|
|
Line 35: |
Line 35: |
| |- | | |- |
| | | | | |
| # [ces] plakat nad rozlitým mlékem ; [dan] græde over spildt mælk ; [eng] cry over spilt milk ; [fin] itkeä maahan kaatunutta maitoa ; [fra] pleurer sur le lait renversé ; [ita] piangere sul latte versato ; [pol] płakać nad rozlanym mlekiem ; [por] chorar sobre o leite derramado ; [spa] llorar sobre la leche derramada ; [swe] gråta över spilld mjölk | | # [ces] plakat nad rozlitým mlékem |
| | [dan] græde over spildt mælk |
| | [eng] cry over spilt milk |
| | [fin] itkeä maahan kaatunutta maitoa |
| | [fra] pleurer sur le lait renversé |
| | [ita] piangere sul latte versato |
| | [pol] płakać nad rozlanym mlekiem |
| | [por] chorar sobre o leite derramado |
| | [spa] llorar sobre la leche derramada |
| | [swe] gråta över spilld mjölk |
| # [jpn] 死んだ子の年を数える | | # [jpn] 死んだ子の年を数える |
| # [zho] 覆水難收 | | # [zho] 覆水難收 |
Revision as of 17:04, 18 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as a less tedious way to learn Han script.
In progress
Main
idiom
|
idiom in set phrase
|
- [eng] bring home the bacon
- [fra] gagner son pain
- [nld] zijn eigen broek ophouden
- [pol] przynosić mamuta do domu
- [zho] 養家活口
|
- 攜臘返歸 : carry + cured meat + return home
- 掙取其麭 : earn + his/her + pastry
- 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
- 運家毛象 : transport + home + mammoth
- 養家活口 : support + family + make a living for + members
|
- [arb] أشعل فانوس الليل
- [eng] burn the midnight oil
- [spa] quemarse las pestañas
- [zho] 焚膏繼晷
|
- 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
- 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
- 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
- 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
|
- [ces] plakat nad rozlitým mlékem
[dan] græde over spildt mælk
[eng] cry over spilt milk
[fin] itkeä maahan kaatunutta maitoa
[fra] pleurer sur le lait renversé
[ita] piangere sul latte versato
[pol] płakać nad rozlanym mlekiem
[por] chorar sobre o leite derramado
[spa] llorar sobre la leche derramada
[swe] gråta över spilld mjölk
- [jpn] 死んだ子の年を数える
- [zho] 覆水難收
|
- 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
- 死子年數 : dead + son + age + count
- 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
|
- [eng] have seen better days
- [zho] 江河日下
|
- 既見良辰 : have already + seen + good + days
- 江河日下 : rivers + day by day + go down
|
- [eng] jump on the bandwagon
- [zho] 隨波逐流
|
- 縱上花車 : jump + onto + bandwagon
- 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
|
- [eng] let the cat out of the bag
- [zho] 走漏風聲
|
- 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
- 走漏風聲 : leak + wind + sounds
|
- [eng] like a fish out of water
- [zho] 如坐針氈
|
- 如魚出水 : like + fish + out of + water
- 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
|
- [eng] miss the boat
- [zho] 失之交臂
|
- 參差擺渡 : miss + ferry boat
- 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
|
- [eng] not my cup of tea
- [zho] 不合我意
|
- 非我杯茗 : not + my + cup of + tea
- 不合我意 : does not + fit + my + mind
|
- [eng] once in a blue moon
- [zho] 杳如黃鶴
|
- 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
- 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
|
- [eng] piece of cake
- [zho] 小菜一碟
|
- 菓子一切 : cake + a + cut
- 小菜一碟 : small + dish + a + plate
|
- [eng] pull someone's leg
- [zho] 嬉皮笑脸
|
- 扯腿相嬉 : pull + leg + towards the other + amuse
- 嬉皮笑脸 : playful + skin + smiling + face
|
- [eng] raining cats and dogs
- [zho] 傾盆大雨
|
- 天降貓狗 : from the sky + drop + cats + dogs
- 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
|
- [eng] save for a rainy day
- [zho] 未雨綢繆
|
- 蓄備雨日 : save + prepare for + rainy + day
- 未雨綢繆 : not yet + rain + bound (the window) tightly
|
- [eng] show one's true colours
- [zho] 原形畢露
|
- 顯露真色 : show + true + colours
- 原形畢露 : original + form + all + exposed
|
- [eng] sink or swim
- [zho] 背水一戰
|
- 或沒或泅 : either + sink + or + swim
- 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
|
- [eng] the last straw
- [zho] 積羽沉舟
|
- 終末一稈 : the last + one + straw
- 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap