Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Afternoon-greeting"
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Afternoon-greeting-polyglot-club.png|thumb]] | [[File:Afternoon-greeting-polyglot-club.png|thumb]] | ||
Line 22: | Line 19: | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
!'''Language''' | !'''Language''' | ||
!'''English''' | |||
!'''Afternoon greeting''' | !'''Afternoon greeting''' | ||
|- | |- | ||
|Abadi | |Abadi | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavilavi nonoa | |Lavilavi nonoa | ||
|- | |- | ||
|Abadi | |Abadi | ||
|afternoon greeting | |||
|Shavishavi nonoa | |Shavishavi nonoa | ||
|- | |- | ||
|Abun | |Abun | ||
|afternoon greeting | |||
|Kamdo | |Kamdo | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|La'ij tat | |La'ij tat | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|La'ij nan | |La'ij nan | ||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|ui mahue fiue: afternoon greeting spoken to one person | |||
|Уи махуэ ф|ыуэ | |Уи махуэ ф|ыуэ | ||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|ui mahue fi uhu: afternoon greeting spoken to one person | |||
|Уи махуэ ф|ы ухъу | |Уи махуэ ф|ы ухъу | ||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|fi mahue fiue: afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Фи махуэ ф|ыуэ | |Фи махуэ ф|ыуэ | ||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|fi mahue fi uhu: afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Фи махуэ ф|ы ухъу | |Фи махуэ ф|ы ухъу | ||
|- | |- | ||
|Aekyom | |Aekyom | ||
|afternoon greeting | |||
|Aku duwa | |Aku duwa | ||
|- | |- | ||
|Afrikaans | |Afrikaans | ||
|afternoon greeting | |||
|Goeie middag | |Goeie middag | ||
|- | |- | ||
|Aghem | |Aghem | ||
|afternoon greeting | |||
|Wun zi | |Wun zi | ||
|- | |- | ||
|Aghul | |Aghul | ||
|apkanin hayir: midday and afternoon greeting | |||
|Апкьанин хайир | |Апкьанин хайир | ||
|- | |- | ||
|Aghul | |Aghul | ||
|unurta hayir: midday and afternoon greeting | |||
|Уьнурта хайир | |Уьнурта хайир | ||
|- | |- | ||
|Umiray Dumaget Agta | |Umiray Dumaget Agta | ||
|afternoon greeting | |||
|Masampat a apon | |Masampat a apon | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|afternoon greeting | |||
|Muyang apon | |Muyang apon | ||
|- | |- | ||
|Ahom | |Ahom | ||
|afternoon greeting | |||
|Mau shung kang wan kha | |Mau shung kang wan kha | ||
|- | |- | ||
|Akpes | |Akpes | ||
|afternoon greeting | |||
|Ǹ bó nẹ̀wù | |Ǹ bó nẹ̀wù | ||
|- | |- | ||
|Alagwa | |Alagwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Masere | |Masere | ||
|- | |- | ||
|Alanic | |Alanic | ||
|tapankhas: afternoon greeting | |||
|Тαπαγχας | |Тαπαγχας | ||
|- | |- | ||
|Gheg Albanian | |Gheg Albanian | ||
|afternoon greeting | |||
|Mirdita | |Mirdita | ||
|- | |- | ||
|Tosk Albanian | |Tosk Albanian | ||
|afternoon greeting | |||
|Mirëdita | |Mirëdita | ||
|- | |- | ||
|Tosk Albanian | |Tosk Albanian | ||
|afternoon greeting from 15th century dialect | |||
|Miretzebeen | |Miretzebeen | ||
|- | |- | ||
|Alekano | |Alekano | ||
|afternoon greeting | |||
|Únakale | |Únakale | ||
|- | |- | ||
|Aleut | |Aleut | ||
|afternoon greeting | |||
|Angaliichxizax | |Angaliichxizax | ||
|- | |- | ||
|Algonquin | |Algonquin | ||
|afternoon greeting | |||
|Minwakijigan | |Minwakijigan | ||
|- | |- | ||
|Amele | |Amele | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Wesu me | |Wesu me | ||
|- | |- | ||
|Amele | |Amele | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Wesu me bahic | |Wesu me bahic | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin walu: afternoon greeting (respectful) | |||
|አንደምን፡ዋሉ? | |አንደምን፡ዋሉ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin walk: afternoon greeting, spoken to a man | |||
|እንደምን፡ | |እንደምን፡ | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin walsh: afternoon greeting, spoken to a woman | |||
|እንደምን፡ዋልሸ? | |እንደምን፡ዋልሸ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indet walk: afternoon greeting, spoken to a man | |||
|እንዴት፡ዋልክ? | |እንዴት፡ዋልክ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indet walsh: afternoon greeting, spoken to a woman | |||
|እንዴት፡ዋልሸ? | |እንዴት፡ዋልሸ? | ||
|- | |- | ||
|Amis | |Amis | ||
|afternoon greeting | |||
|Nga'ayho kalahokan | |Nga'ayho kalahokan | ||
|- | |- | ||
|Amis | |Amis | ||
|afternoon greeting | |||
|Nga'ay lahok | |Nga'ay lahok | ||
|- | |- | ||
|Nataoran Amis | |Nataoran Amis | ||
|afternoon greeting in the Sakizaya dialect [ais-sak] | |||
|Malabok | |Malabok | ||
|- | |- | ||
|Andoque | |Andoque | ||
|afternoon greeting | |||
|Hakspūnoheh | |Hakspūnoheh | ||
|- | |- | ||
|Angal | |Angal | ||
|afternoon greeting | |||
|Mbono | |Mbono | ||
|- | |- | ||
|Angal | |Angal | ||
|afternoon greeting | |||
|Epipini | |Epipini | ||
|- | |- | ||
|Angolar | |Angolar | ||
|afternoon greeting | |||
|Bó tari ô | |Bó tari ô | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Nja ahóó | |Nja ahóó | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Mbo ahóó | |Mbo ahóó | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Wiɛsu ti shɛ? | |Wiɛsu ti shɛ? | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Naasɔ ti shɛ? | |Naasɔ ti shɛ? | ||
|- | |- | ||
|Anyin | |Anyin | ||
|afternoon greeting | |||
|Awà óó | |Awà óó | ||
|- | |- | ||
|Apma | |Apma | ||
|afternoon greeting in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | |||
|Ren mwamak | |Ren mwamak | ||
|- | |- | ||
|Standard Arabic | |Standard Arabic | ||
|masā al-khayr: afternoon greeting | |||
|مَسَاْءُ الْخَيْرِ | |مَسَاْءُ الْخَيْرِ | ||
|- | |- | ||
|Algerian Arabic | |Algerian Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Masa alxir | |Masa alxir | ||
|- | |- | ||
|Algerian Saharan Arabic | |Algerian Saharan Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Masa alxir | |Masa alxir | ||
|- | |- | ||
|Chadian Arabic | |Chadian Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|M'sel xêr | |M'sel xêr | ||
|- | |- | ||
|Egyptian Arabic | |Egyptian Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Misā' elxer | |Misā' elxer | ||
