Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Agreement-with-a-preceding-direct-object-in-a-relative-clause-when-the-participle-is-followed-by-an-infinitive"

no edit summary
(Created page with "thumb <div style="font-size:200%"> Agreement with a preceding direct object in a relative clause when the participle is followed by a...")
 
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:200%"> Agreement with a preceding direct object in a relative clause when the participle is followed by an infinitive</div>
<div style="font-size:200%"> Agreement with a preceding direct object in a relative clause when an infinitive follows the participle</div>


As in the case of preceding direct object pronouns, when a verb is preceded by a direct object which is the head of a relative clause and followed by an infinitive, the participle only agrees when that head is the implied direct object of the verb containing the participle and the subject of the infinitive. This means that there will be agreement in cases like the following:
As with the preceding direct object pronouns, when a verb is preceded by a direct object which is at the beginning of a relative clause and followed by an infinitive, the participle only agrees when this beginning is the direct object. implicit verb containing the participle and subject of the infinitive. This means that there will be an agreement in the following cases:






*Nathalie a vu une énorme roche écraser sa maison
*Jérôme a vu une énorme masse de terre écraser sa maison
Nathalie saw a huge rock crush her house
Jerome saw a huge mass of earth crush his house






*Voilà l'énorme roche que Nathalie a vue écraser sa maison
*Voilà l'énorme masse de terre que Jérôme a vue écraser sa maison
There's the huge rock which Nathalie saw crush her house
There's the huge mass of earth which Jérôme saw crush her house






*On a entendu les voix résonner dans la caverne
*On a entendu les voix résonner dans l'église
We heard the voices echoing in the cave
We heard the voices echoing in the church






*Ce sont les voix qu' on a entendues résonner dans la caverne
*Ce sont les voix que l'on a entendues résonner dans l'église
Those are the voices we heard echoing in the cave
Those are the voices we heard echoing in the church






But no agreement in cases like the following:
But disagree in the following examples:




*Nathalie a vu écraser sa maison par une énorme roche
*Isabelle a vu écraser sa maison par une énorme roche
Nathalie saw her house crushed by a huge rock
Isabelle saw her house crushed by a huge rock






*C'est sa maison que Nathalie a vu écraser par une énorme roche
*C'est sa maison que Isabelle a vu écraser par une énorme roche
It's her house that Nathalie saw crushed by a huge rock
It's her house that Isabelle saw crushed by a huge rock






*Hubert-Jean a regardé détruire la forêt par des bulldozers
*Jean a regardé raser la forêt par des tracteurs
Hubert-jean watched the forest being destroyed by bulldozers
Jean watched the forest being razed by tractors






*Voilà la forêt que Hubert-Jean a regardé détruire par des bulldozers
*Voilà la forêt que Jean a regardé raser par des tracteurs
There's the forest that Hubert-Jean watched being destroyed by bulldozers
There's the forest that Jean watched being razed by tractors








As in the case of preceding direct object pronouns, the types of verb which give rise to these contexts are perception verbs, movement verbs and laisser (but not faire).
As in the case of preceding direct object pronouns, the types of verb which give rise to these contexts are perception verbs, movement verbs and "laisser" (but not "faire").


==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}