Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Traditional-Music:-Southern-Europe"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 102: Line 102:
|Albanians (Chameria)
|Albanians (Chameria)
|
|
* Kënga e Çelo Mezanit
* Kënga e Çelo Mezanit / ''Song of Çelo Mezani''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
Line 108: Line 108:
|Basques
|Basques
|
|
* Piztaik
* Piztiak / ''The Beasts''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
Line 114: Line 114:
|Bosniaks
|Bosniaks
|
|
* Moj dilbere
* Moj dilbere / ''My Darling''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
Line 120: Line 120:
|Catalans
|Catalans
|
|
* La Xampanya
* La Xampanya / ''The Champagne''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
Line 126: Line 126:
|Croats
|Croats
|
|
* Padaj silo i nepravdo
* Padaj silo i nepravdo / ''Fall, Force and Injustice''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
Line 132: Line 132:
|Friulians
|Friulians
|
|
* El pui biel di Udin
* El pui biel di Udin / ''The Most Handsome in Udine''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
Line 138: Line 138:
|Greeks
|Greeks
|
|
* Θαλασσάκι
* Θαλασσάκι μου / ''My Little Sea''
* Μισιρλού
* Μισιρλού / ''Egyptian Girl''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
Line 146: Line 146:
|Italians
|Italians
|
|
* Bella ciao
* Bella ciao / ''Goodbye Beautiful''
* Reginella Campagnola
* Reginella Campagnola / ''The Woodpecker Song''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
Line 154: Line 154:
|Italians (Naples)
|Italians (Naples)
|
|
* 'O sole mio
* 'O sole mio / ''My Sun''
* Santa Lucia
* Santa Lucia / ''Santa Lucia''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
Line 162: Line 162:
|Maltese people
|Maltese people
|
|
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel / ''The Last Summer in the Honey Valley''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
Line 168: Line 168:
|Montenegrins
|Montenegrins
|
|
* Ој, јуначка свијетла зоро
* Ој, јуначка свијетла зоро / ''Oh, Bright Dawn of May''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
Line 174: Line 174:
|Portuguese people
|Portuguese people
|
|
* Uma Casa Portuguesa
* Uma Casa Portuguesa / ''A Portuguese House''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
Line 180: Line 180:
|Sephardic Jews
|Sephardic Jews
|
|
* <p style="text-align:right>שחרחורת</p>
* <p style="text-align:right>שחרחורת</p> / ''The Swarthy''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
Line 186: Line 186:
|Serbs
|Serbs
|
|
* Ой, ружице румена
* Ой, ружице румена / ''Oh, Blushing Roses''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
Line 192: Line 192:
|Spaniards
|Spaniards
|
|
* La Paloma
* La Paloma / ''The Dove''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
Line 204: Line 204:
* Persians
* Persians
|
|
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα / ''From Eros to Acheron''
* Sarı gəlin
* Sarı gəlin / ''Blond Maiden''
* Սարի աղջիկ
* Սարի աղջիկ / ''Mountain Girl''
* Sarı Gelin
* Sarı Gelin / ''Blond Maiden''
* Ser Le Ser Ranî
* Ser Le Ser Ranî / ''He Put his Head on her Thigh''
* <p style="text-align:right">دامن کشان</p>
* <p style="text-align:right">دامن کشان</p> / ''Dragging Her Skirt''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
Line 227: Line 227:
* Arabs
* Arabs
|
|
* Από ξένο τόπο
* Από ξένο τόπο / ''From Foreign Lands''
* Русе косе цуро имаш
* Русе косе цуро имаш / ''Red Hair You Have, Girl''
* Anadolka
* Anadolka / ''Girl from Anatolia''
* Mu në bashtën tënde
* Mu në bashtën tënde / ''Right in your Backyard''
* А Бре Моме Црнооко
* А Бре Моме Црнооко
* Kâtibim / Üsküdar'a Gider İken
* Kâtibim / Üsküdar'a Gider İken

Revision as of 14:34, 3 July 2023

Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia

Classical Music

time country composer composition link
2nd century BC Roman Empire ?
  • Δελφικοί Ύμνοι / Delphic Hymns
1st – 2nd century Roman Empire ?
  • Επιτάφιος του Σείκιλου / Seikilos Epitaph
3rd century Roman Empire ?
  • Ύμνος της Οξυρρύγχου / Oxyrhynchus Hymn
c. 991–992 – after 1033 State of the Church Guido d'Arezzo
  • Ut queant laxis / May be loosened
c. 1325 or 1335 – 1397 Republic of Florence Francesco Landini
  • Ecco la primavera / Here is Spring
1678 – 1741 Republic of Venice, Holy Roman Empire Antonio Lucio Vivaldi
  • Le quattro stagioni / The Four Seasons
1792 – 1868 State of the Church Gioachino Antonio Rossini
  • Guglielmo Tell Introduzione / William Tell Overture
  • Le barbier de Séville ou la précaution inutile / The Barber of Seville, or The Useless Precaution
1844 – 1908 Kingdom of Spain, French Republic Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
  • Zigeunerweisen, Op. 20 / Gypsy Airs. Op. 20
1852 – 1909 Kingdom of Spain Francisco de Asís Tárrega Eixea
  • Recuerdos de la Alhambra / Memories of the Alhambra
1883 – 1962 Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece Μανώλης Καλομοίρης / Manolis Kalomiris
  • Νυχτερινό / Nocturne

Folk Music

ethnic group composition link
Albanians (Chameria)
  • Kënga e Çelo Mezanit / Song of Çelo Mezani
Basques
  • Piztiak / The Beasts
Bosniaks
  • Moj dilbere / My Darling
Catalans
  • La Xampanya / The Champagne
Croats
  • Padaj silo i nepravdo / Fall, Force and Injustice
Friulians
  • El pui biel di Udin / The Most Handsome in Udine
Greeks
  • Θαλασσάκι μου / My Little Sea
  • Μισιρλού / Egyptian Girl
Italians
  • Bella ciao / Goodbye Beautiful
  • Reginella Campagnola / The Woodpecker Song
Italians (Naples)
  • 'O sole mio / My Sun
  • Santa Lucia / Santa Lucia
Maltese people
  • L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel / The Last Summer in the Honey Valley
Montenegrins
  • Ој, јуначка свијетла зоро / Oh, Bright Dawn of May
Portuguese people
  • Uma Casa Portuguesa / A Portuguese House
Sephardic Jews
  • שחרחורת

    / The Swarthy
Serbs
  • Ой, ружице румена / Oh, Blushing Roses
Spaniards
  • La Paloma / The Dove
  • Greeks
  • Azerbaijanis
  • Armenians
  • Turks
  • Kurds
  • Persians
  • Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα / From Eros to Acheron
  • Sarı gəlin / Blond Maiden
  • Սարի աղջիկ / Mountain Girl
  • Sarı Gelin / Blond Maiden
  • Ser Le Ser Ranî / He Put his Head on her Thigh
  • دامن کشان

    / Dragging Her Skirt
  • Greeks
  • Serbs
  • Bosniaks
  • Albanians
  • Macedonians
  • Turks
  • Arabs
  • Από ξένο τόπο / From Foreign Lands
  • Русе косе цуро имаш / Red Hair You Have, Girl
  • Anadolka / Girl from Anatolia
  • Mu në bashtën tënde / Right in your Backyard
  • А Бре Моме Црнооко
  • Kâtibim / Üsküdar'a Gider İken
  • يا بنات اسكندرية

Styles

ethnic group style
Greeks

In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists

Portuguese people