|- | |- | ||
|Egyptian Arabic | |Egyptian Arabic | ||
|late morning to early afternoon greeting, spoken to a man | |||
|Nahārak sa'īd | |Nahārak sa'īd | ||
|- | |- | ||
|Egyptian Arabic | |Egyptian Arabic | ||
|late morning to early afternoon greeting, spoken to a woman | |||
|Nahārik sa'īd | |Nahārik sa'īd | ||
|- | |- | ||
|Egyptian Arabic | |Egyptian Arabic | ||
|late morning to early afternoon greeting, spoken to a man | |||
|Nahārak sa'īd mubārak | |Nahārak sa'īd mubārak | ||
|- | |- | ||
|Egyptian Arabic | |Egyptian Arabic | ||
|late morning to early afternoon greeting, spoken to a woman | |||
|Nahārik sa'īd mubārak | |Nahārik sa'īd mubārak | ||
|- | |- | ||
|Gulf Arabic | |Gulf Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Masā al-khayr | |Masā al-khayr | ||
|- | |- | ||
|Libyan Arabic | |Libyan Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Misa' al-kher | |Misa' al-kher | ||
|- | |- | ||
|Moroccan Arabic | |Moroccan Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Mselkhir | |Mselkhir | ||
|- | |- | ||
|Moroccan Arabic | |Moroccan Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Teṣbaḥ 'la khir | |Teṣbaḥ 'la khir | ||
|- | |- | ||
|North Levantine Arabic | |North Levantine Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Naharak sā'id | |Naharak sā'id | ||
|- | |- | ||
|North Levantine Arabic | |North Levantine Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Naharak sā'id mbārek | |Naharak sā'id mbārek | ||
|- | |- | ||
|Saidi Arabic | |Saidi Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Misae' el-kher | |Misae' el-kher | ||
|- | |- | ||
|Saidi Arabic | |Saidi Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Naharak | |Naharak | ||
|- | |- | ||
|South Levantine Arabic | |South Levantine Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Masā al-khayr | |Masā al-khayr | ||
|- | |- | ||
|Sudanese Arabic | |Sudanese Arabic | ||
|afternoon greeting | |||
|Masā alkhēr | |Masā alkhēr | ||
|- | |- | ||
|Sudanese Creole Arabic | |Sudanese Creole Arabic | ||
|afternoon greeting in the Malakia dialect | |||
|Ita gelu kefin | |Ita gelu kefin | ||
|- | |- | ||
|Aragonese | |Aragonese | ||
|afternoon greeting | |||
|Buena tardi | |Buena tardi | ||
|- | |- | ||
|Aragonese | |Aragonese | ||
|afternoon greeting, in spoken language | |||
|Güena tardi | |Güena tardi | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Baḍáakó ʔolle? | |Baḍáakó ʔolle? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Baḍáakón ʔolle? | |Baḍáakón ʔolle? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|ʔolmay baḍáakó? | |ʔolmay baḍáakó? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|ʔolmay baḍáakó ʔolle? | |ʔolmay baḍáakó ʔolle? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken to a person tending cattle | |||
|Náw gal? | |Náw gal? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|afternoon greeting spoken toa group tending cattle | |||
|ʔín áw galḍa? | |ʔín áw galḍa? | ||
|- | |- | ||
|Arigidi | |Arigidi | ||
|afternoon greeting | |||
|Àrẹèṣẹn | |Àrẹèṣẹn | ||
|- | |- | ||
|Arigidi | |Arigidi | ||
|afternoon greeting (from Yoruba) | |||
|Káàsón | |Káàsón | ||
|- | |- | ||
|Armenian | |Armenian | ||
|bari or (Eastern) and pari or (Western): afternoon greeting | |||
|Բարի օր | |Բարի օր | ||
|- | |- | ||
|Arpitan | |Arpitan | ||
|afternoon greeting in the Saviése dialect [frp-val] | |||
|Bon vépro | |Bon vépro | ||
|- | |- | ||
|Asas | |Asas | ||
|afternoon greeting in the Asas and Karoba dialects | |||
|Saijom | |Saijom | ||
|- | |- | ||
|Asháninka | |Asháninka | ||
|afternoon greeting | |||
|Ishááviníji | |Ishááviníji | ||
|- | |- | ||
|Asháninka | |Asháninka | ||
|afternoon greeting | |||
|Sháávini | |Sháávini | ||
|- | |- | ||
|Asháninka | |Asháninka | ||
|afternoon greeting | |||
|Sháviteni | |Sháviteni | ||
|- | |- | ||
|Ashéninka Pajonal | |Ashéninka Pajonal | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsireniteenivee | |Tsireniteenivee | ||
|- | |- | ||
|Ashéninka Perené | |Ashéninka Perené | ||
|afternoon greeting | |||
|Sheteneri | |Sheteneri | ||
|- | |- | ||
|Ashéninka Perené | |Ashéninka Perené | ||
|afternoon greeting | |||
|Sheeteni | |Sheeteni | ||
|- | |- | ||
|Pichis Ashéninka | |Pichis Ashéninka | ||
|afternoon greeting in the Alto Perené dialect | |||
|Shiitiiní | |Shiitiiní | ||
|- | |- | ||
|Pichis Ashéninka | |Pichis Ashéninka | ||
|afternoon greeting in the Alto Perené dialect | |||
|Sheeteenivé | |Sheeteenivé | ||
|- | |- | ||
|Assyrian Neo-Aramaic | |Assyrian Neo-Aramaic | ||
|afternoon greeting in the Eastern dialect | |||
|Brikh tahra | |Brikh tahra | ||
|- | |- | ||
|Assyrian Neo-Aramaic | |Assyrian Neo-Aramaic | ||
|afternoon greeting in the Western dialect | |||
|Brikh tahro | |Brikh tahro | ||
|- | |- | ||
|Asturian | |Asturian | ||
|afternoon greeting | |||
|Bona tarde | |Bona tarde | ||
|- | |- | ||
|Asturian | |Asturian | ||
|afternoon greeting | |||
|Bones tardes | |Bones tardes | ||
|- | |- | ||
|Avestan | |Avestan | ||
|afternoon greeting | |||
|Mutórva tav | |Mutórva tav | ||
|- | |- | ||
|Awa-Cuaiquer | |Awa-Cuaiquer | ||
|afternoon greeting used when the weather is good | |||
|Wat nashtui | |Wat nashtui | ||
|- | |- | ||
|Awa-Cuaiquer | |Awa-Cuaiquer | ||
|afternoon greeting used when the weather is wet | |||
|Paktam nashtui | |Paktam nashtui | ||
|- | |- | ||
|Awa-Cuaiquer | |Awa-Cuaiquer | ||
|afternoon greeting used when it is windy | |||
|Inkwa nashtui | |Inkwa nashtui | ||
|- | |- | ||
|Awar | |Awar | ||
|afternoon greeting | |||
|Bivimin yandi | |Bivimin yandi | ||
|- | |- | ||
|Awtuw | |Awtuw | ||
|afternoon greeting (from Tok Pisin) | |||
|Apinun tru | |Apinun tru | ||
|- | |- | ||
|Central Aymara | |Central Aymara | ||
|afternoon greeting | |||
|Suma jayp'u | |Suma jayp'u | ||
|- | |- | ||
|Central Aymara | |Central Aymara | ||
|afternoon greeting | |||
|Suma jayp'ukiya | |Suma jayp'ukiya | ||
|- | |- | ||
|Central Aymara | |Central Aymara | ||
|afternoon greeting | |||
|Aski jayp'ukipan | |Aski jayp'ukipan | ||
|- | |- | ||
|Central Aymara | |Central Aymara | ||
