Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Airport"
Line 24: | Line 24: | ||
Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;/parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? | Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;/parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? | ||
| | | | ||
Je vous en pris,une place près du hublot | Je vous en pris, une place près du hublot | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 36: | Line 36: | ||
Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? | Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? | ||
| | | | ||
Il faut | Il faut confirmer ma réservation ? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 48: | Line 48: | ||
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου./tha îthela na alàxo tin kràtissî mou | Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου./tha îthela na alàxo tin kràtissî mou | ||
| | | | ||
Je voudrais | Je voudrais modifier ma réservation. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 54: | Line 54: | ||
Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;/ tî issitmirio thélete ? prmoti î défteri théssi ? | Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;/ tî issitmirio thélete ? prmoti î défteri théssi ? | ||
| | | | ||
Quelle sorte de billet désirez-vous?En première ou en deuxième classe? | Quelle sorte de billet désirez-vous? En première ou en deuxième classe ? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 60: | Line 60: | ||
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; / pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? | Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; / pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? | ||
| | | | ||
Quand est la prochaine vol pour | Quand est la prochaine vol pour Athènes ? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;/ ipàrchoun eléftheres théssis ? | Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;/ ipàrchoun eléftheres théssis ? | ||
| | | | ||
Ont-ils des places libres ? | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 72: | Line 72: | ||
Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ ne ipàrchoun .Pôsses thélete ? | Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ ne ipàrchoun .Pôsses thélete ? | ||
| | | | ||
Oui, il en reste. Combien en voulez-vous ? | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 78: | Line 78: | ||
Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο - kàrta epivîvassis/diavatîrio | Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο - kàrta epivîvassis/diavatîrio | ||
| | | | ||
La carte d'embarquement / le passeport | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 84: | Line 84: | ||
Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;/ tî ôra apogiônete to aeroplàno ? | Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;/ tî ôra apogiônete to aeroplàno ? | ||
| | | | ||
A quelle heure est le | A quelle heure est le décollage ? | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas | |Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas | ||
| | | | ||
L'avion décollera avec une heure de retard à cause du mauvais temps. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | |Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa | ||
| | | | ||
Le pilote / | Le pilote / l'hôtesse de l'air / le steward | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos | |Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos | ||
|tapis roulant | |Le tapis roulant | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 104: | Line 104: | ||
Διάδρομος προσγείωσης /απογείωσης = diàdromos prosgîossis/apogmiossis | Διάδρομος προσγείωσης /απογείωσης = diàdromos prosgîossis/apogmiossis | ||
| | | | ||
La piste d’atterrissage/ de décollage | La piste d’atterrissage / de décollage | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 110: | Line 110: | ||
Παράδοση αποσκευών /paràdossi aposkevôn | Παράδοση αποσκευών /paràdossi aposkevôn | ||
| | | | ||
La livraison des bagages | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 116: | Line 116: | ||
Κυλιόμενος διαδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | Κυλιόμενος διαδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn | ||
| | | | ||
Le carrousel à bagages | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 134: | Line 134: | ||
Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες / Karôtsi aposkevôn /valitses | Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες / Karôtsi aposkevôn /valitses | ||
| | | | ||
le chariot à bagages /valises | le chariot à bagages / valises | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 140: | Line 140: | ||
Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας = antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas | Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας = antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas | ||
| | | | ||
une correspondance /une escale /directe | une correspondance / une escale / directe | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos | |Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos | ||
|Passager /équipage /couloir | |Passager / équipage / couloir | ||
| | | | ||
|} | |} |
Revision as of 18:36, 6 November 2017
Στο αεροδρόμιο (sto aerodrômio) | à l’aéroport | At the airport |
---|---|---|
Greek | French | English |
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα./tha îthela na klîsso éna issitîrio gia Athîna . |
Je voudrais acheter un billet d’avion pour Athènes. |
|
Η πτήση είναι απευθείας; I ptîssi îne apefthîas ? |
Le vol est en direct ? |
|
Παρακαλώ υπάρχει θέση στο παράθυρο ;/parakalô,ipàrchi théssi sto paràthiro ? |
Je vous en pris, une place près du hublot |
|
Έγινε η κράτηση ;/ égine i kràtissi ? |
Ma réservation a été effectuée ? |
|
Θα πρέπει να κάνω επιβεβαίωση κράτησης ;tha prépi na kàno epivevéossi kràtissis ? |
Il faut confirmer ma réservation ? |
|
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. /tha îthela na akirôsso thin kràtissî mou |
Je voudrais annuler ma réservation. |
|
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου./tha îthela na alàxo tin kràtissî mou |
Je voudrais modifier ma réservation. |
|
Τι είδους εισιτήριο θέλετε; Πρώτη ή δεύτερη θέση;/ tî issitmirio thélete ? prmoti î défteri théssi ? |
Quelle sorte de billet désirez-vous? En première ou en deuxième classe ? |
|
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Αθήνα; / pôte îne i epômeni ptîssi gia Athîna ? |
Quand est la prochaine vol pour Athènes ? |
|
Μήπως υπάρχουν ελεύθερες θέσεις;/ ipàrchoun eléftheres théssis ? |
Ont-ils des places libres ? |
|
Ναι,υπάρχουν.Πόσες θέλετε;/ ne ipàrchoun .Pôsses thélete ? |
Oui, il en reste. Combien en voulez-vous ? |
|
Κάρτα επιβίβασης / Διαβατήριο - kàrta epivîvassis/diavatîrio |
La carte d'embarquement / le passeport |
|
Τι ώρα απογειώνεται το αεροπλάνο;/ tî ôra apogiônete to aeroplàno ? |
A quelle heure est le décollage ? |
|
Θα έχει 1 ώρα καθυστέρηση λόγω κακοκαιρίας /tha échi 1 ôra kathistérissi logo kakokerîas |
L'avion décollera avec une heure de retard à cause du mauvais temps. |
|
Ο πιλότος=le pilote / η αεροσυνοδός i aerossinodôs/ τροφοδοσία= trofodossîa |
Le pilote / l'hôtesse de l'air / le steward |
|
Κυλιόμενος διάδρομος = Kiliômenos diàdromos | Le tapis roulant | |
Διάδρομος προσγείωσης /απογείωσης = diàdromos prosgîossis/apogmiossis |
La piste d’atterrissage / de décollage |
|
Παράδοση αποσκευών /paràdossi aposkevôn |
La livraison des bagages |
|
Κυλιόμενος διαδρομος αποσκευών /Kiliômenos diàdromos aposkevôn |
Le carrousel à bagages |
|
Αίθουσα αναμονής /Πύλη επιβίβασης = éthoussa anamonis /pîli epivivassis . |
La salle d'attente / la porte d’embarquement |
|
Αναχωρήσεις =anachorîssis / Αφίξεις =afîxis |
les départs / les arrivées |
|
Καρότσι αποσκευών –βαλίτσες / Karôtsi aposkevôn /valitses |
le chariot à bagages / valises |
|
Ανταπόκριση /ενδιάμεση στάση /απ’ευθείας = antapôkrissi /endiàmessi stàssi /apefthîas |
une correspondance / une escale / directe |
|
Επιβάτης =epivàtis / πλήρωμα = plmiroma /διάδρομος = diàdromos | Passager / équipage / couloir |