Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/hy"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/hy|Ճապոներեն]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/hy|Բառապանակ]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1 դասընթաց]]</span> → <span title>Ֆիլմի և թատրոնի տերմինաբանություն</span></div> | |||
== Դասի ի՞նչն է կարևոր == | |||
Ճապոներեն լեզուն ուսումնասիրելիս՝ շատ կարևոր է հասկանալ այն մշակութային համատեքստը, որտեղ լեզուն օգտագործվում է: Ֆիլմերն ու թատրոնը ճապոնական մշակույթի կարևոր մասն են կազմում, և դրանց մասին խոսելը չի կարող չներառել հատուկ տերմիններ: Այս դասը կօգնի ձեզ ծանոթանալ ֆիլմերի և թատրոնի տերմինաբանությանը, ինչը օգտակար կլինի ճապոնական ֆիլմերը դիտելիս կամ թատրոնում ներկայացումներին մասնակցելիս: Մենք կքննարկենք տարբեր բառեր և արտահայտություններ, որոնք կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ այս ոլորտը: | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Ճապոնական թատրոնի և ֆիլմերի կարևորագույն տերմիններ === | ||
Այս բաժնում մենք կբացատրենք մի քանի հիմնական տերմիններ, որոնք կապված են ֆիլմերի և թատրոնի հետ Ճապոնիայում: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Ճապոներեն !! Ուղղագրություն !! Հայերեն | |||
|- | |||
| 映画 (えいが) || eiga || ֆիլմ | |||
|- | |||
| 劇場 (げきじょう) || gekijō || թատրոն | |||
|- | |||
| 俳優 (はいゆう) || haiyū || դերասան | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 監督 (かんとく) || kantoku || ռեժիսոր | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || սցենար | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 舞台 (ぶたい) || butai || բեմ | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 観客 (かんきゃく) || kankyaku || հանդիսատես | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 上演 (じょうえん) || jōen || ներկայացում | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 映画館 (えいがかん) || eigakan || կինոթատրոն | |||
|- | |- | ||
| | |||
| シナリオ (しなりお) || shinario || սցենար | |||
|} | |} | ||
=== թատրոնի | === Ֆիլմերի և թատրոնի մասին քննարկվող թեմաներ === | ||
Ֆիլմերի և թատրոնի մասին խոսելիս, դուք կարող եք անդրադառնալ մի շարք թեմաներին, ինչպիսիք են: | |||
* '''Ֆիլմի ժանրերը''' (օրինակ՝ դրամա, կոմեդիա, թրիլեր) | |||
* '''Ներկայացման ձևաչափերը''' (օրինակ՝ ավանդական, նորարարական) | |||
* '''Դերասանների և ռեժիսորների աշխատանքը''' | |||
Այս թեմաները կարող են օգնել ձեզ ավելի խորությամբ ուսումնասիրել ճապոնական մշակույթը և լեզուն: | |||
=== Արտահայտություններ և օգտագործման օրինակներ === | |||
Այս բաժնում մենք կպատկերացնենք մի քանի տարածված արտահայտություններ, որոնք կարող եք օգտագործել ֆիլմերի կամ թատրոնի մասին խոսելիս: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Ճապոներեն !! | |||
! Ճապոներեն !! Ուղղագրություն !! Հայերեն | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 映画を見ますか? || eiga o mimasu ka? || Դիտե՞լ եք ֆիլմը: | |||
|- | |- | ||
| | |||
| この劇は面白いです。 || kono geki wa omoshiroi desu. || Այս ներկայացումը հետաքրքիր է: | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼は有名な俳優です。 || kare wa yūmei na haiyū desu. || Նա հայտնի դերասան է: | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 監督は素晴らしい仕事をしました。 || kantoku wa subarashii shigoto o shimashita. || Ռեժիսորը հրաշալի աշխատանք է կատարել: | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 次の上映は何時ですか? || tsugi no jōen wa nanji desu ka? || Հաջորդ ներկայացումը երբ է? | |||
