Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Culture/Language-Use-and-Social-Context/hy"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/hy|Մարոկյան Արաբերեն]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Culture/hy|Մշակույթ]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1 դասընթաց]]</span> → <span title>Լեզվի օգտագործումը և սոցիալական համատեքստը</span></div>
== Ներածություն ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Մորոկկական արաբերեն</span> → <span cat>Մշակույթ</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1-ը միասին]]</span> → <span title>Լեզուների օգտագործումը և սոցիալական պահանջները</span></div>
Մարոկյան արաբերենը, որը հայտնի է նաև որպես «դարիժա», մի լեզու է, որը կրում է երկրի մշակութային հարուստ ժառանգությունը։ Այս դասը մեզ հնարավորություն է տալիս ուսումնասիրելու, թե ինչպես լեզվի օգտագործումը ձևավորվում է սոցիալական համատեքստի և տարածաշրջանային տարբերությունների միջոցով։ Մարոկյան արաբերենը հարուստ է տարբեր տեղական խոսակցությունների և բարբառների, որոնք ազդում են նրա գործածության վրա տարբեր սոցիալական խմբերում։ Այս դասի ընթացքում մենք կանդրադառնանք մի շարք կարևոր հարցերի, որոնք կօգնեն մեզ հասկանալ լեզվի սոցիալական դերը և դրա տեղական առանձնահատկությունները։
 
=== Դասի կառուցվածքը ===
 
* '''Սոցիալական համատեքստի նշանակությունը'''
 
* '''Տարածաշրջանային տարբերությունները'''
 
* '''Լեզվի օգտագործման օրինակներ'''
 
* '''Վարժություններ և կիրառական իրավիճակներ'''


__TOC__
__TOC__


== Բացատրություն ==
=== Սոցիալական համատեքստի նշանակությունը ===
Այս դասընթացում մենք կարդալու ենք ինչպես լեզուների օգտագործումը կազմակերպվում է սոցիալական պահանջների և տարածքային տարրերի հետ։ Մենք նաև կարդալու ենք մորոկկական արաբերենի տեսակների մասին և այնպես էլ որոշ կանոնների մասին, որոնք կօգնեն ձեզ լավագույն էլեմենտները մուտքագրել ձեր խոսություն։
 
Լեզվի օգտագործումը շատ հաճախ կախված է սոցիալական համատեքստից։ Մարոկոյում, որտեղ ապրում են տարբեր մշակույթներ և ազգային խմբեր, լեզվում արտացոլվում են այդ տարբերությունները։ Սոցիալական կարգավիճակը, կրթությունը, տարիքը և նույնիսկ առօրյա միջավայրը կարող են ազդել, թե ինչպես են մարդիկ խոսում։
 
* '''Օրինակ 1:''' Կրթված անձը կարող է օգտագործել ավելի բարդ բառապաշար, քան անգրագետը։
 
* '''Օրինակ 2:''' Երիտասարդները հաճախ կիրառում են նորաձև արտահայտություններ, որոնք կարող են անհասկանալի լինել մեծահասակներին։
 
* '''Օրինակ 3:''' Քաղաքում մարդիկ կարող են խոսել ավելի արագ և անսովոր բարբառներով, քան գյուղերում։
 
=== Տարածաշրջանային տարբերությունները ===
 
Մարոկոյում տարբեր շրջանները ունեն իրենց յուրահատուկ խոսակցական ձևերը և բարբառները։ Սա նշանակում է, որ լեզվի օգտագործումը կարող է զգալիորեն տարբերվել տարբեր տարածաշրջաններում։
 
* '''Օրինակ 4:''' Ռիֆի և Սուսի բարբառները ունեն իրենց առանձնահատկությունները, որոնք տարբեր են մարոկյան արաբերենից։
 
* '''Օրինակ 5:''' Ալ-Հուսեյմի շրջանի բնակիչները կարող են օգտագործել որոշակի արտահայտություններ, որոնք չեն կիրառվում այլ շրջաններում։


== Լեզվական տիպեր ==
* '''Օրինակ 6:''' Մարաքեշում հաճախ հանդիպում են զբոսաշրջիկների հետ խոսելու հատուկ ձևեր, որոնք չեն օգտագործվում այլ վայրերում։
Մենք պարզապես կարդալու ենք մորոկկական արաբերենի տիպերի մասին։ Այնպես էլ, մենք կանգնեցնենք որոշ տարբերակներ, որոնք պետք է հասկանաք ձեր խոսքով հեշտությամբ։
 
=== Լեզվի օգտագործման օրինակներ ===
 
Այս բաժնում մենք կբերենք 20 օրինակ, որոնք ցույց կտան, թե ինչպես է լեզվով արտացոլվում սոցիալական համատեքստը։


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Մորոկկական արաբերեն !! Ձայնագրություն !! Հայերեն թարգմանություն
 
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Armenian
 
|-
|-
| Մարուկ || maruk || Մարուկ
 
| كِيفَ دَار؟ || kīfa dār? || Ինչպես ես?
 
|-
|-
| Գերց || gerts || Գերց
 
| كَيفَ حالك؟ || kayfa halak? || Ինչպես եք?
 
|-
|-
| Պուղունձ || pugunju || Պուղունձ
 
| أَنَا مَشغول || anā mashghūl || Ես զբաղված եմ
 
|-
 
| شُكراً لك || shukran lak || Շնորհակալություն քեզ
 
|-
 
| مَا عَليَّ || mā ʿalayya || Ես չեմ կարող
 
|-
 
| كَيفَ تَعيش؟ || kayfa taʿīsh? || Ինչպես ես ապրում?
 
|-
 
| أَنا أُحبُّ المَطْبَخ || anā uḥibb al-maṭbakh || Ես սիրում եմ խոհանոցը
 
|-
 
| أَنا مِن مَارَاكَش || anā min Māraakaš || Ես Մարաքեշից եմ
 
|-
 
| أَنا أَعْمَل في المَكَان || anā aʿmal fī al-makān || Ես աշխատում եմ այդտեղ
 
|-
 
| مَا إِسمُكَ؟ || mā ismuka? || Ինչպե՞ս է քո անունը
 
|-
 
| أَنا أَحِبُّ القَهْوَة || anā aḥibb al-qahwa || Ես սիրում եմ սուրճ
 
|-
 
| كَيفَ الأَحْوال؟ || kayfa al-aḥwāl? || Ինչպես են գործերը?
 
|-
 
| أَنا أَتَحَدَّث العَرَبِيَّة || anā atahaddath al-ʿarabiyya || Ես խոսում եմ արաբերեն
 
|-
 
| أَنا سَعيد || anā saʿīd || Ես ուրախ եմ
 
|-
 
| أَنا زَعِيم || anā zaʿīm || Ես առաջնորդ եմ
 
|-
 
| أَنا شَابّ || anā shābb || Ես երիտասարդ եմ
 
|-
 
| أَنتَ مَلِك || anta malik || Դու թագավոր ես
 
|-
 
| أَنا مُسافِر || anā musāfir || Ես ճանապարհորդ եմ
 
|-
 
| أَنا أُحِبُّ المُوسِيقَى || anā uḥibb al-mūsīqā || Ես սիրում եմ երաժշտությունը
 
|-
 
| أَنا أَعيش في الدّار || anā aʿīsh fī al-dār || Ես ապրում եմ տանը
 
|}
|}


== Լեզվական օրինակներ ==
=== Վարժություններ և կիրառական իրավիճակներ ===
Սոցիալական կամ ռեգիոնալ համակարգի բերումով մեր խոսքով մենք կարող ենք օգտագործել բազմաթիվ դեպքեր։ Օրինակ, մենք կարող ենք խոսել ընդհանուր, մաքուր, տարածաշրջանային կամ քաղաքական արաբերենով, և այնպես էլ տարբեր արաբերենի տեսակներով։ Մենք կարող ենք օգտագործել այս տեսակներից որևէ մեկը, բայց պետք է հիշել, որ այս տեսակներով խոսելը կարող է մեր խոսքի տարբեր աստիճաններին համարվել։
 
Ս ahora, եկեք անցնենք վարժություններին, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորածը։
 
1. '''Խոսեք ձեր ընկերոջ հետ և հարցրեք, թե ինչպես է նա։'''
 
* '''Պատասխան''': "كيف حالك؟" (Ինչպես ես?)
 
2. '''Նկարագրեք ձեր աշխատանքը մեկ նախադասությամբ։'''
 
* '''Պատասխան''': "أنا أعمل في ..." (Ես աշխատում եմ ...)
 
3. '''Հարցրեք մեկին, թե որտեղ է նա ապրում։'''
 
* '''Պատասխան''': "أين تعيش؟" (Որտեղ ես ապրում?)
 
4. '''Հասկացեք, թե ինչու է մեկը զբաղված։'''
 
* '''Պատասխան''': "لماذا أنت مشغول؟" (Ինչու՞ ես զբաղված?)
 
5. '''Նշեք ձեր սիրած խմիչքը։'''
 
* '''Պատասխան''': "أنا أحب القهوة." (Ես սիրում եմ սուրճ։)
 
6. '''Հարցրեք ձեր ընկերոջ մասին։'''
 
* '''Պատասխան''': "ما اسمك؟" (Ինչպես է քո անունը?)
 
7. '''Նկարագրեք ձեր զգացումներն այսօր։'''
 
* '''Պատասխան''': "أنا سعيد." (Ես ուրախ եմ.)
 
8. '''Նշեք, թե որտեղ եք սովորել։'''
 
* '''Պատասխան''': "أنا درست في ..." (Ես սովորել եմ ...)
 
9. '''Հարցրեք, թե ինչ երաժշտություն է նա սիրում։'''
 
* '''Պատասխան''': "ما نوع الموسيقى التي تحب؟" (Ո՞ր երաժշտության տեսակն ես սիրում?)
 
10. '''Նկարագրեք ձեր ընտանիքը մեկ նախադասությամբ։'''
 
* '''Պատասխան''': "أنا لدي عائلة كبيرة." (Ես մեծ ընտանիք ունեմ.)
 
Այս վարժությունները կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ լեզվի օգտագործումը և սոցիալական համատեքստը։
 
{{#seo:
 
|title=Մարոկյան Արաբերեն: Լեզվի օգտագործումը և սոցիալական համատեքստը


== Սոցիալական պահանջներ ==
|keywords=Մարոկյան Արաբերեն, մշակույթ, սոցիալական համատեքստ, լեզվի օգտագործում, դասընթաց, ուսուցում
Սոցիալական պահանջները կազմակերպվում են մարդկանց հետ շատ տարբեր հատկություններով։ Մենք մեկտեղ կարող ենք օգտագործել որոշ հատկությունները, որոնք մեր խոսքի համար կարող են լինել օրինակ՝ ավանդական առաջնորդություն, գործիքների օգտագործում, հարմար կազմակերպում, կոնտեքստային միջոցների օգտագործում և այլն։


== Ավելին մանրամասն ==
|description=Այս դասում դուք կսովորեն, թե ինչպես է լեզվի օգտագործումը ձևավորվում սոցիալական համատեքստի և տարածաշրջանային տարբերությունների միջոցով Մարոկայում։
Եթե դուք ցանկանում եք գնալ ավելի մանրամասն մորոկկական արաբերենի հետ, հայտնի է, որ դուք պետք է իմանաք մեկ այլ լեզվով, քանի որ մուտքագրելու ժամանակ այն կարող եք դառնալ հեշտությամբ։


== Դասընթացի ավարտ ==
}}
Վերջին խնդիրը՝ իրականացնել մեր գնահատականը։ Դուք պետք է խոսել մուտքագրված բոլոր բառերի հետ մինչ որ դուք


