Difference between revisions of "Language/Burmese/Grammar/Negation"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<div class="pg_page_title">Burmese Grammar - Negation</div> | <div class="pg_page_title">Burmese Grammar - Negation</div> | ||
Hi [https://polyglotclub.com/language/burmese Burmese] learners! 😊<br>In this lesson, we will explore how to express negation in Burmese. It is a commonly used language feature that can often change the meaning of a sentence. | |||
__TOC__ | |||
== Basic Negation == | |||
The most common way to express negative sentences in Burmese is to use the word "ma" (မ) in front of the verb. For example: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
|- | |||
| မောက်ယွင်း || mauk ywinn || not beautiful | |||
|} | |||
To negate a sentence with a verb that ends with a vowel, "ma" changes to "mau" (မော). For example: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
|- | |||
| ရွှေသောင်းသည် || hwesang tane || not delicious | |||
|} | |||
Additionally, to express double negation, the word "yay" (ရေး) can be added at the end of the sentence. It is equivalent to "not... at all" in English. For example: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
|- | |||
| ကြီးမားရေးမချော်လား။ || kyi ma yay hkyau lar? || You don't like it at all? | |||
|} | |||
== Negation with Nouns and Adjectives == | |||
When negating a statement with a noun, the word "ma" is not used. Instead, the particle "bu" (ဘူး) is used. For example: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
|- | |- | ||
! Burmese !! Pronunciation !! English | | မီးပီးတယ်ဘူး။ || mit pi tai bu? || Isn't it fish? | ||
|} | |||
When negating a sentence with an adjective, the word "bu" follows the adjective. For example: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
|- | |- | ||
| | | ကျန်းမားမထိပါဘူး။ || kyanma ma htay pa bu? || Isn't it not delicious? | ||
| | |} | ||
== Using "ma hte" for emphasis == | |||
To emphasize the negation in a sentence, "ma hte" (မထောတဲ့) is often added at the end of a sentence. For example: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Burmese !! Pronunciation !! English | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | | ခိုင်မရောက်သွားပေးနေတာလားပဲပါ။ မထိုးရက်ပို့လို့ || hkyin ma yaung taw pyan nay tar lar? Ma hte? || You won't go on a trip because it's raining? Really not going? | ||
|} | |} | ||
== Examples in Context == | |||
Here is an example dialogue where the negative sentences are emphasized: | |||
* Person 1: ချန်းနေချိန်းမရှိလို့။ (Chin ne khain ma hse loe?) | |||
(You can't see the moon, can you?) | |||
* Person 2: ချန်းနေပဲလား။ မြင်ရလို့ရ (Chin ne pya lar? Myin yar loe) | |||
(Can't see the moon? I see it.) | |||
== Conclusion == | |||
Negation is an essential feature in Burmese grammar that can often change the meaning of a sentence. Don't be afraid to use it in everyday conversations. To improve your [[Language/Burmese|Burmese]] [[Language/Burmese/Grammar|Grammar]], you can also use the [https://polyglotclub.com Polyglot Club] website. [https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=23 Find native speakers] and ask them any [https://polyglotclub.com/language/burmese/question questions]! | |||
== | == Sources == | ||
* [ | * [https://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_grammar Burmese grammar] | ||
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language Burmese language] | |||
* [ | * [https://en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet Burmese alphabet] | ||
* [ | |||
{{Burmese- | {{#seo: | ||
|title=Burmese Grammar - Negation | |||
|keywords=Burmese, negation, grammar, language, lessons | |||
|description=Learn how to express negation in Burmese with this comprehensive grammar lesson. Includes cultural insights, dialogue examples and more! | |||
}} | |||
<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎 | |||
{{Burmese-Page-Bottom}} | |||
Revision as of 17:06, 5 March 2023
Hi Burmese learners! 😊
In this lesson, we will explore how to express negation in Burmese. It is a commonly used language feature that can often change the meaning of a sentence.
Basic Negation
The most common way to express negative sentences in Burmese is to use the word "ma" (မ) in front of the verb. For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
မောက်ယွင်း | mauk ywinn | not beautiful |
To negate a sentence with a verb that ends with a vowel, "ma" changes to "mau" (မော). For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
ရွှေသောင်းသည် | hwesang tane | not delicious |
Additionally, to express double negation, the word "yay" (ရေး) can be added at the end of the sentence. It is equivalent to "not... at all" in English. For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
ကြီးမားရေးမချော်လား။ | kyi ma yay hkyau lar? | You don't like it at all? |
Negation with Nouns and Adjectives
When negating a statement with a noun, the word "ma" is not used. Instead, the particle "bu" (ဘူး) is used. For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
မီးပီးတယ်ဘူး။ | mit pi tai bu? | Isn't it fish? |
When negating a sentence with an adjective, the word "bu" follows the adjective. For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
ကျန်းမားမထိပါဘူး။ | kyanma ma htay pa bu? | Isn't it not delicious? |
Using "ma hte" for emphasis
To emphasize the negation in a sentence, "ma hte" (မထောတဲ့) is often added at the end of a sentence. For example:
Burmese | Pronunciation | English |
---|---|---|
ခိုင်မရောက်သွားပေးနေတာလားပဲပါ။ မထိုးရက်ပို့လို့ | hkyin ma yaung taw pyan nay tar lar? Ma hte? | You won't go on a trip because it's raining? Really not going? |
Examples in Context
Here is an example dialogue where the negative sentences are emphasized:
- Person 1: ချန်းနေချိန်းမရှိလို့။ (Chin ne khain ma hse loe?)
(You can't see the moon, can you?)
- Person 2: ချန်းနေပဲလား။ မြင်ရလို့ရ (Chin ne pya lar? Myin yar loe)
(Can't see the moon? I see it.)
Conclusion
Negation is an essential feature in Burmese grammar that can often change the meaning of a sentence. Don't be afraid to use it in everyday conversations. To improve your Burmese Grammar, you can also use the Polyglot Club website. Find native speakers and ask them any questions!
Sources
➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