|} | |} | ||
== | == Ծրագիրը == | ||
Այս դասի ընթացքում մենք ուսումնասիրելու ենք. | |||
# Ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմինները | |||
# Արտահայտությունները | |||
# Օրինակներ | |||
# Մարզումներ | |||
=== Մարզումներ === | |||
Այս բաժնում մենք կընտրենք մի քանի վարժություններ, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորած բառապաշարը: | |||
==== Վարժություն 1: Բառաձևերի լրացում ==== | |||
* Լրացրեք բաց թողնված բառերը. | |||
* 映画を____か? (Դիտե՞լ եք ֆիլմը?) | |||
* ____は面白いです。(Այս ներկայացումը հետաքրքիր է.) | |||
==== Վարժություն 2: Ճիշտ պատասխան ընտրել ==== | |||
* Ընտրեք ճիշտ պատասխանը. | |||
* 彼は____です。(Նա հայտնի դերասան է.) | |||
* [ ] 監督 | |||
* [ ] 俳優 | |||
* [ ] 脚本 | |||
==== Վարժություն 3: Թատրոնում քննարկում ==== | |||
* Գտեք զրույցի գործընկեր և քննարկեք, թե ինչ ֆիլմ եք վերջին անգամ դիտել: | |||
* Ինչպես էր ֆիլմը? | |||
* Ո՞վ էր ռեժիսորը, դերասանները: | |||
* Ի՞նչ ժանր էր ֆիլմը: | |||
==== Վարժություն 4: Տերմինների համապատասխանեցում ==== | |||
* Համապատասխանեցրեք բառերը և դրանց նշանակությունները: | |||
* 監督 | |||
* 劇場 | |||
* 上演 | |||
* 観客 | |||
=== Պատասխաններ === | |||
==== Վարժություն 1: ==== | |||
* 映画を見ますか? | |||
* この劇は面白いです。 | |||
==== Վարժություն 2: ==== | |||
* 彼は俳優です。 | |||
==== Վարժություն 3: ==== | |||
* Զրույցի օրինակ, որը կարող եք օգտագործել: | |||
* "Ես վերջերս դիտել եմ 'Կարմիր թռչուն' ֆիլմը:" | |||
* "Դա դրամատիկ ֆիլմ էր, ռեժիսորը շատ տաղանդավոր էր:" | |||
* "Դերասանները շատ լավ էին խաղում:" | |||
==== Վարժություն 4: ==== | |||
* 監督 → ռեժիսոր | |||
* 劇場 → թատրոն | |||
* 上演 → ներկայացում | |||
* 観客 → հանդիսատես | |||
== Ամփոփում == | |||
Այս դասը կարևոր էր, քանի որ օգնեց ձեզ ծանոթանալ ճապոնական ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմիններին: Դուք հիմա կարող եք հեշտությամբ խոսել ֆիլմերի և թատրոնի մասին, օգտագործելով ուսումնասիրված բառերը և արտահայտությունները: | |||
{{#seo: | |||
|title=Ֆիլմի և թատրոնի տերմինաբանություն | |||
|keywords=ճապոներեն, ֆիլմեր, թատրոն, տերմինաբանություն, լեզու | |||
|description=Այս դասում դուք կսովորեք ֆիլմերի և թատրոնի վերաբերյալ բառապաշար և արտահայտություններ Ճապոներեն։ | |||
}} | |||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-hy}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-hy}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 85: | Line 213: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 10:34, 15 August 2024
Դասի ի՞նչն է կարևոր[edit | edit source]
Ճապոներեն լեզուն ուսումնասիրելիս՝ շատ կարևոր է հասկանալ այն մշակութային համատեքստը, որտեղ լեզուն օգտագործվում է: Ֆիլմերն ու թատրոնը ճապոնական մշակույթի կարևոր մասն են կազմում, և դրանց մասին խոսելը չի կարող չներառել հատուկ տերմիններ: Այս դասը կօգնի ձեզ ծանոթանալ ֆիլմերի և թատրոնի տերմինաբանությանը, ինչը օգտակար կլինի ճապոնական ֆիլմերը դիտելիս կամ թատրոնում ներկայացումներին մասնակցելիս: Մենք կքննարկենք տարբեր բառեր և արտահայտություններ, որոնք կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ այս ոլորտը:
Ճապոնական թատրոնի և ֆիլմերի կարևորագույն տերմիններ[edit | edit source]