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hy}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hy}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 40: Line 193:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 10:26, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Մարոկյան Արաբերեն Մշակույթ0-ից A1 դասընթացԼեզվի օգտագործումը և սոցիալական համատեքստը

Ներածություն[edit | edit source]

Մարոկյան արաբերենը, որը հայտնի է նաև որպես «դարիժա», մի լեզու է, որը կրում է երկրի մշակութային հարուստ ժառանգությունը։ Այս դասը մեզ հնարավորություն է տալիս ուսումնասիրելու, թե ինչպես լեզվի օգտագործումը ձևավորվում է սոցիալական համատեքստի և տարածաշրջանային տարբերությունների միջոցով։ Մարոկյան արաբերենը հարուստ է տարբեր տեղական խոսակցությունների և բարբառների, որոնք ազդում են նրա գործածության վրա տարբեր սոցիալական խմբերում։ Այս դասի ընթացքում մենք կանդրադառնանք մի շարք կարևոր հարցերի, որոնք կօգնեն մեզ հասկանալ լեզվի սոցիալական դերը և դրա տեղական առանձնահատկությունները։

Դասի կառուցվածքը[edit | edit source]

  • Սոցիալական համատեքստի նշանակությունը
  • Տարածաշրջանային տարբերությունները
  • Լեզվի օգտագործման օրինակներ
  • Վարժություններ և կիրառական իրավիճակներ

Սոցիալական համատեքստի նշանակությունը[edit | edit source]

Լեզվի օգտագործումը շատ հաճախ կախված է սոցիալական համատեքստից։ Մարոկոյում, որտեղ ապրում են տարբեր մշակույթներ և ազգային խմբեր, լեզվում արտացոլվում են այդ տարբերությունները։ Սոցիալական կարգավիճակը, կրթությունը, տարիքը և նույնիսկ առօրյա միջավայրը կարող են ազդել, թե ինչպես են մարդիկ խոսում։

  • Օրինակ 1: Կրթված անձը կարող է օգտագործել ավելի բարդ բառապաշար, քան անգրագետը։
  • Օրինակ 2: Երիտասարդները հաճախ կիրառում են նորաձև արտահայտություններ, որոնք կարող են անհասկանալի լինել մեծահասակներին։
  • Օրինակ 3: Քաղաքում մարդիկ կարող են խոսել ավելի արագ և անսովոր բարբառներով, քան գյուղերում։

Տարածաշրջանային տարբերությունները[edit | edit source]

Մարոկոյում տարբեր շրջանները ունեն իրենց յուրահատուկ խոսակցական ձևերը և բարբառները։ Սա նշանակում է, որ լեզվի օգտագործումը կարող է զգալիորեն տարբերվել տարբեր տարածաշրջաններում։

  • Օրինակ 4: Ռիֆի և Սուսի բարբառները ունեն իրենց առանձնահատկությունները, որոնք տարբեր են մարոկյան արաբերենից։
  • Օրինակ 5: Ալ-Հուսեյմի շրջանի բնակիչները կարող են օգտագործել որոշակի արտահայտություններ, որոնք չեն կիրառվում այլ շրջաններում։
  • Օրինակ 6: Մարաքեշում հաճախ հանդիպում են զբոսաշրջիկների հետ խոսելու հատուկ ձևեր, որոնք չեն օգտագործվում այլ վայրերում։

Լեզվի օգտագործման օրինակներ[edit | edit source]

Այս բաժնում մենք կբերենք 20 օրինակ, որոնք ցույց կտան, թե ինչպես է լեզվով արտացոլվում սոցիալական համատեքստը։

