
=== תרגיל 10 ===
 
המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:
 
1. '''Devojka je ovde.'''
 
2. '''Knjiga je na stolu.'''
 
=== פתרון ===
 
1. '''Vidim devojku.'''
 
2. '''Čitam knjigu.'''
 
אנו מקווים שהשיעור הזה עזר לכם להבין את המקרים '''נומינטיב''' ו'''אקוזטיב''' בשפה הסרבית! המשיכו לתרגל את מה שלמדתם, ואל תהססו לחזור על השיעור הזה לפי הצורך.


{{#seo:
{{#seo:
|title=סרבית → דקדוק → קורס 0 עד A1 → מקרים: נומינטיבי וקואקוזיטיבי
 
|keywords=סרבית, דקדוק, מקרים, נומינטיבי, קואקוזיטיבי, שפה סרבית
|title=מקרים: נומינטיב ואקוזטיב
|description=בשיעור הזה תלמדו על המקרים הנומינטיבי והקואקוזיטיבי בסרבית. תרגלו עם דוגמאות נוספות כדי להתאמן ולהיות מוכנים להשתמש במקרים בצורה נכונה.
 
|keywords=סרבית, דקדוק, נומינטיב, אקוזטיב, שיעור סרבי, לימוד סרבית
 
|description=בשיעור זה תלמדו על המקרים נומינטיב ואקוזטיב בשפה הסרבית, כולל דוגמאות ותרגילים.
 
}}
}}


{{Serbian-0-to-A1-Course-TOC-iw}}
{{Template:Serbian-0-to-A1-Course-TOC-iw}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 62: Line 293:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Serbian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Serbian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 12:04, 16 August 2024


Serbian-Language-PolyglotClub.png
סרבי דקדוקקורס 0 עד A1מקרים: נומינטיב ואקוזטיב

מבוא[edit | edit source]

ברוכים הבאים לשיעור החדש שלנו בקורס של השפה הסרבית! היום נעסוק בשני מקרים חשובים מאוד של השפה: נומינטיב ואקוזטיב. הבנת המקרים הללו חיונית להבנת השפה הסרבית וליכולת שלנו לבנות משפטים נכונים.

במהלך השיעור, נתחיל בהסבר על כל אחד מהמקרים, ואחר כך נעבור על דוגמאות שיעזרו לכם להבין את השימושים השונים. בסיום השיעור, תמצאו תרגילים שיאפשרו לכם לתרגל את מה שלמדתם.

מהו נומינטיב?[edit | edit source]

נומינטיב הוא המקרה שבו נמצא שם העצם כאשר הוא מתפקד כנושא של המשפט. כלומר, זהו השם של הדובר או המושא שעליו מדובר. דוגמה קלאסית לכך היא במשפט: "הילד קורא ספר". כאן "הילד" הוא הנושא, ולכן הוא בנומינטיב.

מהו אקוזטיב?[edit | edit source]

אקוזטיב, לעומת זאת, הוא המקרה שבו נמצא שם העצם כאשר הוא מתפקד כמושא ישיר של המשפט. דוגמה לכך היא במשפט: "אני רואה את הילד". כאן "את הילד" הוא המושא הישיר של הפועל, ולכן הוא באקוזטיב.

השוואה בין נומינטיב ואקוזטיב[edit | edit source]

כדי להבין את ההבדלים, הנה טבלה שתסכם את הנקודות המרכזיות:

מאפיין נומינטיב אקוזטיב
תפקוד במשפט נושא מושא ישיר
דוגמה "הילד קורא ספר" "אני רואה את הילד"

דוגמאות נוספות[edit | edit source]

כדי להעמיק את ההבנה, נציג 20 דוגמאות נוספות לכל אחד מהמקרים:

דוגמאות לנומינטיב[edit | edit source]

Serbian Pronunciation Hebrew
Dečak igra fudbal. Detchak igra fudbal. הילד משחק כדורגל.
Mačka spava. Machka spava. החתולה ישנה.
Automobil je crven. Automobil ye crven. המכונית אדומה.
Knjiga je na stolu. Knjiga ye na stolu. הספר על השולחן.
Pas trči. Pas trchi. הכלב רץ.
Žena peva. Zhena peva. האישה שרה.
Učitelj objašnjava. Učitelj objašnjava. המורה מסביר.
Deca igraju. Detsa igraju. הילדים משחקים.
Brat je ovde. Brat ye ovde. האח כאן.
Sestra voli cvetove. Sestra voli tsvetove. האחות אוהבת פרחים.

