Difference between revisions of "Language/Thai/Grammar/Questions/uk"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 92: | Line 92: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Інші уроки== | |||
* [[Language/Thai/Grammar/0-to-A1-Course/uk|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Thai/Grammar/Negative-Sentences/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Від’ємні речення]] | |||
* [[Language/Thai/Grammar/Subject-and-Verb/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Підмет та присудок]] | |||
{{Thai-Page-Bottom}} | {{Thai-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 00:30, 14 May 2023
Різні типи питань в тайській мові[edit | edit source]
У тайській мові є кілька способів ставити питання. У цьому уроці ви навчитесь, як формувати різні види питань в тайській мові.
Запитальне слово "ไหม" (mai)[edit | edit source]
Найпоширенішим способом ставити питання в тайській мові є використання запитального слова "ไหม" (mai) в кінці речення. Це запитання з обмеженою відповіддю, тому на нього можна відповісти "так" або "ні".
Наприклад:
Тайська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
คุณชื่ออะไร? ไหม? | Khun chue arai? Mai? | Як вас звати? (так/ні) |
คุณพูดภาษาไทยได้ไหม? | Khun phut phasa Thai dai mai? | Ви розмовляєте тайською? (так/ні) |
เขาเป็นคนไทยไหม? | Khao pen khon Thai mai? | Він тайського походження? (так/ні) |
Запитальне слово "อะไร" (arai)[edit | edit source]
Ще одним способом ставити питання в тайській мові є використання запитального слова "อะไร" (arai), яке означає "що". Це запитання з відкритою відповіддю, тому на нього неможливо відповісти "так" або "ні".
Наприклад:
Тайська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
คุณกินข้าวอะไรเมื่อกลับบ้าน? | Khun kin khao arai meua klap ban? | Що ви їсте, коли повертаєтеся додому? |
คุณชอบฟังเพลงอะไร? | Khun chob fang pleng arai? | Яку музику ви любите слухати? |
เขาทำงานที่ไหน? | Khao tham ngan thi nai? | Де він працює? |
Запитальне слово "ทำไม" (tham-mai)[edit | edit source]
Запитальне слово "ทำไม" (tham-mai) використовується для ставлення питань про причину або причину чогось.
Наприклад:
Тайська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
เขาไม่มาทำไม? | Khao mai ma tham-mai? | Чому він не прийшов? |
ทำไมคุณถึงไม่ชอบอาหารไทย? | Tham-mai khun thueang mai chob ahan Thai? | Чому ви не любите тайську їжу? |
ทำไมวันนี้ฝนตก? | Tham-mai wan ni fon tok? | Чому сьогодні йде дощ? |
Запитальне слово "เมื่อไร" (meua-rai)[edit | edit source]
Запитальне слово "เมื่อไร" (meua-rai) використовується для ставлення питань про час.
Наприклад:
Тайська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
คุณจะไปเที่ยวที่ไหนเมื่อไร? | Khun ja pai thiao thi nai meua-rai? | Коли ви поїдете подорожувати? |
คุณกลับบ้านเมื่อไร? | Khun klap ban meua-rai? | Коли ви повернетесь додому? |
เขาเรียนภาษาไทยมานานเท่าไหร่? | Khao rian phasa Thai ma nan thao-rai? | Як довго він вивчає тайську мову? |
Висновок[edit | edit source]
На цьому уроці ми навчились, як ставити різні види питань в тайській мові. Вивчення цих питань допоможе вам краще розуміти тайську мову та спілкуватися з місцевими жителями.
Інші уроки[edit | edit source]