Difference between revisions of "Language/Urdu/Grammar/Pronouns"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Urdu‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
[[File:Urdu-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:Urdu-Language-PolyglotClub.png|thumb]]Just like English pronouns, Urdu pronouns play a significant role in the structure and function of sentences. They replace nouns that are mentioned more than once in order to avoid repetition.
 
=== Basic Types of Urdu Pronouns ===
Urdu uses many of the same pronoun types as English does. For example, you’ll find the following groups in Urdu:
* ضمیر متکلم (''zameer mutkallam'') – “first person”
* ضمیر حاضر (''zameer hazir'') – “second person”
* ضمیر غائب (''zameer ghayab'') – “third person”
 
=== The Special Case of تم (''tum'')'' ''and آپ (''aap'') ===
In Pakistan, always be vigilant when using the second person pronoun “you,” which can be translated two ways: آپ (''aap'') and تم (''tum''). You must use the former with people you don’t know, the elderly, or those who are above you in status; it sounds the most respectful and formal. Use the latter only if you’ve developed a high level of intimacy with the other person. Otherwise, you may face some serious repercussions.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!English
!English
!Urdu
!Urdu
!Pronunciation
|-
|-
|I
|I
|میں
|میں
|
|-
|-
|You
|You
|تم
|تم
|
|-
|-
|He
|He
|وہ
|وہ
|
|-
|-
|she
|she
|وه
|وه
|
|-
|-
|We
|We
|ہم
|ہم
|
|-
|-
|You
|You
|آپ سب
|آپ سب
|
|-
|-
|They
|They
|وه
|وه
|
|}
|}
sources:
https://www.urdupod101.com/blog/2021/03/18/urdu-grammar-overview/#4

Revision as of 23:45, 14 September 2021

Urdu-Language-PolyglotClub.png

Just like English pronouns, Urdu pronouns play a significant role in the structure and function of sentences. They replace nouns that are mentioned more than once in order to avoid repetition.

Basic Types of Urdu Pronouns

Urdu uses many of the same pronoun types as English does. For example, you’ll find the following groups in Urdu:

  • ضمیر متکلم (zameer mutkallam) – “first person”
  • ضمیر حاضر (zameer hazir) – “second person”
  • ضمیر غائب (zameer ghayab) – “third person”

The Special Case of تم (tum) and آپ (aap)

In Pakistan, always be vigilant when using the second person pronoun “you,” which can be translated two ways: آپ (aap) and تم (tum). You must use the former with people you don’t know, the elderly, or those who are above you in status; it sounds the most respectful and formal. Use the latter only if you’ve developed a high level of intimacy with the other person. Otherwise, you may face some serious repercussions.

English Urdu
I میں
You تم
He وہ
she وه
We ہم
You آپ سب
They وه

sources:

https://www.urdupod101.com/blog/2021/03/18/urdu-grammar-overview/#4