דוגמאות לאקוזטיב[edit | edit source]

Serbian Pronunciation Hebrew
Vidim dečaka. Vidim detschaka. אני רואה את הילד.
Čitam knjigu. Chitam knjigu. אני קורא את הספר.
Kupuju automobil. Kupuyu automobil. הם קונים את המכונית.
Slušam muziku. Slusham muziku. אני שומע את המוזיקה.
Videla sam mačku. Videla sam machku. ראיתי את החתולה.
Tražim sestru. Trazhim sestru. אני מחפש את האחות.
Pomažem prijatelju. Pomazhem prijatelju. אני עוזר לחבר.
Uzmi cvet. Uzmi tsvet. קח את הפרח.
Gledam film. Gledam film. אני רואה את הסרט.
Čujem decu. Chuyem detsu. אני שומע את הילדים.

תרגילים[edit | edit source]

כדי לבדוק את ההבנה שלכם, הנה 10 תרגילים שיאפשרו לכם ליישם את מה שלמדתם:

תרגיל 1[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:

1. Vidim devojku. (אני רואה את הילדה.)

2. Čitam knjigu. (אני קורא את הספר.)

פתרון[edit | edit source]

1. Devojka je ovde. (הילדה כאן.)

2. Knjiga je na stolu. (הספר על השולחן.)

תרגיל 2[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:

1. Devojka je ovde. (הילדה כאן.)

2. Knjiga je na stolu. (הספר על השולחן.)

פתרון[edit | edit source]

1. Vidim devojku. (אני רואה את הילדה.)

2. Čitam knjigu. (אני קורא את הספר.)

תרגיל 3[edit | edit source]

השלימו את המשפטים בנומינטיב או באקוזטיב:

1. ___ (dečak) igra.

2. Ja vidim ___ (devojka).

פתרון[edit | edit source]

1. Dečak igra.

2. Ja vidim devojku.

תרגיל 4[edit | edit source]

בחרו את המילה המתאימה למקרה הנכון:

___ (pas) trči.

פתרון[edit | edit source]

Pas trči.

תרגיל 5[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:

1. Vidim mačku.

2. Čitam novine.

פתרון[edit | edit source]

1. Mačka je ovde.

2. Novine su na stolu.

תרגיל 6[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:

1. Devojka peva.

2. Pas spava.

פתרון[edit | edit source]

1. Vidim devojku.

2. Čujem psa.

תרגיל 7[edit | edit source]

השלימו את המשפטים בנומינטיב או באקוזטיב:

1. ___ (dečak) čita.

2. Ja slušam ___ (muzika).

פתרון[edit | edit source]

1. Dečak čita.

2. Ja slušam muziku.

תרגיל 8[edit | edit source]

בחרו את המילה המתאימה למקרה הנכון:

___ (sestra) voli.

פתרון[edit | edit source]

Sestra voli.

תרגיל 9[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לנומינטיב:

1. Vidim prijatelja.

2. Čitam knjigu.

פתרון[edit | edit source]

1. Prijatelj je ovde.

2. Knjiga je na stolu.

תרגיל 10[edit | edit source]

המירו את המשפטים הבאים לאקוזטיב:

1. Devojka je ovde.

2. Knjiga je na stolu.

פתרון[edit | edit source]

1. Vidim devojku.

2. Čitam knjigu.

אנו מקווים שהשיעור הזה עזר לכם להבין את המקרים נומינטיב ואקוזטיב בשפה הסרבית! המשיכו לתרגל את מה שלמדתם, ואל תהססו לחזור על השיעור הזה לפי הצורך.


שיעורים אחרים[edit | edit source]