Difference between revisions of "Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Verbs"
< Language | Egyptian-arabic | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(Egyptian Arabic / Verbs) |
m (Vincent moved page Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Verbs-(Egyptian-Arabic) to Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Verbs) |
(No difference)
|
Revision as of 15:20, 25 December 2018
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
acabar | بخلّص | to ask (something) | بطلب |
baH la Sâ | bah tloub | ||
acabava | خلاصت (khiliSt) | I asked | طلبت (Talabt) |
não acabava | ما خلاصتش (ma khiliSt ch) | I didn´t ask | ما طلبتش (ma Talabt sh) |
acabei | خلاصت (khiliSt) | I´ve asked | طلبت (Talabt) |
não acabei | ما خلاصتش (ma (khiliSt ch) | I´ve not asked | ما طلبتش (ma Talabt sh) |
acabando | بخلّص (bakhlaSâ) | I´m asking | بطلب (baTloub) |
não acabando | ما بخلّصش (ma bakhlaSâ ch) | I´m not asking | ما بطلبش (ma baTloub sh) |
acabo | اخلّص (akhla Sâ) | I ask | اطلب (aTloub) |
não acabo | ما اخلّصش (ma akhla Sâ ch) | I don´t ask | ما اطلبش (ma aTloub sh) |
acabarei | حخلّص (HakhlaSâ) | I´ll ask | حطلب (HaTloub) |
não acabarei | مش حخلّص (mich HakhlaSâ) | I´ll not ask | مش حطلب (mish HaTloub) |
devo acabar | مفروض اخلّص (mafruuD akhlaSâ) | I must ask | مفروض اطلب (mafrooD aTloub) |
acordar | بصحّى | ||
baSaHHii | |||
acordava | صحّيت (SaHHiit) | ||
não acordava | ما صحّيتش (ma SaHHiit ch) | ||
acordei | صحّيت (SaHHiit) | ||
não acordei | ما صحّيتش (ma SaHHiit ch) | ||
acordando | بصحّى (baSaHHii) | ||
não acordando | ما بصحّىش (ma baSaHHii ch) | ||
acordo | اصحّى (aSaHHii) | ||
não acordo | ما اصحّىش (ma aSaHHii ch) | ||
acordarei | حصحّى (HaSaHHii) | ||
não acordarei | مش حصحّى (mich HaSaHHii) | ||
devo acordar | مفروض اصحّى (mafruuD aSaHHii) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
ajudar | بساعد | be (with adjectives) | بكون |
baséaAid | bah koon | ||
ajudava | ساعدت (saaaAdt) | I was | كونت (koont) |
não ajudava | ما ساعدتش (ma saaaAdt ch) | I was not | ما كونتش (ma koont sh) |
ajudei | ساعدت (saaaAdt) | I`ve been | كونت (koont) |
não ajudei | ما ساعدتش (ma saaaAdt ch) | I´ve not been | ما كونتش (ma koont sh) |
ajudando | بساعد (basaaaAd) | I`m being | ---------------- |
não ajudando | ما بساعدش (ma basaaaAd ch) | I´m not being | ---------------- |
ajudo | اساعد (asaaaAd) | I´m | انا + ــــــــــــــــ |
não ajudo | ما اساعدش (ma asaaaAd ch) | I´m not | انا مش + ـــــــــ |
ajudarei | حساعد (HasaaaAd) | I´ll be | حكون (Hakoon) |
não ajudarei | مش هساعد (mich HasaaaAd) | I´ll not be | مش حكون (mish Hakoon) |
devo ajudar | مفروض اساعد (mafruuD asaaaAd) | I must be | مفروض اكون (mafruuD akoon) |
abrir | بفتح | be (w/ places / name) | بنزل |
baftaH | bahn zihl | ||
abria | فتحت (fataHt) | I was | نزلت (ni zilt) |
não abria | ما فتحتش (ma fataHt ch) | I was not | ما نزلتش (ma ni zilt sh) |
abri | فتحت (fataHt) | I`ve been | نزلت (ni zilt) |
não abri | ما فتحتش (ma fataHt ch) | I´ve not been | ما نزلتش (ma ni zilt sh) |
abrindo | بفتح (baftaH) | I`m being | بنزل (banzil) |
não abrindo | ما بفتحش (ma baftaH ch) | I´m not being | ما بنزلش (ma banzil sh) |
