Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Words-with-2-accents"
< Language | Modern-greek-1453 | Grammar
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
[[File:______ __ ___ ______ - Online ____________ ________ ___ __ ______ _' _________.png|thumb]]When do we put two accents on certain words? | [[File:______ __ ___ ______ - Online ____________ ________ ___ __ ______ _' _________.png|thumb]]When do we put two accents on certain words? | ||
No word has two accents by default. This only happens if the word is a proparoxytone word (meaning that the accent is on the antepenultimate syllable) and it is followed by the short form of a possessive pronoun : '''μου, σου, του, μας, σας, με, τους, το, την,''' τον. Single-syllable words always spoken closely with the previous word are called '''"enclitics'''" and that's why their accent is not lost, but is transferred to the end of the previous word. | |||
'''For example''': | |||
For example: | |||
* το τετράδιό μου (my notebook), ο πρόεδρός μας (our chairmen), | * το τετράδιό μου (my notebook), ο πρόεδρός μας (our chairmen), | ||
Line 22: | Line 16: | ||
* άνθρωπός μου (two accents, enclose accent) | * άνθρωπός μου (two accents, enclose accent) | ||
If you have a word the is not a '''proparoxytone''' then no extra accent is used. | |||
'''E.g'''. : Η βαλ'''ί'''τσα '''του''' είναι πολύχρωμη | |||
His suitcase is colorful | |||
* Του ανθρώπου μου | * Του ανθρώπου μου | ||
* from my man: '''1 accent,''' because the word is paroxyton | |||
(1 τόνος, αφού η λέξη τονίζεται στην παραλήγουσα). | (1 τόνος, αφού η λέξη τονίζεται στην παραλήγουσα). | ||
* |
Revision as of 15:06, 25 February 2023
When do Greek words have 2 accents?
When do we put two accents on certain words?
No word has two accents by default. This only happens if the word is a proparoxytone word (meaning that the accent is on the antepenultimate syllable) and it is followed by the short form of a possessive pronoun : μου, σου, του, μας, σας, με, τους, το, την, τον. Single-syllable words always spoken closely with the previous word are called "enclitics" and that's why their accent is not lost, but is transferred to the end of the previous word.
For example:
- το τετράδιό μου (my notebook), ο πρόεδρός μας (our chairmen),
- χάρισμά σου (your gift), άφησέ το (leave it),
- απομάκρυνέ τον (keep it away),
- απόδωσέ του το 'give it to him), etc.
- άνθρωπός μου (two accents, enclose accent)
If you have a word the is not a proparoxytone then no extra accent is used.
E.g. : Η βαλίτσα του είναι πολύχρωμη
His suitcase is colorful
- Του ανθρώπου μου
- from my man: 1 accent, because the word is paroxyton
(1 τόνος, αφού η λέξη τονίζεται στην παραλήγουσα).