|afternoon greeting spoken in La Paz (borrowed from Spanish) | |||
|Winas tartis | |Winas tartis | ||
|- | |- | ||
|Southern Aymara | |Southern Aymara | ||
|afternoon greeting spoken in Sitajara (borrowed from Spanish) | |||
|Waynas tartis | |Waynas tartis | ||
|- | |- | ||
|Ayoreo | |Ayoreo | ||
|afternoon greeting spoken in the Rincón del Tigre dialect | |||
|Uerate guedé gatocoró | |Uerate guedé gatocoró | ||
|- | |- | ||
|Mag-Indi Ayta | |Mag-Indi Ayta | ||
|afternoon greeting | |||
|Mahampat nin kaawat kumuyu | |Mahampat nin kaawat kumuyu | ||
|- | |- | ||
|North Azerbaijani | |North Azerbaijani | ||
|afternoon greeting. Written as Гюн айдын in the Cyrillic alphabet. | |||
|Gün aydın | |Gün aydın | ||
|- | |- | ||
|North Azerbaijani | |North Azerbaijani | ||
|afternoon greeting. Written as Гюнунуз хејир in the Cyrillic alphabet. | |||
|Gününüz xeyir | |Gününüz xeyir | ||
|- | |- | ||
|Baatonum | |Baatonum | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka sõsõo | |Ka sõsõo | ||
|- | |- | ||
|Baba | |Baba | ||
|afternoon greeting | |||
|Wu shiimǝ | |Wu shiimǝ | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|afternoon greeting | |||
|Kinaka noe | |Kinaka noe | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|afternoon greeting | |||
|Kinaka vilu noe | |Kinaka vilu noe | ||
|- | |- | ||
|Baikeno | |Baikeno | ||
|afternoon greeting (from Portuguese) | |||
|Boa tarde | |Boa tarde | ||
|- | |- | ||
|Bakumpai | |Bakumpai | ||
|afternoon greeting | |||
|Salamat bentuk andau | |Salamat bentuk andau | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|afternoon greeting (from Indonesian) | |||
|Salamat sore | |Salamat sore | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|afternoon greeting (between noon and about three o'clock in the afternoon) in Basa Kasar | |||
|Rahajeng tengai | |Rahajeng tengai | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|afternoon greeting (from about three o'clock until six o'clock) in Basa Kasar | |||
|Rahajeng sanja | |Rahajeng sanja | ||
|- | |- | ||
|Balau | |Balau | ||
|afternoon greeting | |||
|Poyep pian | |Poyep pian | ||
|- | |- | ||
|Bambara | |Bambara | ||
|afternoon greeting to one person | |||
|I ni wula | |I ni wula | ||
|- | |- | ||
|Bambara | |Bambara | ||
|afternoon greeting to a group of people | |||
|Aw ni wula | |Aw ni wula | ||
|- | |- | ||
|Bangime | |Bangime | ||
|afternoon greeting | |||
|Tyâa | |Tyâa | ||
|- | |- | ||
|Bangime | |Bangime | ||
|afternoon greeting | |||
|Kǒré hέέrε túrú? | |Kǒré hέέrε túrú? | ||
|- | |- | ||
|Bangubangu | |Bangubangu | ||
|afternoon greeting | |||
|Gulegela | |Gulegela | ||
|- | |- | ||
|Bangubangu | |Bangubangu | ||
|afternoon greeting | |||
|Mulegela | |Mulegela | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayong hapon | |Mayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|afternoon greeting | |||
|Táina wini | |Táina wini | ||
|- | |- | ||
|Bari | |Bari | ||
|afternoon greeting | |||
|Do parana | |Do parana | ||
|- | |- | ||
|Bari | |Bari | ||
|afternoon greeting | |||
|Do a parana | |Do a parana | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|afternoon greeting | |||
|Lailai kemi | |Lailai kemi | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Ne wozar peeshki? | |Ne wozar peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wozar peeshki? | |Wozar peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Ne kossh peeshki? | |Ne kossh peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Kossh peeshkite? | |Kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Yinti wozar peeshkite? | |Yinti wozar peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Wozar peeshkite? | |Wozar peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Yiniti kossh peeshkite? | |Yiniti kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Kossh peeshkite? | |Kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a man, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayima? | |Kwatiib t'aayima? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a woman, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayimi? | |Kwatiib t'aayimi? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a group, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayimna? | |Kwatiib t'aayimna? | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwachoma bwanji | |Mwachoma bwanji | ||
|- | |- | ||
|Bomu | |Bomu | ||
|afternoon greeting | |||
|Tshubaiyu | |Tshubaiyu | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|À kúàó | |À kúàó | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Kà kúàó | |Kà kúàó | ||
|- | |- | ||
|Bengali | |Bengali | ||
|shubh oporanho: afternoon greeting | |||
|শুভ অপরাহ্ন৷ | |শুভ অপরাহ্ন৷ | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|midday and afternoon greeting | |||
|Aïwa | |Aïwa | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|midday and afternoon greeting | |||
|Aïwa o | |Aïwa o | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|afternoon greeting | |||
|Arkok bebye | |Arkok bebye | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|respectful afternoon greeting | |||
|Arkok bebye be au | |Arkok bebye be au | ||
|- | |- | ||
|Biangai | |Biangai | ||
|afternoon greeting | |||
|Ibengke | |Ibengke | ||
|- | |- | ||
|Biangai | |Biangai | ||
|afternoon greeting | |||
|O ibengke | |O ibengke | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Dios maray na hapon po | |Dios maray na hapon po | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Maray na hapon | |Maray na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Marhay na hapon | |Marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios marhay na hapon | |Dios marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Marhay na hapon po | |Marhay na hapon po | ||
|- | |- | ||
|Northern Catanduanes Bikol | |Northern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting in the Pandaray-a dialect | |||
