Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Active-and-passive-verbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Good stuff)
Line 1: Line 1:
[[File:b1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg|thumb|none]]
<div class="pg_page_title">How to Form Active and Passive Verbs in Greek</div>
<div style="font-size:250%;">Φωνές ρημάτων (Voice of verbs) John lemon</div>
[[File:b1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg|thumb]]


The Greek verb has two voices: the active and the passive, and it is formed in the first person of the present singular sign, in both voices.
The Greek verb has two voices: the active and the passive, and it is formed in the first person of the present singular, in both voices.


The active voice, when the subject makes the action expressed by the verb and the passive voice, when the subject undergoes the action.
The active voice, when the subject makes the action expressed by the verb and the passive voice, when the subject undergoes the action.


The average voice, (partially corresponding to the reflected voice of French), when the subject is directly interested in the action,
The average voice, when the subject is directly interested in the action, exists only in the old grammar. Nevertheless, it is replaced by the passive voice.


exists only in the old grammar. Nevertheless, it is replaced by the passive voice.
It should be understood that not all verbs always come in two forms: active or passive: There are verbs possessing both voices or others that have one voice: active without passive and vice versa.


It should be understood that not all verbs always come in two forms: active or passive.
==Ενεργητική φωνή - The Active Voice==
Verbs can end in <code>-ω</code> or <code>-ώ</code> (omega accented)


CAD that there are verbs possessing both voices or others that have one of two voices: active without passive and vice versa.
A verb is in the active voice if its subject is active, that is to say if it does the action.


==Ενεργητική φωνή (active voice)==
* Eg. : παίζω, αγαπάω, μπορώ κλπ. Στα ρήματα της ενεργητικής φωνής, όταν ακούμε τον ήχο "ε" γράφουμε ΠΑΝΤΑ "-ε" (έψιλον).
Verbs can end in "-ω", "" or "-ώ" (omega accented)


A verb is in the active voice if its subject is active, that is to say if it does the action.


Eg. : παίζω, αγαπάω, μπορώ κλπ. Στα ρήματα της ενεργητικής φωνής, όταν ακούμε τον ήχο "ε" γράφουμε ΠΑΝΤΑ "-ε" (έψιλον).


In the verbs of the active voice, when we hear the sound "ε", we ALWAYS write "- ε" (epsilon).
In the verbs of the active voice, when we hear the sound "ε", we ALWAYS write "- ε" (epsilon).


Π.χ. φύγε (va), ελάτε (come), παίζατε (you were playing), θα διαβάσουμε (we'll read) κλπ.
* Π.χ. φύγε (va)
 
* ελάτε (come)
==Παθητική φωνή (passive voice)==
* παίζατε (you were playing)
Passive voice verbs, in the present, usually end with "-μαι".
* θα διαβάσουμε (we'll read)
 
They can end: In "-ομαι", "-ιέμαι", "-άμαι" and more rarely in "-ούμαι" ή "-ώμαι".
 
For example: σκέφτομαι (to think), κρατιέμαι (to hold oneself), περιποιούμαι (to heal) εγγυώμαι (to guarantee oneself).
 
** The verb: κοιμάμαι (to sleep) has the average form, which no longer exists grammatically.
 
We say then that the verb "κοιμάμαι" is in the passive form.
 
** "I wash or I am washed"
 
I am washing: first-person singular of verb: "πλένομαι" with a passive voice.
 
"I am washed": present participle in the passive form of the verb "πλένομαι = to wash"
 
** «- ιεμαι and -ουμε« - ιεμαι: first person ending in the present indicative and in the average form, which does not exist anymore.
 
So, first-person ending to the present indicative and to the PASSIVE form


Warning
==Παθητική φωνή - The Passive Voice==
Do not fool the first person plural form active, with the first person of the passive form
Passive voice verbs, in the present, usually end with <code>-μαι</code>.


-Ουμε: first person plural of verb: ... anyone: eg. : Μπορού-'''με''', κάνου-'''με''', διορθώνου-'''με .'''..
They can end: In <code>-ομαι</code>, <code>-ιέμαι</code>, <code>-άμαι</code> and more rarely in <code>-ούμαι</code> or <code>-ώμαι</code>.


BUT
For example:
* σκέφτομαι (to think),
* κρατιέμαι (to hold oneself),
* περιποιούμαι (to heal),
* εγγυώμαι (to guarantee oneself).


σκέφτο-'''μαι''', κρατιέ-'''μαι''', κοιμά-'''μαι''' ... The spelling of the ending helps you to distinguish.
The verb: κοιμάμαι (to sleep) has the average form, which no longer exists grammatically. We say then that the verb "κοιμάμαι" is in the passive form.

Revision as of 21:46, 3 June 2022

How to Form Active and Passive Verbs in Greek
B1c689d891fe5a47645b0f3b80e65081 (1).jpg

The Greek verb has two voices: the active and the passive, and it is formed in the first person of the present singular, in both voices.

The active voice, when the subject makes the action expressed by the verb and the passive voice, when the subject undergoes the action.

The average voice, when the subject is directly interested in the action, exists only in the old grammar. Nevertheless, it is replaced by the passive voice.

It should be understood that not all verbs always come in two forms: active or passive: There are verbs possessing both voices or others that have one voice: active without passive and vice versa.

Ενεργητική φωνή - The Active Voice

Verbs can end in or (omega accented)

A verb is in the active voice if its subject is active, that is to say if it does the action.

  • Eg. : παίζω, αγαπάω, μπορώ κλπ. Στα ρήματα της ενεργητικής φωνής, όταν ακούμε τον ήχο "ε" γράφουμε ΠΑΝΤΑ "-ε" (έψιλον).


In the verbs of the active voice, when we hear the sound "ε", we ALWAYS write "- ε" (epsilon).

  • Π.χ. φύγε (va)
  • ελάτε (come)
  • παίζατε (you were playing)
  • θα διαβάσουμε (we'll read)

Παθητική φωνή - The Passive Voice

Passive voice verbs, in the present, usually end with -μαι.

They can end: In -ομαι, -ιέμαι, -άμαι and more rarely in -ούμαι or -ώμαι.

For example:

  • σκέφτομαι (to think),
  • κρατιέμαι (to hold oneself),
  • περιποιούμαι (to heal),
  • εγγυώμαι (to guarantee oneself).

The verb: κοιμάμαι (to sleep) has the average form, which no longer exists grammatically. We say then that the verb "κοιμάμαι" is in the passive form.