abro | افتح (aftaH) | I´m | انزل (anzil) |
não abro | ما افتحش (ma aftaH ch) | I´m not | ما انزلش (ma anzil sh) |
abrirei | حفتح (HaftaH) | I´ll be | حنزل (Hanzil) |
não abrirei | مش حفتح (mich HaftaH) | I´ll not be | مش حنزل (mish Hanzil) |
devo abrir | مفروض افتح (mafruuD aftaH) | I must be | مفروض انزل (mafruuD anzil) |
to begin | ببتدي | ||
bab tih dee | |||
I began | ابتديت (ab ta deet) | ||
I didn´t begin | ما ابتديتش (ma ab ta deet sh) | ||
I´ve begun | ابتديت (ab ta deet) | ||
I´ve not begun | ما ابتديتش (ma ab ta deet sh) | ||
I´m beginning | ببتدي (bab ti dee) | ||
I´m not beginning | ما ببتديش (ma bab ti dee sh) | ||
I begin | ابتدي (ab ti dee) | ||
I don´t begin | ما ابتديش (ma ab ti dee sh) | ||
I´ll begin | حبتدي (Hab ti dee) | ||
I´ll not begin | مش حبتدي (mish Hab ti dee) | ||
I must begin | مفروض ابتدي (mafrooD ab ti dee) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
beijar | ببوس | to believe | بفتكر |
bábuus | baf tih keer | ||
beijava | بوست (buust) | I believed | فكرت (fakkart) |
não beijava | ما بوستش (ma buust ch) | I didn´t believe | ما فكرتش (ma fakkartsh) |
beijei | بوست (buust) | I´ve believed | فكرت (fakkart) |
não beijei | ما بوستش (ma buust ch) | I´ve not believed | ما فكرتش (ma fakkartsh) |
beijando | ببوس (babuus) | I´m believing | بفكر (bafakkar) |
não beijando | ما ببوسش (ma babuus ch) | I´m not believing | ما بفكرش (ma bafakkarsh) |
beijo | ابوس (abuus) | I believe | افكر (afakkar) |
não beijo | ما ابوسش (ma abuus ch) | I don´t believe | ما افكرش (ma afakkarsh) |
beijarei | حبوس (Habuus) | I´ll believe | حفكر (Hafakkar) |
não beijarei | مش حبوس (mich Habuus) | I´ll not believe | مش حفكر (mish Hafakkar) |
devo beijar | مفروض ابوس (mafruuD abuus) | I must believe | مفروض افكر (mafooD afakkar) |
to book | بحجز | ||
bahH gihz | |||
I booked | حجزت (Hagazt) | ||
I didn´t book | ما حجزتش (ma Hagaztsh) | ||
I´ve booked | حجزت (Hagazt) | ||
I´ve not booked | ما حجزتش (ma Hagaztsh) | ||
I´m booking | بحجز (baHgiz) | ||
I´m not booking | ما بحجزش (ma baHgiz sh) | ||
I book | احجز (aHgiz) | ||
I don´t book | ما احجزش (ma aHgiz sh) | ||
I´ll book | ححجز (HaHgiz) | ||
I´ll not book | مش ححجز (mish HaHgiz) | ||
I must book | مفروض احجز (mafrooD aHgiz) | ||
beber | بشرب | to bring | بطلّع |
báchirib | bah Tahl laA | ||
bebia | شربت (chiribt) | I brought | طلّعت (TallaAt) |
não bebia | ما شربتش (ma chiribt ch) | I didn´t bring | ما طلّعتش (ma TallaAt sh) |
bebi | شربت (chiribt) | I´ve brought | طلّعت (TallaAt) |
não bebi | ما شربتش (ma chiribt ch) | I´ve not brought | ما طلّعتش (ma TallaAt sh) |
bebendo | بشرب (bashrab) | I´m bringing | بطلّع (baTallaA) |
não bebendo | ما بشربش (ma bashrabch) | I´m not bringing | ما بطلّعش (ma baTallaAsh) |
bebo | اشرب (ashrab) | I bring | اطلّع (aTallaA) |
não bebo | ما اشربش (ma ashrabch) | I don´t bring | ما اطلّعش (ma aTallaAsh) |
beberei | حشرب (Hachrab) | I´ll bring | حطلّع (HaTallaA) |
não beberei | مش حشرب (mich Hachrab) | I`ll not bring | مش حطلّع (mish HaTallaA) |
devo beber | مفروض اشرب (mafruuD achrab) | I must bring | مفروض اطلّع (mafrooD aTallaA) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
colocar | بحطّ | to buy | بشتري |
bahuTT | bahsh tih ree | ||
colocava | زوّدت (zauuidt) | I bought | اشتريت (ishtareet) |
não colocava | ما زوّدتش (ma zauuidt ch) | I didn´t buy | ما اشتريتش (ma ishtareet sh) |
coloquei | زوّدت (zauuidt) | I´ve bought | اشتريت (ishtareet) |
não coloquei | ما زوّدتش (ma zauuidt ch) | I´ve not bought | ما اشتريتش (ma ishtareet sh) |
colocando | بزوّد (bazaauuid) | I´m buying | بشتري (bashtiree) |
não colocando | ما بزوّدش (ma bazaauuid ch) | I´m not buying | ما بشتريش (ma bashtireesh) |
coloco | ازوّد (azaauuid) | I buy | اشتري (ashtiree) |
não coloco | ما ازوّدش (ma bazaauuid ch) | I don´t buy | ما اشتريش (ma ashtireesh) |
colocarei | حزوّد (Hazaauuid) | I´ll buy | حشتري (Hashtiree) |
não colocarei | مش حزوّد (mish Hazaauuid) | I´ll not buy | مش حشتري (mish Hashtiree) |
devo colocar | مفروض ازوّد (mafruuD azaauuid) | I must buy | مفروض اشتري (mafrooD ashtiree) |
compreender | بفهم | ||
bafHam | |||
compreendia | فهمت (fihimt) | ||
não compreendia | ما فهمتش (ma fihimt ch) | ||
compreendi | فهمت (fihimt) | ||
não compreendi | ما فهمتش (ma fihimt ch) | ||
compreendendo | بفهم (baf ham) | ||
não compreendendo | ما بفهمش (ma baf ham ch) | ||
compreendo | افهم (af ham) | ||
não compreendo | ما افهمش (ma af ham ch) | ||
compreenderei | حفهم (Haf ham) | ||
não compreenderei | مش حفهم (mich Haf ham) | ||
devo compreender | مفروض افهم (mafruuD af ham) | ||
comer | بكل | ||
bákul | |||
comia | كلت (kalt) | ||
não comia | ما كلتش (ma kalt ch) | ||
comi | كلت (kalt) | ||
não comi | ما كلتش (ma kalt ch) | ||
comendo | بكل (bakul) | ||
não comendo | ما بكلش (ma bakul ch) | ||
como | اكل (akul) | ||
não como | ما اكلش (ma akul ch) | ||
comerei | حكل (Hakul) | ||
não comerei | مش حكل (mich Hakul) | ||
devo comer | مفروض اكل (mafruuD akul) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
começar | ببتدي | to call | بضرب بالتليفون |
babtidi | baDrab biht-tileefoon | ||
começava | ابتديت (ibtadiit) | I called | ضربت (darabt) |
não começava | ما ابتديتش (ma ibtadiit ch) | I didn´t call | ما ضربتش (ma darabt sh) |
comecei | ابتديت (ibtadiit) | I´ve call | ضربت (darabt) |
não comecei | ما ابتديتش (ma ibtadiit ch) | I´ve not call | ما ضربتش (ma darabt sh) |
começando | ببتدي (babtidii) | I´m calling | بضرب (baDrab) |
não começando | ما ببتديش (ma babtidii ch) | I´m not calling | ما بضربش (ma baDrab sh) |
começo | ابتدي (abtidii) | I call | اضرب (aDrab) |
não começo | ما ابتديش (ma abtidii ch) | I don´t call | ما اضربش (ma aDrab sh) |
começarei | حبتدي (Habtidii) | I´ll call | حضرب (HaDrab) |
não começarei | مش حبتدي (mich Habtidii) | I´ll not call | مش حضرب (mish HaDrab) |
devo começar | مفروض ابتدي (mafruuD abtidii) | I must call | مفروض اضرب (mafrooD aDrab) |
chegar | بوصل | can | بقدر |
bauSil | baqdahr | ||
chegava | وصلت (ua Salt) | I could | قدرت (qidirt) |
não chegava | ما وصلتش (ma ua Salt ch) | I could not | ما قدرتش (ma qidirt sh) |
cheguei | وصلت (ua ah Salt) | I could | قدرت (qidirt) |
não cheguei | ما وصلتش (ma ua Salt) | I could not | ما قدرتش (ma qidirt sh) |
chegando | بوصل (bauuSal) | I can | بقدر (baqdar) |