|Mayad nga hapon | |Mayad nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Rinconada Bikol | |Rinconada Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Maray na apon | |Maray na apon | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios marhay na hapon | |Dios marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad na hapon | |Mayad na hapon | ||
|- | |- | ||
|Binandere | |Binandere | ||
|afternoon greeting | |||
|Ongobo dave | |Ongobo dave | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayad ha hapon | |Maayad ha hapon | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayad ha mahapon | |Maayad ha mahapon | ||
|- | |- | ||
|Southern Birifor | |Southern Birifor | ||
|afternoon greeting | |||
|Fυ mɔtɔɔ wε | |Fυ mɔtɔɔ wε | ||
|- | |- | ||
|Southern Birifor | |Southern Birifor | ||
|afternoon greeting, "are you cool?" | |||
|Fυ 'bãa naa | |Fυ 'bãa naa | ||
|- | |- | ||
|Bissa | |Bissa | ||
|afternoon greeting | |||
|Sundareh ki | |Sundareh ki | ||
|- | |- | ||
|Bislama | |Bislama | ||
|afternoon greeting | |||
|Gudaftanun | |Gudaftanun | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fyu alturo | |Fyu alturo | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fyu flavi | |Fyu flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fye flavi | |Fye flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting in the Bolul dialect | |||
|Afyu flavi | |Afyu flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting in the Digos dialect | |||
|Fliu flavi | |Fliu flavi | ||
|- | |- | ||
|Southern Bobo Madaré | |Southern Bobo Madaré | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka sion | |Ka sion | ||
|- | |- | ||
|Boikin | |Boikin | ||
|afternoon greeting | |||
|Yekere krambo | |Yekere krambo | ||
|- | |- | ||
|Bole | |Bole | ||
|afternoon greeting | |||
|Bàrka bushi | |Bàrka bushi | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|afternoon greeting | |||
|Maabig a yabina | |Maabig a yabina | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|afternoon greeting | |||
|Khawis ay misuyaw | |Khawis ay misuyaw | ||
|- | |- | ||
|Boro (Ethiopia) | |Boro (Ethiopia) | ||
|jeen jinri: afternoon greeting | |||
|እንደምን ዋልክ | |እንደምን ዋልክ | ||
|- | |- | ||
|Borong | |Borong | ||
|afternoon greeting | |||
|Mareqaa | |Mareqaa | ||
|- | |- | ||
|Borong | |Borong | ||
|afternoon greeting | |||
|Marega awaa | |Marega awaa | ||
|- | |- | ||
|Boruca | |Boruca | ||
|afternoon greeting | |||
|Các buajrá morén | |Các buajrá morén | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|afternoon greeting | |||
|Xezrigz iusndil | |Xezrigz iusndil | ||
|- | |- | ||
|Brunei | |Brunei | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat petang | |Selamat petang | ||
|- | |- | ||
|Mangga Buang | |Mangga Buang | ||
|afternoon greeting | |||
|Sosin nivasa | |Sosin nivasa | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|afternoon greeting in the Mapos dialect [bzh-map] | |||
|Sehuksën | |Sehuksën | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|afternoon greeting | |||
|Suuk nilsa | |Suuk nilsa | ||
|- | |- | ||
|Bube | |Bube | ||
|afternoon greeting in the southeastern and southwestern dialects | |||
|Ue a muaato | |Ue a muaato | ||
|- | |- | ||
|Bube | |Bube | ||
|afternoon greeting to a group of people in the southeastern and southwestern dialects | |||
|Nue a muaato | |Nue a muaato | ||
|- | |- | ||
|Bullom So | |Bullom So | ||
|afternoon greeting, "how did you spend the day?" | |||
|M̀pàrài? | |M̀pàrài? | ||
|- | |- | ||
|Mongolia Buriat | |Mongolia Buriat | ||
|uderei amar mende: afternoon greeting | |||
|Үдэрэй амар мэндэ | |Үдэрэй амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Russia Buriat | |Russia Buriat | ||
|uderei amar mende: afternoon greeting | |||
|Үдэрэй амар мэндэ | |Үдэрэй амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Burji | |Burji | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Dansa nageentu | |Dansa nageentu | ||
|- | |- | ||
|Burji | |Burji | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Dansa nageenchinku | |Dansa nageenchinku | ||
|- | |- | ||
|Burunge | |Burunge | ||
|afternoon greeting | |||
|Dani | |Dani | ||
|- | |- | ||
|Butuanon | |Butuanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Madyaw nga hapon | |Madyaw nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|afternoon greeting in the Wagifa dialect [bwd-wag] | |||
|Legi legi wagi | |Legi legi wagi | ||
|- | |- | ||
|Baatonum | |Baatonum | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka sõsõo | |Ka sõsõo | ||
|- | |- | ||
|Baba | |Baba | ||
|afternoon greeting | |||
|Wu shiimǝ | |Wu shiimǝ | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|afternoon greeting | |||
|Kinaka noe | |Kinaka noe | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|afternoon greeting | |||
|Kinaka vilu noe | |Kinaka vilu noe | ||
|- | |- | ||
|Baikeno | |Baikeno | ||
|afternoon greeting (from Portuguese) | |||
|Boa tarde | |Boa tarde | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|afternoon greeting (from Indonesian) | |||
|Salamat sore | |Salamat sore | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|afternoon greeting (between noon and about three o'clock in the afternoon) in Basa Kasar | |||
|Rahajeng tengai | |Rahajeng tengai | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|afternoon greeting (from about three o'clock until six o'clock) in Basa Kasar | |||
|Rahajeng sanja | |Rahajeng sanja | ||
|- | |- | ||
|Balau | |Balau | ||
|afternoon greeting | |||
|Poyep pian | |Poyep pian | ||
|- | |- | ||
|Bambara | |Bambara | ||
|afternoon greeting to one person | |||
|I ni wula | |I ni wula | ||
|- | |- | ||
|Bambara | |Bambara | ||
|afternoon greeting to a group of people | |||
|Aw ni wula | |Aw ni wula | ||
|- | |- | ||
|Bangime | |Bangime | ||
|afternoon greeting | |||
|Tyâa | |Tyâa | ||
|- | |- | ||
|Bangime | |Bangime | ||
|afternoon greeting | |||
|Kǒré hέέrε túrú? | |Kǒré hέέrε túrú? | ||
|- | |- | ||
|Bangubangu | |Bangubangu | ||
|afternoon greeting | |||
|Gulegela | |Gulegela | ||
|- | |- | ||
|Bangubangu | |Bangubangu | ||
|afternoon greeting | |||
|Mulegela | |Mulegela | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayong hapon | |Mayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|afternoon greeting | |||
|Táina wini | |Táina wini | ||
|- | |- | ||
|Bari | |Bari | ||
|afternoon greeting | |||
|Do parana | |Do parana | ||
|- | |- | ||
|Bari | |Bari | ||
|afternoon greeting | |||
|Do a parana | |Do a parana | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|afternoon greeting | |||
|Lailai kemi | |Lailai kemi | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Ne wozar peeshki? | |Ne wozar peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wozar peeshki? | |Wozar peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Ne kossh peeshki? | |Ne kossh peeshki? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Kossh peeshkite? | |Kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Yinti wozar peeshkite? | |Yinti wozar peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Wozar peeshkite? | |Wozar peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Yiniti kossh peeshkite? | |Yiniti kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Basketo | |Basketo | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Kossh peeshkite? | |Kossh peeshkite? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a man, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayima? | |Kwatiib t'aayima? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a woman, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayimi? | |Kwatiib t'aayimi? | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|afternoon greeting to a group, "did you spend the day well?" | |||
|Kwatiib t'aayimna? | |Kwatiib t'aayimna? | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwachoma bwanji | |Mwachoma bwanji | ||
|- | |- | ||
|Bembe | |Bembe | ||
|afternoon greeting | |||
|Tshubaiyu | |Tshubaiyu | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|À kúàó | |À kúàó | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Kà kúàó | |Kà kúàó | ||
|- | |- | ||
|Bengali | |Bengali | ||
|shubh oporanho: afternoon greeting | |||
|শুভ অপরাহ্ন৷ | |শুভ অপরাহ্ন৷ | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|midday and afternoon greeting | |||
|Aïwa | |Aïwa | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|midday and afternoon greeting | |||
|Aïwa o | |Aïwa o | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|afternoon greeting | |||
|Arkok bebye | |Arkok bebye | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|respectful afternoon greeting | |||
|Arkok bebye be au | |Arkok bebye be au | ||
|- | |- | ||
|Biangai | |Biangai | ||
|afternoon greeting | |||
|Ibengke | |Ibengke | ||
|- | |- | ||
|Biangai | |Biangai | ||
|afternoon greeting | |||
|O ibengke | |O ibengke | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Dios maray na hapon po | |Dios maray na hapon po | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Maray na hapon | |Maray na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Marhay na hapon | |Marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios marhay na hapon | |Dios marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Marhay na hapon po | |Marhay na hapon po | ||
|- | |- | ||
|Northern Catanduanes Bikol | |Northern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting in the Pandaray-a dialect | |||
|Mayad nga hapon | |Mayad nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Rinconada Bikol | |Rinconada Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Maray na apon | |Maray na apon | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios marhay na hapon | |Dios marhay na hapon | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad na hapon | |Mayad na hapon | ||
|- | |- | ||
|Binandere | |Binandere | ||
|afternoon greeting | |||
|Ongobo dave | |Ongobo dave | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayad ha hapon | |Maayad ha hapon | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayad ha mahapon | |Maayad ha mahapon | ||
|- | |- | ||
|Southern Birifor | |Southern Birifor | ||
|afternoon greeting | |||
|Fυ mɔtɔɔ wε | |Fυ mɔtɔɔ wε | ||
|- | |- | ||
|Southern Birifor | |Southern Birifor | ||
|afternoon greeting, "are you cool?" | |||
|Fυ 'bãa naa | |Fυ 'bãa naa | ||
|- | |- | ||
|Bissa | |Bissa | ||
|afternoon greeting | |||
|Sundareh ki | |Sundareh ki | ||
|- | |- | ||
|Bislama | |Bislama | ||
|afternoon greeting | |||
|Gudaftanun | |Gudaftanun | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fyu alturo | |Fyu alturo | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fyu flavi | |Fyu flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting | |||
|Fye flavi | |Fye flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting in the Bolul dialect | |||
|Afyu flavi | |Afyu flavi | ||
|- | |- | ||
|Sarangani Blaan | |Sarangani Blaan | ||
|afternoon greeting in the Digos dialect | |||
|Fliu flavi | |Fliu flavi | ||
|- | |- | ||
|Bo-Ung | |Bo-Ung | ||
|afternoon greeting | |||
|Apdama kai | |Apdama kai | ||
|- | |- | ||
|Southern Bobo Madaré | |Southern Bobo Madaré | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka sion | |Ka sion | ||
|- | |- | ||
|Boikin | |Boikin | ||
|afternoon greeting | |||
|Yekere krambo | |Yekere krambo | ||
|- | |- | ||
|Bole | |Bole | ||
|afternoon greeting | |||
|Bàrka bushi | |Bàrka bushi | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|afternoon greeting | |||
|Maabig a yabina | |Maabig a yabina | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|afternoon greeting | |||
|Khawis ay misuyaw | |Khawis ay misuyaw | ||
|- | |- | ||
|Boro (Ethiopia) | |Boro (Ethiopia) | ||
|jeen jinri: afternoon greeting | |||
|እንደምን ዋልክ | |እንደምን ዋልክ | ||
|- | |- | ||
|Borong | |Borong | ||
|afternoon greeting | |||
|Mareqaa | |Mareqaa | ||
|- | |- | ||
|Borong | |Borong | ||
|afternoon greeting | |||
|Marega awaa | |Marega awaa | ||
|- | |- | ||
|Boruca | |Boruca | ||
|afternoon greeting | |||
|Các buajrá morén | |Các buajrá morén | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|afternoon greeting | |||
|Xezrigz iusndil | |Xezrigz iusndil | ||
|- | |- | ||