Այս բաժնում մենք կբացատրենք մի քանի հիմնական տերմիններ, որոնք կապված են ֆիլմերի և թատրոնի հետ Ճապոնիայում:
Ճապոներեն | Ուղղագրություն | Հայերեն |
---|---|---|
映画 (えいが) | eiga | ֆիլմ |
劇場 (げきじょう) | gekijō | թատրոն |
俳優 (はいゆう) | haiyū | դերասան |
監督 (かんとく) | kantoku | ռեժիսոր |
脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | սցենար |
舞台 (ぶたい) | butai | բեմ |
観客 (かんきゃく) | kankyaku | հանդիսատես |
上演 (じょうえん) | jōen | ներկայացում |
映画館 (えいがかん) | eigakan | կինոթատրոն |
シナリオ (しなりお) | shinario | սցենար |
Ֆիլմերի և թատրոնի մասին քննարկվող թեմաներ[edit | edit source]
Ֆիլմերի և թատրոնի մասին խոսելիս, դուք կարող եք անդրադառնալ մի շարք թեմաներին, ինչպիսիք են:
- Ֆիլմի ժանրերը (օրինակ՝ դրամա, կոմեդիա, թրիլեր)
- Ներկայացման ձևաչափերը (օրինակ՝ ավանդական, նորարարական)
- Դերասանների և ռեժիսորների աշխատանքը
Այս թեմաները կարող են օգնել ձեզ ավելի խորությամբ ուսումնասիրել ճապոնական մշակույթը և լեզուն:
Արտահայտություններ և օգտագործման օրինակներ[edit | edit source]
Այս բաժնում մենք կպատկերացնենք մի քանի տարածված արտահայտություններ, որոնք կարող եք օգտագործել ֆիլմերի կամ թատրոնի մասին խոսելիս:
Ճապոներեն | Ուղղագրություն | Հայերեն |
---|---|---|
映画を見ますか? | eiga o mimasu ka? | Դիտե՞լ եք ֆիլմը: |
この劇は面白いです。 | kono geki wa omoshiroi desu. | Այս ներկայացումը հետաքրքիր է: |
彼は有名な俳優です。 | kare wa yūmei na haiyū desu. | Նա հայտնի դերասան է: |
監督は素晴らしい仕事をしました。 | kantoku wa subarashii shigoto o shimashita. | Ռեժիսորը հրաշալի աշխատանք է կատարել: |
次の上映は何時ですか? | tsugi no jōen wa nanji desu ka? | Հաջորդ ներկայացումը երբ է? |
Ծրագիրը[edit | edit source]
Այս դասի ընթացքում մենք ուսումնասիրելու ենք.
- Ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմինները
- Արտահայտությունները
- Օրինակներ
- Մարզումներ
Մարզումներ[edit | edit source]
Այս բաժնում մենք կընտրենք մի քանի վարժություններ, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորած բառապաշարը:
Վարժություն 1: Բառաձևերի լրացում[edit | edit source]
- Լրացրեք բաց թողնված բառերը.
- 映画を____か? (Դիտե՞լ եք ֆիլմը?)
- ____は面白いです。(Այս ներկայացումը հետաքրքիր է.)
Վարժություն 2: Ճիշտ պատասխան ընտրել[edit | edit source]
- Ընտրեք ճիշտ պատասխանը.
- 彼は____です。(Նա հայտնի դերասան է.)
- [ ] 監督
- [ ] 俳優
- [ ] 脚本
Վարժություն 3: Թատրոնում քննարկում[edit | edit source]
- Գտեք զրույցի գործընկեր և քննարկեք, թե ինչ ֆիլմ եք վերջին անգամ դիտել:
- Ինչպես էր ֆիլմը?
- Ո՞վ էր ռեժիսորը, դերասանները:
- Ի՞նչ ժանր էր ֆիլմը:
Վարժություն 4: Տերմինների համապատասխանեցում[edit | edit source]
- Համապատասխանեցրեք բառերը և դրանց նշանակությունները:
- 監督
- 劇場
- 上演
- 観客
Պատասխաններ[edit | edit source]
Վարժություն 1:[edit | edit source]
- 映画を見ますか?
- この劇は面白いです。
Վարժություն 2:[edit | edit source]
- 彼は俳優です。
Վարժություն 3:[edit | edit source]
- Զրույցի օրինակ, որը կարող եք օգտագործել:
- "Ես վերջերս դիտել եմ 'Կարմիր թռչուն' ֆիլմը:"
- "Դա դրամատիկ ֆիլմ էր, ռեժիսորը շատ տաղանդավոր էր:"
- "Դերասանները շատ լավ էին խաղում:"
Վարժություն 4:[edit | edit source]
- 監督 → ռեժիսոր
- 劇場 → թատրոն
- 上演 → ներկայացում
- 観客 → հանդիսատես
Ամփոփում[edit | edit source]
Այս դասը կարևոր էր, քանի որ օգնեց ձեզ ծանոթանալ ճապոնական ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմիններին: Դուք հիմա կարող եք հեշտությամբ խոսել ֆիլմերի և թատրոնի մասին, օգտագործելով ուսումնասիրված բառերը և արտահայտությունները: