Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-paronyms"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
== '''Παρώνυµα - The paronyms''' ==
== '''Παρώνυµα - The paronyms''' ==
[[File:1e6e454ad7c29030353f668ebc8e9315.jpg|thumb|none]]
[[File:1e6e454ad7c29030353f668ebc8e9315.jpg|thumb|none]]'''Les paronymes''' sont des mots qui se ressemblent beaucoup du fait de leur orthographe.
{| class="wikitable"
|'''grec'''
|'''français'''
|
|-
|'''Παρώνυµα '''είναι λέξεις που µοιάζουν κάπως στην προφορά, αλλά έχουν διαφορετική σηµασία.
Αυτός ακριβώς είναι και ο λόγος που συχνά συγχέουµε τη σηµασία της µιας λέξης µε την άλλη.


Πολλές φορές οι λέξεις αυτές ξεχωρίζουν, γιατί τονίζονται σε διαφορετική συλλαβή.
Στην περίπτωση αυτή µιλάµε για τονικά παρώνυµα.
|'''Les paronymes''' sont des mots qui se ressemblent beaucoup du fait de leur orthographe.
Cependant, même si deux mots ont une seule lettre qui diffère, ils ont un sens complètement différent.
Cependant, même si deux mots ont une seule lettre qui diffère, ils ont un sens complètement différent.


Line 18: Line 7:


Dans ce cas, nous parlons des " paronymes toniques ".
Dans ce cas, nous parlons des " paronymes toniques ".
|
 
|-
* '''Attention à ne pas confondre les homonyme et les paronymes'''.
|**'''Attention à ne pas confondre les homonyme et les paronymes'''.
* '''Vérifiez toujours l'orthographe'''
|
{| class="wikitable"
|
|-
|-
|'''αµυγδαλιές''' (το δέντρο) / amandes (l'arbre)
|'''αµυγδαλιές''' (το δέντρο) / amandes (l'arbre)
Line 45: Line 33:
|-
|-
|'''εκατόµβη''' (πολλά θύµατα) / hécatombe
|'''εκατόµβη''' (πολλά θύµατα) / hécatombe
|'''κατακόµβη''' (υπόγειο νεκροταφείο)/ la catacombe (cimetière souterrain)
|'''κατακόµβη''' (υπόγειο νεκροταφείο) / la catacombe (cimetière souterrain)
|
|
|-
|-
Line 65: Line 53:
|-
|-
|'''πρότυπο''' (υπόδειγµα) / le modèle (modèle)
|'''πρότυπο''' (υπόδειγµα) / le modèle (modèle)
|'''πρωτότυπο''' (όχι αντίγραφο)/ le prototype 
|'''πρωτότυπο''' (όχι αντίγραφο) / le prototype 
|
|
|-
|-
Line 77: Line 65:
|-
|-
|'''σφήκα''' ( το έντοµο) / la guêpe
|'''σφήκα''' ( το έντοµο) / la guêpe
|'''σφίγγα''' (µυθολογικό τέρας)/ Sphinx (monstre mythologique)
|'''σφίγγα''' (µυθολογικό τέρας) / Sphinx (monstre mythologique)
|
|
|-
|-
Line 84: Line 72:
|
|
|-
|-
|πίνω (drinking)
|'''πίνω''' (drinking)
|πεινώ (hungry)
|'''πεινώ''' (hungry)
|
|-
|'''** Vérifiez toujours l'orthographe'''
|
|
|
|}
|}

Revision as of 13:59, 27 November 2020

Παρώνυµα - The paronyms

1e6e454ad7c29030353f668ebc8e9315.jpg

Les paronymes sont des mots qui se ressemblent beaucoup du fait de leur orthographe.

Cependant, même si deux mots ont une seule lettre qui diffère, ils ont un sens complètement différent.

Plusieurs fois, ces mots se démarquent car ils sont accentués  dans une syllabe différente.

Dans ce cas, nous parlons des " paronymes toniques ".

  • Attention à ne pas confondre les homonyme et les paronymes.
  • Vérifiez toujours l'orthographe
αµυγδαλιές (το δέντρο) / amandes (l'arbre) αµυγδαλές (ο αδένας) / les amygdales (la glande)
αχόρταγος (λαίµαργος) / le gourmand αχόρταστος (αυτός που δε χόρτασε ακόµη)/ qui mange et boit sans excès.
γένεση (δηµιουργία) / la Genèse (création) γέννηση (ο τοκετός) / la naissance (accouchement)
Γέρνω / incliner Γερνώ / vieillir
γέρος (ηλικιωµένος) / vieux  γερός (δυνατός) / le fort 
εκατόµβη (πολλά θύµατα) / hécatombe κατακόµβη (υπόγειο νεκροταφείο) / la catacombe (cimetière souterrain)
ηµιτόνιο (στη µουσική) / Demi-tone (en musique) ηµίτονο (στα µαθηµατικά) / semitone en math
Θόλος / le coupole Θολός / le flou
οδύνη (ψυχικός πόνος) / douleur (douleur mentale) ωδίνες (οι πόνοι της γέννας) / matières fécales (douleurs à la naissance)
παίρνω (κάτι) / prendre  περνώ (το δρόµο) / traverser (la rue)
πρότυπο (υπόδειγµα) / le modèle (modèle) πρωτότυπο (όχι αντίγραφο) / le prototype 
σήραγγα (το τούνελ) / le tunnel σύριγγα (το όργανο για την ένεση) / l’ injection
σχολείο / l’école σχόλιο / le commentaire
σφήκα ( το έντοµο) / la guêpe σφίγγα (µυθολογικό τέρας) / Sphinx (monstre mythologique)
τεχνικός (σε σχέση µε µια τέχνη) / technicien- artisan  ο τεχνητός (αυτός που δεν είναι φυσικός) / l'artificiel (le non naturel)
πίνω (drinking) πεινώ (hungry)