|Brunei | |Brunei | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat petang | |Selamat petang | ||
|- | |- | ||
|Mangga Buang | |Mangga Buang | ||
|afternoon greeting | |||
|Sosin nivasa | |Sosin nivasa | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|afternoon greeting in the Mapos dialect [bzh-map] | |||
|Sehuksën | |Sehuksën | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|afternoon greeting | |||
|Suuk nilsa | |Suuk nilsa | ||
|- | |- | ||
|Bube | |Bube | ||
|afternoon greeting in the southeastern and southwestern dialects | |||
|Ue a muaato | |Ue a muaato | ||
|- | |- | ||
|Bube | |Bube | ||
|afternoon greeting to a group of people in the southeastern and southwestern dialects | |||
|Nue a muaato | |Nue a muaato | ||
|- | |- | ||
|Bullom So | |Bullom So | ||
|afternoon greeting, "how did you spend the day?" | |||
|M̀pàrài? | |M̀pàrài? | ||
|- | |- | ||
|Mongolia Buriat | |Mongolia Buriat | ||
|uderei amar mende: afternoon greeting | |||
|Үдэрэй амар мэндэ | |Үдэрэй амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Russia Buriat | |Russia Buriat | ||
|uderei amar mende: afternoon greeting | |||
|Үдэрэй амар мэндэ | |Үдэрэй амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Burji | |Burji | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Dansa nageentu | |Dansa nageentu | ||
|- | |- | ||
|Burji | |Burji | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Dansa nageenchinku | |Dansa nageenchinku | ||
|- | |- | ||
|Burunge | |Burunge | ||
|afternoon greeting | |||
|Dani | |Dani | ||
|- | |- | ||
|Butuanon | |Butuanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Madyaw nga hapon | |Madyaw nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|afternoon greeting in the Wagifa dialect [bwd-wag] | |||
|Legi legi wagi | |Legi legi wagi | ||
|- | |- | ||
|Cabécar | |Cabécar | ||
|afternoon greeting | |||
|Jishtö ba gika ñirgate ji komiska | |Jishtö ba gika ñirgate ji komiska | ||
|- | |- | ||
|Cacaopera | |Cacaopera | ||
|afternoon greeting | |||
|Guané | |Guané | ||
|- | |- | ||
|Caló | |Caló | ||
|afternoon greeting | |||
|Lachis tasatás | |Lachis tasatás | ||
|- | |- | ||
|Caló | |Caló | ||
|afternoon greeting in the Brazilian Calão dialect [rmq-bra] | |||
|Alú | |Alú | ||
|- | |- | ||
|Candoshi-Shapra | |Candoshi-Shapra | ||
|afternoon greeting | |||
|Wanasiri punganchu | |Wanasiri punganchu | ||
|- | |- | ||
|Capanahua | |Capanahua | ||
|afternoon greeting | |||
|Mi tsaóyamaí | |Mi tsaóyamaí | ||
|- | |- | ||
|Carolinian | |Carolinian | ||
|afternoon greeting | |||
|Raal allim | |Raal allim | ||
|- | |- | ||
|Catalan | |Catalan | ||
|afternoon greeting in Catalan [cat-cen] | |||
|Bona tarda | |Bona tarda | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Bastarde tata | |Bastarde tata | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Bastarde mama | |Bastarde mama | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|traditional afternoon greeting, no longer used | |||
|Barepatyawesuta | |Barepatyawesuta | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|traditional afternoon greeting spoken to one person, no longer used | |||
|Barepatyawesuta yatse | |Barepatyawesuta yatse | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|traditional afternoon greeting spoken to a group, no longer used | |||
|Barepatyawesuta ekwana | |Barepatyawesuta ekwana | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|afternoon greeting in the Visayan dialect | |||
|Maayong hapon | |Maayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|afternoon greeting in the Boholano dialect [ceb-boh] | |||
|Maajong hapon | |Maajong hapon | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|afternoon greeting in the Leyte dialect [ceb-ley] | |||
|Maaung hapon | |Maaung hapon | ||
|- | |- | ||
|Chachi | |Chachi | ||
|afternoon greeting | |||
|Ura kepenusha | |Ura kepenusha | ||
|- | |- | ||
|Chambri | |Chambri | ||
|afternoon greeting | |||
|Yabke kabantamp | |Yabke kabantamp | ||
|- | |- | ||
|Chamorro | |Chamorro | ||
|afternoon greeting | |||
|Talo'åni si Yu'us | |Talo'åni si Yu'us | ||
|- | |- | ||
|Chamorro | |Chamorro | ||
|afternoon greeting borrowed from Spanish | |||
|Buenas tatdes | |Buenas tatdes | ||
|- | |- | ||
|Changriwa | |Changriwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Wasiker | |Wasiker | ||
|- | |- | ||
|Tataltepec Chatino | |Tataltepec Chatino | ||
|afternoon greeting | |||
|Cua nque' xlyaa | |Cua nque' xlyaa | ||
|- | |- | ||
|Chavacano | |Chavacano | ||
|afternoon greeting in Caviteño and Zamboangueño dialects | |||
|Buenas tardes | |Buenas tardes | ||
|- | |- | ||
|Chayahuita | |Chayahuita | ||
|afternoon greeting | |||
|I'huata | |I'huata | ||
|- | |- | ||
|Chechen | |Chechen | ||
|de dika hulda: afternoon greeting | |||
|Де дика хуьлда | |Де дика хуьлда | ||
|- | |- | ||
|Chechen | |Chechen | ||
|de dika doila: afternoon greeting | |||
|Де дика дойла | |Де дика дойла | ||
|- | |- | ||
|Cherokee | |Cherokee | ||
|osdasuheyi: afternoon greeting in Otali dialect; osdaushunheyiza in Kituhwah dialect | |||
|ᎣᏍᏓᏑᎮᏰᎡ | |ᎣᏍᏓᏑᎮᏰᎡ | ||
|- | |- | ||
|Chibcha | |Chibcha | ||
|afternoon greeting | |||
|Chowé swa | |Chowé swa | ||
|- | |- | ||
|Chibcha | |Chibcha | ||
|afternoon greeting | |||
|Chok swa meqa | |Chok swa meqa | ||
|- | |- | ||
|Nyanja | |Nyanja | ||
|afternoon greeting spoken in the Malawi dialect | |||
|Mwachoma bwanji | |Mwachoma bwanji | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|afternoon greeting | |||
|Sun tha | |Sun tha | ||
|- | |- | ||
|Hakha Chin | |Hakha Chin | ||
|afternoon greeting | |||
|Chun tha | |Chun tha | ||
|- | |- | ||
|Thado Chin | |Thado Chin | ||
|afternoon greeting | |||
|Ghawnung pha | |Ghawnung pha | ||
|- | |- | ||
|Zotung Chin | |Zotung Chin | ||
|afternoon greeting | |||
|Nin thu hoi paw | |Nin thu hoi paw | ||
|- | |- | ||
|Ojitlán Chinantec | |Ojitlán Chinantec | ||
|afternoon greeting | |||
|Saa na | |Saa na | ||
|- | |- | ||
|Usila Chinantec | |Usila Chinantec | ||
|afternoon greeting | |||
|Zei te lo | |Zei te lo | ||
|- | |- | ||
|Usila Chinantec | |Usila Chinantec | ||
