Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/hy"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Japanese-Page-Top}}
{{Japanese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/hy|Ճապոներեն]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/hy|Բառապանակ]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1 դասընթաց]]</span> → <span title>Ֆիլմի և թատրոնի տերմինաբանություն</span></div>
== Դասի ի՞նչն է կարևոր ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Ճապոներեն</span> → <span cat>Բառարան</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1-ը մինչև արդյունք]]</span> → <span title>Ֆիլմերի և թատրոնի տերմինոլոգիա</span></div>
Ճապոներեն լեզուն ուսումնասիրելիս՝ շատ կարևոր է հասկանալ այն մշակութային համատեքստը, որտեղ լեզուն օգտագործվում է: Ֆիլմերն ու թատրոնը ճապոնական մշակույթի կարևոր մասն են կազմում, և դրանց մասին խոսելը չի կարող չներառել հատուկ տերմիններ: Այս դասը կօգնի ձեզ ծանոթանալ ֆիլմերի և թատրոնի տերմինաբանությանը, ինչը օգտակար կլինի ճապոնական ֆիլմերը դիտելիս կամ թատրոնում ներկայացումներին մասնակցելիս: Մենք կքննարկենք տարբեր բառեր և արտահայտություններ, որոնք կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ այս ոլորտը:


__TOC__
__TOC__


== Ֆիլմերի և թատրոնի տերմինոլոգիա ==
=== Ճապոնական թատրոնի և ֆիլմերի կարևորագույն տերմիններ ===
 
Այս բաժնում մենք կբացատրենք մի քանի հիմնական տերմիններ, որոնք կապված են ֆիլմերի և թատրոնի հետ Ճապոնիայում:
 
{| class="wikitable"
 
! Ճապոներեն !! Ուղղագրություն !! Հայերեն
 
|-


=== Ֆիլմի տերմինոլոգիա ===
| 映画 (えいが) || eiga || ֆիլմ


Ֆիլմերի տերմինոլոգիան հանդիսանում է բազմակողմնական բառարան՝ որը մարդկանց հետ կապված է թատրոնի հետ: Եթե ֆիլմի առաջին գլխին եք, պետք է հայտնվի, որ այդպիսի ցանկացած բառերը խոսքում կարող են լինել հայերենում։
|-


Դեպի հատկանիշների համար, մենք կանդրադառնանք հետևյալ բառերը՝
| 劇場 (げきじょう) || gekijō || թատրոն


* շուրջբանություն
|-
* գրավիչ
* լրացուցիչներ
* պրոդյուսեր
* տրանսպորտիր
* սցենարիստ
* մոնտաժ


Հետևյալ աղյուսակը ցուցադրում է ֆիլմերի տերմինոլոգիայի մասին.
| 俳優 (はいゆう) || haiyū || դերասան


{| class="wikitable"
! Ճապոներեն !! Չարախոսություն !! Հայերեն
|-
|-
| շուրջբանություն || しゅうせき || պատկերացում
 
| 監督 (かんとく) || kantoku || ռեժիսոր
 
|-
|-
| գրավիչ || きぎょう || գրավիչ
 
| 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || սցենար
 
|-
|-
| լրացուցիչներ || きゃにすた || հավաքականներ
 
| 舞台 (ぶたい) || butai || բեմ
 
|-
|-
| պրոդյուսեր || えいさく || պրոդյուսեր
 
| 観客 (かんきゃく) || kankyaku || հանդիսատես
 
|-
|-
| տրանսպորտիր || はんばい || տրանսպորտիր
 
| 上演 (じょうえん) || jōen || ներկայացում
 
|-
|-
| սցենարիստ || せんしゅ || բանական տեսակ
 
| 映画館 (えいがかん) || eigakan || կինոթատրոն
 
|-
|-
| մոնտաժ || もんたーじゅ || մոնտաժ
 
| シナリオ (しなりお) || shinario || սցենար
 
|}
|}


=== թատրոնի տերմինոլոգիա ===
=== Ֆիլմերի և թատրոնի մասին քննարկվող թեմաներ ===
 
Ֆիլմերի և թատրոնի մասին խոսելիս, դուք կարող եք անդրադառնալ մի շարք թեմաներին, ինչպիսիք են:
 
* '''Ֆիլմի ժանրերը''' (օրինակ՝ դրամա, կոմեդիա, թրիլեր)
 
* '''Ներկայացման ձևաչափերը''' (օրինակ՝ ավանդական, նորարարական)
 
* '''Դերասանների և ռեժիսորների աշխատանքը'''


թատրոնի տերմինոլոգիան նույնպես բազմակողմնական է, որը ներառում է բազմաթիվ բառեր, որոնց մի մասը օգտագործվում է նաև հանդիպումների միջոցով: Մենք առաջին գլխին ենք թարմացնում թատրոնի դասընթացում օգտագործվող մասնագետների մեկնաբանական բառարաններից մի քանի բառերը, որոնք կարող են օգտագործվել ձեր առաջադրանքի ընթացքում:
Այս թեմաները կարող են օգնել ձեզ ավելի խորությամբ ուսումնասիրել ճապոնական մշակույթը և լեզուն:  


* բանաձևային թատրոն
=== Արտահայտություններ և օգտագործման օրինակներ ===
* ուսուցիչ
* դեկորատոր
* կատարիչ
* անձնական պերսոնաժ
* վերլուծող
* ռեժիսոր


Հետևյալ աղյուսակը ցուցադրում է թատրոնի տերմինոլոգիայի մասին:
Այս բաժնում մենք կպատկերացնենք մի քանի տարածված արտահայտություններ, որոնք կարող եք օգտագործել ֆիլմերի կամ թատրոնի մասին խոսելիս:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Ճապոներեն !! Չարախոսություն !! Հայերեն
 
! Ճապոներեն !! Ուղղագրություն !! Հայերեն
 
|-
|-
| բանաձևային թատրոն || きょうげき || թատրոն
 
| 映画を見ますか? || eiga o mimasu ka? || Դիտե՞լ եք ֆիլմը:
 
|-
|-
| ուսուցիչ || せんせい || դասավանդող
 
| この劇は面白いです。 || kono geki wa omoshiroi desu. || Այս ներկայացումը հետաքրքիր է:
 
|-
|-
| դեկորատոր || かんとく || դեկատոր
 
| 彼は有名な俳優です。 || kare wa yūmei na haiyū desu. || Նա հայտնի դերասան է:
 
|-
|-
| կատարիչ || はいゆう || դերասան
 
| 監督は素晴らしい仕事をしました。 || kantoku wa subarashii shigoto o shimashita. || Ռեժիսորը հրաշալի աշխատանք է կատարել:
 
|-
|-
| անձնական պերսոնաժ || ぶんぽうふく || կարող է դիմել դրանց դրույթի համար
 
|-
| 次の上映は何時ですか? || tsugi no jōen wa nanji desu ka? || Հաջորդ ներկայացումը երբ է?
| վերլուծող || かいけつ || վերլուծիչ
 
|-
| ռեժիսոր || れじさー || ռեժիսոր
|}
|}


== Կարճ կանոններ ==
== Ծրագիրը ==
 
Այս դասի ընթացքում մենք ուսումնասիրելու ենք.
 
# Ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմինները
 
# Արտահայտությունները
 
# Օրինակներ
 
# Մարզումներ
 
=== Մարզումներ ===
 
Այս բաժնում մենք կընտրենք մի քանի վարժություններ, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորած բառապաշարը:
 
==== Վարժություն 1: Բառաձևերի լրացում ====
 
* Լրացրեք բաց թողնված բառերը.
 
* 映画を____か? (Դիտե՞լ եք ֆիլմը?)
 
* ____は面白いです。(Այս ներկայացումը հետաքրքիր է.)
 
==== Վարժություն 2: Ճիշտ պատասխան ընտրել ====
 
* Ընտրեք ճիշտ պատասխանը.
 
* 彼は____です。(Նա հայտնի դերասան է.)
 
* [ ] 監督
 
* [ ] 俳優
 
* [ ] 脚本
 
==== Վարժություն 3: Թատրոնում քննարկում ====
 
* Գտեք զրույցի գործընկեր և քննարկեք, թե ինչ ֆիլմ եք վերջին անգամ դիտել:
 
* Ինչպես էր ֆիլմը?
 
* Ո՞վ էր ռեժիսորը, դերասանները:
 
* Ի՞նչ ժանր էր ֆիլմը:
 
==== Վարժություն 4: Տերմինների համապատասխանեցում ====
 
* Համապատասխանեցրեք բառերը և դրանց նշանակությունները:
 
* 監督
 
* 劇場
 
* 上演
 
* 観客
 
=== Պատասխաններ ===
 
==== Վարժություն 1: ====
 
* 映画を見ますか?
 