não chegando | ما بوصلش (ma bauuSal ch) | I can not | ما بقدرش (ma baqdar sh) |
chego | اوصل (auuSal) | I can | اقدر (aqdar) |
não chego | ما اوصلش (ma auuSal ch) | I can not | ما اقدرش (ma aqdar sh) |
chegarei | حوصل (HauuSal) | I can (future) | حقدر (Haqdar) |
não chegarei | مش حوصل (mich HauuSal) | I can not (future) | مش حقدر (mish aqdar) |
devo chegar | مفروض اوصل (mafruuD auuSal) | maybe I can | مفروض اقدر (mafrooD aqdar) |
to change | بغيير | ||
ba Hay ee ahr | |||
I changed | غييرت (ghay ee art) | ||
I didn´t change | ما غييرتش (ma ghay ee art sh) | ||
I´ve changed | غييرت (ghay ee art) | ||
I´ve not changed | ما غييرتش (ma ghay ee art sh) | ||
I´m changing | بغيير (ba ghay ee ar) | ||
I´m not changing | ما بغييرش (ma ghay ee ar) | ||
I change | اغيير (a ghay ee ar) | ||
I don´t change | ما اغييرش (ma a ghay ee ar sh) | ||
I´ll change | حغيير (Ha ghay ee ar) | ||
I´ll not change | مش حغيير (mish Ha ghay ee ar) | ||
I must change | مفروض اغيير (mafrooD a ghay ee ar) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
conhecer | بعرف | to choose | بختار |
baAraf | bahH taar | ||
conhecia | عرفت (aAirift) | I chose | نقّيت (naqqeet) |
não conhecia | ما عرفتش (ma aAirift ch) | I didn´t choose | ما نقّيتش (ma naqqeet sh) |
conheci | عرفت (aAirift) | I´ve chosen | نقّيت (naqqeet) |
não conheci | ما عرفتش (ma aAirift ch) | I´ve not chosen | ما نقّيتش (ma naqqeet sh) |
conhecendo | بعرف (baAraf) | I´m choosing | بنقّي (banaqqee) |
não conhecendo | ما بعرفش (ma baAraf ch) | I´m not choosing | ما بنقّيش (ma banaqqee sh) |
conheço | اعرف (aAraf) | I choose | انقّي (anaqqee) |
não conheço | ما اعرفش (ma aAraf ch) | I don´t choose | ما انقّيش (ma anaqqee sh) |
conhecerei | حعرف (HaAraf) | I´ll choose | حنقّي (Hanaqqee) |
não conhecerei | مش حعرف (mich HaAraf) | I´ll not choose | ش حنقّي (mish Hanaqqee) |
devo conhecer | مفروض اعرف (mafruuD aAraf) | I must choose | مفروض انقّي (mafruuD anaqqee) |
comprar | بشتري | to close | بقفل |
bachtirii | bah`fahl | ||
comprava | اشتريت (ichtariit) | I closed | قفلت (qafalt) |
não comprava | ما اشتريتش (ma ichtariit ch) | I didn´t close | ما قفلتش (ma qafalt sh) |
comprei | اشتريت (ichtariit) | I´ve closed | قفلت (qafalt) |
não comprei | ما اشتريتش (ma ichtariit ch) | I´ve not closed | ما قفلتش (ma qafalt sh) |
comprando | بشتري (bachtirii) | I´m closing | بقفل (baqfil) |
não comprando | ما بشتريش (ma bachtiriich) | I´m not closing | ما بقفلش (ma baqfil sh) |
compro | اشتري (achtirii) | I close | اقفل (aqfil) |
não compro | ما اشتريش (ma achtiriich) | I don´t close | ما اقفلش (ma aqfil sh) |
comprarei | حشتري (Hachtirii) | I´ll close | حقفل (Haqfil) |
não comprarei | مش حشتري (mich Hachtirii) | I´ll not close | مش حقفل (mish Haqfil) |
devo comprar | مفروض اشتري (mafruuD ashtirii) | I must close | مفروض اقفل (mafrooD aqfil) |
chamar | بضرب بالتليفون | to come | بدخل |
baDrab biht-tileefoon | badghul | ||
chamava | ضربت (darabt) | I came | دخلت (daghalt) |
não chamava | ما ضربتش (ma darabt ch) | I didn´t come | ما دخلتش (ma daghalt sh) |
chamei | ضربت (darabt) | I´ve come | دخلت (daghalt) |