|afternoon greeting | |||
|Chei ta lo | |Chei ta lo | ||
|- | |- | ||
|Hakka Chinese | |Hakka Chinese | ||
|siit zu mut: afternoon greeting | |||
|食晝沒? | |食晝沒? | ||
|- | |- | ||
|Hakka Chinese | |Hakka Chinese | ||
|siit ia mut: afternoon greeting | |||
|食夜沒? | |食夜沒? | ||
|- | |- | ||
|Mandarin Chinese | |Mandarin Chinese | ||
|xìa wǔ hǎo: afternoon greeting used in the People's Republic of China | |||
|下午好 | |下午好 | ||
|- | |- | ||
|Mandarin Chinese | |Mandarin Chinese | ||
|wǔ ān: afternoon greeting used in Taiwan | |||
|午安 | |午安 | ||
|- | |- | ||
|Min Nan Chinese | |Min Nan Chinese | ||
|go on: afternoon greeting | |||
|午安 | |午安 | ||
|- | |- | ||
|Min Nan Chinese | |Min Nan Chinese | ||
|ngo an: afternoon greeting in the Hainanese dialect [nan-hai] | |||
|午安 | |午安 | ||
|- | |- | ||
|Min Nan Chinese | |Min Nan Chinese | ||
|ho e po: afternoon greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines | |||
|好午安 | |好午安 | ||
|- | |- | ||
|Wu Chinese | |Wu Chinese | ||
|ya der hô: afternoon greeting | |||
|下午好 | |下午好 | ||
|- | |- | ||
|Wu Chinese | |Wu Chinese | ||
|ya der hô: afternoon greeting | |||
|下午好 | |下午好 | ||
|- | |- | ||
|Yue Chinese | |Yue Chinese | ||
|ńgh ón: afternoon greeting | |||
|午安 | |午安 | ||
|- | |- | ||
|Chuave | |Chuave | ||
|afternoon greeting | |||
|Taromangi | |Taromangi | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yr kun: afternoon greeting | |||
|Ыр кун | |Ыр кун | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yra kun pultar: afternoon greeting | |||
|Ырă кун пултăр | |Ырă кун пултăр | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yr kun pultar: afternoon greeting | |||
|Ыр кун пултăр | |Ыр кун пултăр | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yra kun: afternoon greeting | |||
|Ырă кун | |Ырă кун | ||
|- | |- | ||
|Chuwabu | |Chuwabu | ||
|afternoon greeting (from Portuguese) | |||
|Boa tarde | |Boa tarde | ||
|- | |- | ||
|Cimbrian | |Cimbrian | ||
|afternoon greeting in the Tzimbar dialect of Giazza | |||
|Guatan aben | |Guatan aben | ||
|- | |- | ||
|Cimbrian | |Cimbrian | ||
|afternoon greeting in the Tzimbris dialect of Roana | |||
|Guuten aabend | |Guuten aabend | ||
|- | |- | ||
|Cocama-Cocamilla | |Cocama-Cocamilla | ||
|afternoon greeting | |||
|Era na caruca? | |Era na caruca? | ||
|- | |- | ||
|Columbia-Wenatchi | |Columbia-Wenatchi | ||
|afternoon greeting | |||
|X̌ašt łəʔánxʷ | |X̌ašt łəʔánxʷ | ||
|- | |- | ||
|Maore Comorian | |Maore Comorian | ||
|afternoon greeting | |||
|Habari za ujoni | |Habari za ujoni | ||
|- | |- | ||
|Maore Comorian | |Maore Comorian | ||
|afternoon greeting | |||
|Barza ajoni | |Barza ajoni | ||
|- | |- | ||
|Ndzwani Comorian | |Ndzwani Comorian | ||
|afternoon greeting | |||
|Bariza djioni | |Bariza djioni | ||
|- | |- | ||
|Ndzwani Comorian | |Ndzwani Comorian | ||
|afternoon greeting | |||
|Bariza mtsana | |Bariza mtsana | ||
|- | |- | ||
|Cornish | |Cornish | ||
|afternoon greeting | |||
|Durdadha | |Durdadha | ||
|- | |- | ||
|Cornish | |Cornish | ||
|afternoon greeting | |||
|Dohajydh da | |Dohajydh da | ||
|- | |- | ||
|Cuyonon | |Cuyonon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad nga apon | |Mayad nga apon | ||
|- | |- | ||
|Cuyonon | |Cuyonon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad nga 'pon | |Mayad nga 'pon | ||
|- | |- | ||
|Czech | |Czech | ||
|afternoon greeting | |||
|Dobré odpoledne | |Dobré odpoledne | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|afternoon greeting | |||
|Fo ngmenaa | |Fo ngmenaa | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|afternoon greeting | |||
|Ye ngmenaa | |Ye ngmenaa | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|afternoon greeting | |||
|Ngemenaa tae? | |Ngemenaa tae? | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|afternoon greeting | |||
|Fɔmwena | |Fɔmwena | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|afternoon greeting | |||
|Antire | |Antire | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|afternoon greeting | |||
|Antire naa | |Antire naa | ||
|- | |- | ||
|Dakota | |Dakota | ||
|afternoon greeting (borrowed from English "good afternoon") | |||
|Wicoka waste | |Wicoka waste | ||
|- | |- | ||
|Dan | |Dan | ||
|afternoon greeting | |||
|Nyle a gbigeah | |Nyle a gbigeah | ||
|- | |- | ||
|Adangme | |Adangme | ||
|afternoon greeting | |||
|I haa mo | |I haa mo | ||
|- | |- | ||
|Danish | |Danish | ||
|afternoon greeting | |||
|Godeftermiddag | |Godeftermiddag | ||
|- | |- | ||
|Davawenyo | |Davawenyo | ||
|afternoon greeting | |||
|Madayaw nga hapon | |Madayaw nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Chipewyan | |Chipewyan | ||
|afternoon greeting | |||
|Édúhún dzídisítl’ághé édlánet’é | |Édúhún dzídisítl’ághé édlánet’é | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumblufu amani | |Sumblufu amani | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumblufu amani nu | |Sumblufu amani nu | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumblufu amani nu ke | |Sumblufu amani nu ke | ||
|- | |- | ||
|Dharuk | |Dharuk | ||
|afternoon greeting | |||
|Budyari gumara | |Budyari gumara | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wa uhara | |Wa uhara | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wa uhara nawa | |Wa uhara nawa | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa uhara | |Mwa uhara | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa uhara nawa | |Mwa uhara nawa | ||
|- | |- | ||
|Digo | |Digo | ||
|afternoon greeting | |||
|Washindadze | |Washindadze | ||
|- | |- | ||
|Dimasa | |Dimasa | ||
|afternoon greeting (rarely used) | |||
|Sainja ham | |Sainja ham | ||
|- | |- | ||
|Jonkor Bourmataguil | |Jonkor Bourmataguil | ||
|afternoon greeting, spoken to one person | |||
|Ɂás ɂaχ | |Ɂás ɂaχ | ||
|- | |- | ||
|Venda | |Venda | ||
|afternoon greeting, spoken to a group of people | |||
|Ɂás ɂaχis | |Ɂás ɂaχis | ||
|- | |- | ||
|Southwestern Dinka | |Southwestern Dinka | ||
|afternoon greeting in the Rek dialect [dik-rek] | |||
|Ca cool? | |Ca cool? | ||
|- | |- | ||
|Diriku | |Diriku | ||