* この劇は面白いです。
 
==== Վարժություն 2: ====
 
* 彼は俳優です。
 
==== Վարժություն 3: ====
 
* Զրույցի օրինակ, որը կարող եք օգտագործել:
 
* "Ես վերջերս դիտել եմ 'Կարմիր թռչուն' ֆիլմը:"
 
* "Դա դրամատիկ ֆիլմ էր, ռեժիսորը շատ տաղանդավոր էր:"
 
* "Դերասանները շատ լավ էին խաղում:"
 
==== Վարժություն 4: ====
 
* 監督 → ռեժիսոր
 
* 劇場 → թատրոն
 
* 上演 → ներկայացում
 
* 観客 → հանդիսատես
 
== Ամփոփում ==
 
Այս դասը կարևոր էր, քանի որ օգնեց ձեզ ծանոթանալ ճապոնական ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմիններին: Դուք հիմա կարող եք հեշտությամբ խոսել ֆիլմերի և թատրոնի մասին, օգտագործելով ուսումնասիրված բառերը և արտահայտությունները:
 
{{#seo:
 
|title=Ֆիլմի և թատրոնի տերմինաբանություն
 
|keywords=ճապոներեն, ֆիլմեր, թատրոն, տերմինաբանություն, լեզու
 
|description=Այս դասում դուք կսովորեք ֆիլմերի և թատրոնի վերաբերյալ բառապաշար և արտահայտություններ Ճապոներեն։


* Ջապոնիայում հիմնական ֆիլմերի սրահը կա տարբեր մարդկանց համար: Օրինակ, կա հանդիպումներ և թատրոնի կայքերի հետ կապված։
}}
* Ջապոնիայում հանդեպ ունեն վերջինական թարմացված երաժշտությունների ցան


{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-hy}}
{{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-hy}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 85: Line 213:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 10:34, 15 August 2024


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Ճապոներեն Բառապանակ0-ից A1 դասընթացՖիլմի և թատրոնի տերմինաբանություն

Դասի ի՞նչն է կարևոր[edit | edit source]

Ճապոներեն լեզուն ուսումնասիրելիս՝ շատ կարևոր է հասկանալ այն մշակութային համատեքստը, որտեղ լեզուն օգտագործվում է: Ֆիլմերն ու թատրոնը ճապոնական մշակույթի կարևոր մասն են կազմում, և դրանց մասին խոսելը չի կարող չներառել հատուկ տերմիններ: Այս դասը կօգնի ձեզ ծանոթանալ ֆիլմերի և թատրոնի տերմինաբանությանը, ինչը օգտակար կլինի ճապոնական ֆիլմերը դիտելիս կամ թատրոնում ներկայացումներին մասնակցելիս: Մենք կքննարկենք տարբեր բառեր և արտահայտություններ, որոնք կօգնեն ձեզ ավելի լավ հասկանալ այս ոլորտը:

Ճապոնական թատրոնի և ֆիլմերի կարևորագույն տերմիններ[edit | edit source]

Այս բաժնում մենք կբացատրենք մի քանի հիմնական տերմիններ, որոնք կապված են ֆիլմերի և թատրոնի հետ Ճապոնիայում:

Ճապոներեն Ուղղագրություն Հայերեն
映画 (えいが) eiga ֆիլմ
劇場 (げきじょう) gekijō թատրոն
俳優 (はいゆう) haiyū դերասան
監督 (かんとく) kantoku ռեժիսոր
脚本 (きゃくほん) kyakuhon սցենար
舞台 (ぶたい) butai բեմ
観客 (かんきゃく) kankyaku հանդիսատես
上演 (じょうえん) jōen ներկայացում
映画館 (えいがかん) eigakan կինոթատրոն
シナリオ (しなりお) shinario սցենար

Ֆիլմերի և թատրոնի մասին քննարկվող թեմաներ[edit | edit source]

Ֆիլմերի և թատրոնի մասին խոսելիս, դուք կարող եք անդրադառնալ մի շարք թեմաներին, ինչպիսիք են:

  • Ֆիլմի ժանրերը (օրինակ՝ դրամա, կոմեդիա, թրիլեր)
  • Ներկայացման ձևաչափերը (օրինակ՝ ավանդական, նորարարական)
  • Դերասանների և ռեժիսորների աշխատանքը

Այս թեմաները կարող են օգնել ձեզ ավելի խորությամբ ուսումնասիրել ճապոնական մշակույթը և լեզուն:

Արտահայտություններ և օգտագործման օրինակներ[edit | edit source]

Այս բաժնում մենք կպատկերացնենք մի քանի տարածված արտահայտություններ, որոնք կարող եք օգտագործել ֆիլմերի կամ թատրոնի մասին խոսելիս:

Ճապոներեն Ուղղագրություն Հայերեն
映画を見ますか? eiga o mimasu ka? Դիտե՞լ եք ֆիլմը:
この劇は面白いです。 kono geki wa omoshiroi desu. Այս ներկայացումը հետաքրքիր է:
彼は有名な俳優です。 kare wa yūmei na haiyū desu. Նա հայտնի դերասան է:
監督は素晴らしい仕事をしました。 kantoku wa subarashii shigoto o shimashita. Ռեժիսորը հրաշալի աշխատանք է կատարել:
次の上映は何時ですか? tsugi no jōen wa nanji desu ka? Հաջորդ ներկայացումը երբ է?

Ծրագիրը[edit | edit source]

Այս դասի ընթացքում մենք ուսումնասիրելու ենք.

  1. Ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմինները
  1. Արտահայտությունները
  1. Օրինակներ
  1. Մարզումներ

Մարզումներ[edit | edit source]

Այս բաժնում մենք կընտրենք մի քանի վարժություններ, որոնք կօգնեն ձեզ կիրառել սովորած բառապաշարը:

Վարժություն 1: Բառաձևերի լրացում[edit | edit source]

  • Լրացրեք բաց թողնված բառերը.
  • 映画を____か? (Դիտե՞լ եք ֆիլմը?)
  • ____は面白いです。(Այս ներկայացումը հետաքրքիր է.)

Վարժություն 2: Ճիշտ պատասխան ընտրել[edit | edit source]

  • Ընտրեք ճիշտ պատասխանը.
  • 彼は____です。(Նա հայտնի դերասան է.)
  • [ ] 監督
  • [ ] 俳優
  • [ ] 脚本

Վարժություն 3: Թատրոնում քննարկում[edit | edit source]

  • Գտեք զրույցի գործընկեր և քննարկեք, թե ինչ ֆիլմ եք վերջին անգամ դիտել:
  • Ինչպես էր ֆիլմը?
  • Ո՞վ էր ռեժիսորը, դերասանները:
  • Ի՞նչ ժանր էր ֆիլմը:

Վարժություն 4: Տերմինների համապատասխանեցում[edit | edit source]

  • Համապատասխանեցրեք բառերը և դրանց նշանակությունները:
  • 監督
  • 劇場
  • 上演
  • 観客

Պատասխաններ[edit | edit source]

Վարժություն 1:[edit | edit source]

  • 映画を見ますか?
  • この劇は面白いです。

Վարժություն 2:[edit | edit source]

  • 彼は俳優です。

Վարժություն 3:[edit | edit source]

  • Զրույցի օրինակ, որը կարող եք օգտագործել:
  • "Ես վերջերս դիտել եմ 'Կարմիր թռչուն' ֆիլմը:"
  • "Դա դրամատիկ ֆիլմ էր, ռեժիսորը շատ տաղանդավոր էր:"
  • "Դերասանները շատ լավ էին խաղում:"

Վարժություն 4:[edit | edit source]

  • 監督 → ռեժիսոր
  • 劇場 → թատրոն
  • 上演 → ներկայացում
  • 観客 → հանդիսատես

Ամփոփում[edit | edit source]

Այս դասը կարևոր էր, քանի որ օգնեց ձեզ ծանոթանալ ճապոնական ֆիլմերի և թատրոնի հիմնական տերմիններին: Դուք հիմա կարող եք հեշտությամբ խոսել ֆիլմերի և թատրոնի մասին, օգտագործելով ուսումնասիրված բառերը և արտահայտությունները:

Տեղեկատվություն - ճապոներենի դասախոսություն - 0 մինչև A1[edit source]


Հիրագանային վերականգնում


Հետագայումներ և նախատեսվածներ


Ժամանակաշրջում և պետություն


Գործականներ և ճանապարհումներ


Հայրապետություն և հանրություն


Կրօնականություն և մտքին

  • [[Language/Japanese/Culture/Shinto-and-Buddhism/hy|Շ


Other lessons[edit | edit source]