não chamei | ما ضربتش (ma darabt ch) | I´ve come | ما دخلتش (ma daghalt sh) |
chamando | بضرب (baDrab) | I´m coming | بدخل (badghul) |
não chamando | ما بضربش (ma baDrab ch) | I´m not coming | ما بدخلش (ma badghul sh) |
chamo | اضرب (aDrab) | I come | ادخل (adghul) |
não chamo | ما اضربش (ma aDrab sh) | I don´t come | ما ادخلش (ma badghul sh) |
chamarei | حضرب (HaDrab) | I´ll come | حدخل (Hadghul) |
não chamarei | مش حضرب (mich HaDrab) | I´ll not come | مش حدخل (mish Hadghul) |
devo chamar | مفروض اضرب (mafruuD aDrab) | I must come | مفروض ادخل (mafrooD adghul) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
dizer | بقول | to come back | برجع |
baquul | bar gaA | ||
dizia | قولت (quult) | I came back | رجعت (rigaAt) |
não dizia | ما قولتش (ma quult ch) | I didn´t come back | ما رجعتش (ma rigaAt sh) |
disse | قولت (quult) | I´ve come back | رجعت (rigaAt) |
não disse | ما قولتش (ma quult ch) | I´ve come back | ما رجعتش (ma rigaAt sh) |
dizendo | بقول (baquul) | I´m coming back | برجع (bargaA) |
não dizendo | ما بقولش (ma baquul ch) | I´m not coming back | ما برجعش (ma bargaA sh) |
digo | اقول (aquul) | I come back | ارجع (argaA) |
não digo | ما اقولش (ma aquul ch) | I don´t come back | ما ارجعش (ma argaA sh) |
direi | حقول (Haquul) | I´ll come back | حرجع (HargaA) |
não direi | مش حقول (mich Haquul) | I´ll not come back | مش حرجع (mish HargaA) |
devo dizer | مفروض اقول (mafruuD aquul) | I must come back | مفروض ارجع (mafrooD argaA) |
Português | Árabe Egípcio | English | Egyptian Arabic |
to deliver | بوصّل | ||
bah ou ahS Sal | |||
I delivered | وصّلت (ou ahS Salt) | ||
I didn´t deliver | ما وصّلتش (ma ou ahS Salt sh) | ||
I´ve delivered | وصّلت (ou ahS Salt) | ||
I´ve not delivered | ما وصّلتش (ma ou ahS Salt sh) | ||
I`m delivering | بوصّل (bah ou ahS Sal) | ||
I´m not delivering | ما بوصّلش (ma bah ou ahS Sal sh) | ||
I deliver | اوصّل (ah ou ahS Sal) | ||
I don´t deliver | ما اوصّلش (ma ah ou ahS Sal sh) | ||
I´ll deliver | حوصّل (Hah ou ahS Sal) | ||
I´ll not deliver | حوصّل (mish Hah ou ahS Sal) | ||
I must deliver | مفروض اوصّل (mafrooD ah ou ahS Sal) | ||
dar | بدّي | to do | بعمل |
báddii | baA mahl | ||
dava | اديت | I did | عملت |
não dava | ما اديتش | I didn´t do | ما عملتش |
dei | اديت | I´ve done | عملت |
não dei | ما اديتش | I´ve not done | ما عملتش |
dando | بدّي | I`m doing | بعمل |
não dando | ما بدّيش | I´m not doing | ما بعملش |
dou | ادّي | I do | اعمل |
não dou | ما ادّيش | I don´t do | ما اعملش |
darei | هدّي | I´ll do | هعمل |
não darei | مش هدّي | I´ll not do | مش هعمل |
devo dar | مفروض ادّي | I must do | مفروض اعمل |
dormir | بنام | to drink | بشرب |
banéem | bah shih rihb | ||
dormia | نومت | I drank | سربت |
não dormia | ما نومتش | I didn´t drink | ما سربتش |
dormi | نومت | I´ve drunk | سربت |
não dormi | ما نومتش | I´ve no drunk | ما سربتش |
dormindo | بنام | I´m drinking | بشرب |
não dormindo | ما بنامش | I´m not drinking | ما بشربش |
durmo | انام | I drink | اشرب |
não durmo | ما انامش | I don´t drink | مش اشربش |
dormirei | هنام | I´ll drink | هشرب |
não dormirei | مش هنام | I´ll not drink | مش هشرب |
devo dormir | مفروض انام | I must drink | مفروض اشرب |