Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Culture/Agnodice:-The-First-Female-Physician"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 42: Line 42:


== '''Femme Médecin : Agnodice.''' ==
== '''Femme Médecin : Agnodice.''' ==
[[File:Agnodice.JPG|thumb|none]]
[[File:Agnodice01.jpg|thumb|none]]
Dans la mythologie Grecque Antique ,Asclépios était le Dieu de la Santé et de la Médecine.
Dans la mythologie Grecque Antique ,Asclépios était le Dieu de la Santé et de la Médecine.



Revision as of 15:52, 11 January 2018

Agnodice.JPG

Η Ιατρική στην Αρχαία Ελλαδα. ( Femmes Médecins : Agnodice ).

Στην αρχαία Ελλάδα Θεός της Ιατρικής και της Υγείας ήταν ο Ασκληπιός.

Η ημερομηνία γέννησής του ανάγεται στα 1247 π.Χ., στην αρχαία Τρίκκη (σημερινά Τρίκαλα) .Ήταν γιός του θεού Απόλλωνα και της Κορωνίδας.

Ο Ιπποκράτης (460– 377 π.Χ.) είναι ο πατέρας της ιατρικής. Ασχολήθηκε με την ανατομία, επινόησε ειδικά χειρουργικά εργαλεία

και προχώρησε σε δύσκολες χειρουργικές επεμβάσεις,θεμελίωσε την κλινική εξέταση του ασθενή

(επισκόπηση, επίκρουση, ψηλάφηση, ακρόαση – με το αυτί τότε) και προχώρησε σε καινοτόμες μεθόδους θεραπείας με βότανα, αφεψήματα κτλ.

Είναι ο πρώτος που ταξινόμησε τις ασθένειες σε οξείες, χρόνιες, ενδημικές και επιδημικές, ενώ εισήγαγε και όρους όπως υποτροπή, κρίση, παροξυσμός και ανάρρωση.

Η φήμη του Ιπποκράτη ήταν τεράστια και επηρέασε όλους τους μετέπειτα φιλοσόφους - γατρούς ( Ιατροφιλόσοφοι ).

Είναι αυτός που έγραψε και τον περίφημο όρκο στον οποίον ακόμα και σήμερα ορκίζονται οι απόφοιτοι όλων των ιατρικών σχολών του Πλανήτη.

Πέρα από τον Ιπποκράτη, ο πυθαγόρειος Φιλόσοφος Φιλόλαος ασχολήθηκε και ως γιατρός.

Δύο μεγάλοι Αλεξανδρινοί γιατροί έθεσαν τα θεμέλια της επιστημονικής ανατομίας και φυσιολογίας:

ο Ηρόφιλος (331-280 π.Χ.) και ο Ερασίστρατος ( 303 -249 π.Χ.),ο τελευταίος μεγάλος ιατρός της αρχαιότητας.

Οι νόμοι της Αττικής Πολιτείας απαγορεύουν σε μια γυναίκα να ασκεί το λειτούργημα της γατρού .

Η Αγνοδίκη φέρεται ως η πρώτη καταγεγραμμένη στη παγκόσμια ιστορία γυναίκα που άσκησε επίσημα το επάγγελμα της γυναικολογου.

Έζησε στην αρχαία Αθήνα κατά τον 4ο π.Χ. αιώνα είχε θεσμοθετηθεί νόμος που απαγόρευε στις γυναίκες να ασκούν ιατρική

και όποια παρέβαινε το νόμο,τιμωρούνταν με θανατική ποινή.

Η Αγνοδίκη δεν δίστασε να ντυθεί άνδρας και να μαθητεύσει δίπλα στον διάσημο γιατρό της αρχαιότητας Ηρόφιλο (355-280 π.Χ.) ,

όπου και εκπαιδεύτηκε στην ιατρική και μάλιστα με ειδίκευση στη γυναικολογία σημειώνοντας εκπληκτικές επιτυχίες.

Η Αγνοδίκη με το χαρακτηριστικό πείσμα της, καταφέρνει το ακατόρθωτο, να σπάσει ένα το ανδρικό άβατο.

Το όνομά της πλέον γράφεται με χρυσά γράμματα στο λειτούργημα της γυναικολογίας – μαιευτικής.                                         

 Όπως συμβαίνει με κάθε πραγματικό πρωτοπόρο, το όνομά της είναι  τελείως γνωστό  σήμερα.

Femme Médecin : Agnodice.

Agnodice01.jpg

Dans la mythologie Grecque Antique ,Asclépios était le Dieu de la Santé et de la Médecine.

La date de sa naissance remonte à 1247 avant J.-C. dans l'ancien Trikis (aujourd'hui Trikala).Il était  fils d'Apollon et de Koronis.

Mais un médecin Grec du siècle de Périclès, aussi philosophe, est considéré traditionnellement comme le « Père de la Médecine ».

C'est Hippocrate le Grand ou Hippocrate de Cos (460 - 377 av. J.-C.). Il a traité de l'anatomie, conçu des instruments chirurgicaux spéciaux

En  effectuer des procédures chirurgicales difficiles.Il a fondé des examens cliniques du patient (vue d'ensemble, impact, palpation, audition - à l'époque)

et il a poursuivi avec des méthodes innovantes à la  traitement avec des herbes, des infusions, etc.