Moroccan Arabic Pronunciation Armenian
كِيفَ دَار؟ kīfa dār? Ինչպես ես?
كَيفَ حالك؟ kayfa halak? Ինչպես եք?
أَنَا مَشغول anā mashghūl Ես զբաղված եմ
شُكراً لك shukran lak Շնորհակալություն քեզ
مَا عَليَّ mā ʿalayya Ես չեմ կարող
كَيفَ تَعيش؟ kayfa taʿīsh? Ինչպես ես ապրում?
أَنا أُحبُّ المَطْبَخ anā uḥibb al-maṭbakh Ես սիրում եմ խոհանոցը
أَنا مِن مَارَاكَش anā min Māraakaš Ես Մարաքեշից եմ
أَنا أَعْمَل في المَكَان anā aʿmal fī al-makān Ես աշխատում եմ այդտեղ
مَا إِسمُكَ؟ mā ismuka? Ինչպե՞ս է քո անունը
أَنا أَحِبُّ القَهْوَة anā aḥibb al-qahwa Ես սիրում եմ սուրճ
كَيفَ الأَحْوال؟ kayfa al-aḥwāl? Ինչպես են գործերը?
أَنا أَتَحَدَّث العَرَبِيَّة anā atahaddath al-ʿarabiyya Ես խոսում եմ արաբերեն
أَنا سَعيد anā saʿīd Ես ուրախ եմ
أَنا زَعِيم anā zaʿīm Ես առաջնորդ եմ
أَنا شَابّ anā shābb Ես երիտասարդ եմ
أَنتَ مَلِك anta malik Դու թագավոր ես
أَنا مُسافِر anā musāfir Ես ճանապարհորդ եմ
أَنا أُحِبُّ المُوسِيقَى anā uḥibb al-mūsīqā Ես սիրում եմ երաժշտությունը
أَنا أَعيش في الدّار anā aʿīsh fī al-dār Ես ապրում եմ տանը

Վարժություններ և կիրառական իրավիճակներ[edit | edit source]

Ս ahora, եկեք անցնենք վարժություններին, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորածը։

1. Խոսեք ձեր ընկերոջ հետ և հարցրեք, թե ինչպես է նա։

  • Պատասխան: "كيف حالك؟" (Ինչպես ես?)

2. Նկարագրեք ձեր աշխատանքը մեկ նախադասությամբ։

  • Պատասխան: "أنا أعمل في ..." (Ես աշխատում եմ ...)

3. Հարցրեք մեկին, թե որտեղ է նա ապրում։

  • Պատասխան: "أين تعيش؟" (Որտեղ ես ապրում?)

4. Հասկացեք, թե ինչու է մեկը զբաղված։

  • Պատասխան: "لماذا أنت مشغول؟" (Ինչու՞ ես զբաղված?)

5. Նշեք ձեր սիրած խմիչքը։

  • Պատասխան: "أنا أحب القهوة." (Ես սիրում եմ սուրճ։)

6. Հարցրեք ձեր ընկերոջ մասին։

  • Պատասխան: "ما اسمك؟" (Ինչպես է քո անունը?)

7. Նկարագրեք ձեր զգացումներն այսօր։

  • Պատասխան: "أنا سعيد." (Ես ուրախ եմ.)

8. Նշեք, թե որտեղ եք սովորել։

  • Պատասխան: "أنا درست في ..." (Ես սովորել եմ ...)

9. Հարցրեք, թե ինչ երաժշտություն է նա սիրում։

  • Պատասխան: "ما نوع الموسيقى التي تحب؟" (Ո՞ր երաժշտության տեսակն ես սիրում?)

10. Նկարագրեք ձեր ընտանիքը մեկ նախադասությամբ։

  • Պատասխան: "أنا لدي عائلة كبيرة." (Ես մեծ ընտանիք ունեմ.)

Այս վարժությունները կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ լեզվի օգտագործումը և սոցիալական համատեքստը։

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[edit source]


Introduction


Greetings and Basic Phrases


Nouns and Pronouns


Food and Drink


Verbs


House and Home


Adjectives


Traditions and Customs


Prepositions


Transportation


Imperative Mood


Shopping and Bargaining


Historical Sites and Landmarks


Relative Clauses


Health and Emergencies


Passive Voice


Leisure and Entertainment


Holidays and Festivals


Conditional Mood


Regional Dialects


Indirect Speech


Weather and Climate


Other lessons[edit | edit source]