Il est le premier à classer les maladies en aiguë, chronique, endémique et épidémique et il a également introduit

des conditions telles que la rechute, la crise, la saisie et le rétablissement.

La réputation d'Hippocrate était énorme et il a influencé  tous les philosophes et médecins ultérieurs (Philosophes médicaux).

C'est lui qui a écrit le fameux " Serment d'Hippocrate "  considéré comme le texte fondateur de la déontologie médicale,

auquel jurent encore à nos jours les diplômés de toutes les facultés de médecine de la Planète.

En dehors d'Hippocrate, le philosophe pythagoricien Filolaos était aussi un célèbre médecin.

Deux grands médecins Alexandrins ont jeté les bases de l'anatomie scientifique et de la physiologie:

Hérophile (331-280 av. J.-C.) et Erasistrate (303-249  av.J.-C.) le dernier grand médecin  de l'Antiquité.

Les lois de l'Etat d'Attique interdisent aux femmes un accès aux études médicales  et d'exercer la fonction de la médecine.

Agnodice est la première femme médecin à pratiquer légalement, à Athènes, en 350 av. J.-C..

Celle-ci doit se déguiser en homme pour suivre les cours de médecine et l’apprendre à côté du célèbre Médecin de l'Antiquité Hérophile.

Elle passe  brillamment l'examen et devient gynécologue, mais sans révéler sa véritable identité, notant des réussites incroyables .

Agnodice grâce de son entêtement, elle a géré  l'impossible, brisant un grand mythe.

L’année suivante, une loi est créée pour autoriser les femmes à étudier la médecine.

Son nom est maintenant écrit en lettres d'or dans la fonction de gynécologie et d'obstétrique.

Comme s'arrive à chaque vrai pionnier ,son nom est bien connu aujourd'hui.

Le Serment d'Hippocrate .

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν, καὶ Ἀσκληπιὸν,

καὶ Ὑγείαν, καὶ Πανάκειαν, καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας,

ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν

καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ ξυγγραφὴν τήνδε.

Je jure par Apollon, médecin, par Asclépios,

par Hygie et Panacée, par tous les dieux et

toutes les déesses, les prenant à témoin

que je remplirai, suivant mes forces et ma capacité,

le Serment et l'engagement suivants :

Ἡγήσασθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην

ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖσι, καὶ βίου κοινώσασθαι,

καὶ χρεῶν χρηίζοντι μετάδοσιν ποιήσασθαι,

καὶ γένος τὸ ἐξ ωὐτέου ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινέειν ἄῤῥεσι,

καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηίζωσι μανθάνειν, 

Je mettrai mon maître de médecine au même

rang que les auteurs de mes jours,

je partagerai avec lui mon savoir et, le cas échéant,

je pourvoirai à ses besoins ; 

ἄνευ μισθοῦ καὶ ξυγγραφῆς, παραγγελίης τε

καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοιπῆς ἁπάσης μαθήσιος

μετάδοσιν ποιήσασθαι υἱοῖσί τε ἐμοῖσι,

καὶ τοῖσι τοῦ ἐμὲ διδάξαντος,

καὶ μαθηταῖσι συγγεγραμμένοισί τε

καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί.

je tiendrai ses enfants pour des frères, et,

s'ils désirent apprendre la médecine,

je la leur enseignerai sans salaire ni engagement. 

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων

κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν.

Je ferai part de mes préceptes, des leçons orales

et du reste de l'enseignement à mes fils,

à ceux de mon maître et aux disciples liés par engagement

et un Serment suivant la loi médicale, mais à nul autre.

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον,

οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε.

Ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω.

Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν

Je dirigerai le régime des malades à leur avantage,

suivant mes forces et mon jugement,

et je m'abstiendrai de tout mal et de toute injustice.

Je ne remettrai à personne du poison,

si on m'en demande,

ni ne prendrai l'initiative d'une pareille suggestion ;

Οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας,

ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσιν ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε.

semblablement, je ne remettrai à aucune femme

un pessaire abortif. Je passerai ma vie et j'exercerai mon art dans

l'innocence et la pureté.

Je ne pratiquerai pas l'opération de la taille ,

je la laisserai aux gens qui s'en occupent.

Ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω,

ἐσελεύσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης,

τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων ἔργων

ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων,

ἐλευθέρων τε καὶ δούλων.

Dans quelque maison que j'entre,

j'y entrerai pour l'utilité des malades,

me préservant de tout méfait volontaire et corrupteur,

et surtout de la séduction des femmes et des garçons,

libres ou esclaves.

Ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ ἴδω, ἢ ἀκούσω,

ἢ καὶ ἄνευ θεραπηίης κατὰ βίον ἀνθρώπων,

ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλέεσθαι ἔξω,

σιγήσομαι, ἄῤῥητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα.

Quoi que je voie ou entende dans la société pendant,

ou même hors de l'exercice de ma profession,

je tairai ce qui n'a jamais besoin d'être divulgué,

regardant la discrétion comme un devoir

en pareil cas.

Ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι,

καὶ μὴ ξυγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι

καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις

ἐς τὸν αἰεὶ χρόνον. παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκοῦντι,

τἀναντία τουτέων.

Si je remplis ce serment sans l'enfreindre,

qu'il me soit donné de jouir heureusement de la vie

et de ma profession, honoré à jamais des hommes ;

si je le viole et que je me parjure,

puissé-je avoir un sort contraire !