|afternoon greeting | |||
|Metaha yenu | |Metaha yenu | ||
|- | |- | ||
|Diriku | |Diriku | ||
|afternoon greeting | |||
|Muna yushara ndi | |Muna yushara ndi | ||
|- | |- | ||
|Doga | |Doga | ||
|afternoon greeting | |||
|Rabis amogina | |Rabis amogina | ||
|- | |- | ||
|Bondum Dom Dogon | |Bondum Dom Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to one in the early afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | |||
|Pǒ jùmà | |Pǒ jùmà | ||
|- | |- | ||
|Bondum Dom Dogon | |Bondum Dom Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to a group in the early afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | |||
|Pǒyà ú júmám | |Pǒyà ú júmám | ||
|- | |- | ||
|Bondum Dom Dogon | |Bondum Dom Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to one in the late afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | |||
|Pǒ dèndá má | |Pǒ dèndá má | ||
|- | |- | ||
|Bondum Dom Dogon | |Bondum Dom Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to a group in the late afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | |||
|Pǒyà dèndá mám | |Pǒyà dèndá mám | ||
|- | |- | ||
|Dogul Dom Dogon | |Dogul Dom Dogon | ||
|afternoon greeting | |||
|Wál pòó | |Wál pòó | ||
|- | |- | ||
|Donno So Dogon | |Donno So Dogon | ||
|midday and early afternoon greeting | |||
|Jâŋ nà wɔ̀ẁ | |Jâŋ nà wɔ̀ẁ | ||
|- | |- | ||
|Donno So Dogon | |Donno So Dogon | ||
|midday and early afternoon greeting | |||
|Wɔ̀ẁ | |Wɔ̀ẁ | ||
|- | |- | ||
|Jamsay Dogon | |Jamsay Dogon | ||
|afternoon greeting | |||
|Dàɣà’ní pǒ | |Dàɣà’ní pǒ | ||
|- | |- | ||
|Nanga Dama Dogon | |Nanga Dama Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Dὲndὲsî pǒ | |Dὲndὲsî pǒ | ||
|- | |- | ||
|Nanga Dama Dogon | |Nanga Dama Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Dὲndὲsî pǒndí | |Dὲndὲsî pǒndí | ||
|- | |- | ||
|Nanga Dama Dogon | |Nanga Dama Dogon | ||
|late afternoon greeting (older dialect) | |||
|Dὲndὲsî pǒ bɛ̀rɛ̀rmì | |Dὲndὲsî pǒ bɛ̀rɛ̀rmì | ||
|- | |- | ||
|Tene Kan Dogon | |Tene Kan Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to one in the early afternoon in Togo Kan dialect [dtk-tog] | |||
|Nùnùŋú kûn pǒ | |Nùnùŋú kûn pǒ | ||
|- | |- | ||
|Tene Kan Dogon | |Tene Kan Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to a group in the early afternoon in Togo Kan dialect [dtk-tog] | |||
|Nùnùŋú kûn pǒỳ | |Nùnùŋú kûn pǒỳ | ||
|- | |- | ||
|Tommo So Dogon | |Tommo So Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Dɛnɛmɔ | |Dɛnɛmɔ | ||
|- | |- | ||
|Tommo So Dogon | |Tommo So Dogon | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Dɛnɛmɔɲ | |Dɛnɛmɔɲ | ||
|- | |- | ||
|Tommo So Dogon | |Tommo So Dogon | ||
|afternoon greeting, spoken to one person by a person arriving | |||
|Ú dɛnɛwuh? | |Ú dɛnɛwuh? | ||
|- | |- | ||
|Toro Tegu Dogon | |Toro Tegu Dogon | ||
|afternoon greeting | |||
|Á pó: dε̆n dà? | |Á pó: dε̆n dà? | ||
|- | |- | ||
|Toro Tegu Dogon | |Toro Tegu Dogon | ||
|afternoon greeting | |||
|Á pó: dε̆n dà mà? | |Á pó: dε̆n dà mà? | ||
|- | |- | ||
|Dogrib | |Dogrib | ||
|afternoon greeting | |||
|Desanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | |Desanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | ||
|- | |- | ||
|Dogrib | |Dogrib | ||
|afternoon greeting | |||
|Dzęę̀ tanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | |Dzęę̀ tanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | ||
|- | |- | ||
|Duala | |Duala | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwese mwa bwam | |Mwese mwa bwam | ||
|- | |- | ||
|Duna | |Duna | ||
|afternoon greeting | |||
|Yopo | |Yopo | ||
|- | |- | ||
|Duna | |Duna | ||
|afternoon greeting | |||
|Agura biriri | |Agura biriri | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|afternoon greeting in the Ranau dialect [dtp-ran] | |||
|Kotobian do sosodopon | |Kotobian do sosodopon | ||
|- | |- | ||
|Dutch | |Dutch | ||
|afternoon greeting | |||
|Goedemiddag | |Goedemiddag | ||
|- | |- | ||
|Dutch | |Dutch | ||
|afternoon greeting used in spoken language | |||
|Goeiemiddag | |Goeiemiddag | ||
|- | |- | ||
|Ebira | |Ebira | ||
|afternoon greeting in the Igara dialect [igb-iga] | |||
|Yanrodu | |Yanrodu | ||
|- | |- | ||
|Bini | |Bini | ||
|afternoon greeting | |||
|Ób'ávàn | |Ób'ávàn | ||
|- | |- | ||
|North Efate | |North Efate | ||
|afternoon greeting | |||
|Rammel wia | |Rammel wia | ||
|- | |- | ||
|South Efate | |South Efate | ||
|afternoon greeting | |||
|Kotfan wi | |Kotfan wi | ||
|- | |- | ||
|Efik | |Efik | ||
|afternoon greeting | |||
|Mɔkɔm | |Mɔkɔm | ||
|- | |- | ||
|Gusii | |Gusii | ||
|afternoon greeting | |||
|Bwairire buya | |Bwairire buya | ||
|- | |- | ||
|Emberá-Chamí | |Emberá-Chamí | ||
|afternoon greeting | |||
|Sâ kuîruma | |Sâ kuîruma | ||
|- | |- | ||
|Emberá-Chamí | |Emberá-Chamí | ||
|afternoon greeting | |||
|Saka kiubwdama | |Saka kiubwdama | ||
|- | |- | ||
|Northern Emberá | |Northern Emberá | ||
|afternoon greeting | |||
|Quebara ebaribía | |Quebara ebaribía | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|afternoon greeting | |||
|Good afternoon | |Good afternoon | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|afternoon greeting in the West Midlands dialect of England [eng-bir] | |||
|Afternoon | |Afternoon | ||
|- | |- | ||
|Middle English (1100-1500) | |Middle English (1100-1500) | ||
|afternoon greeting | |||
|Gode æfen | |Gode æfen | ||
|- | |- | ||
|Old English (ca. 450-1100) | |Old English (ca. 450-1100) | ||
|afternoon greeting | |||
|Gōd æfen | |Gōd æfen | ||
|- | |- | ||
|Old English (ca. 450-1100) | |Old English (ca. 450-1100) | ||
|afternoon greeting | |||
|Gōdne æfen | |Gōdne æfen | ||
|- | |- | ||
|Fernando Po Creole English | |Fernando Po Creole English | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Gud áftènun | |Gud áftènun | ||
|- | |- | ||
|Fernando Po Creole English | |Fernando Po Creole English | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Ùna gud áftènun | |Ùna gud áftènun | ||
|- | |- | ||
|Eskayan | |Eskayan | ||
|afternoon greeting | |||
|Griyalu lingay | |Griyalu lingay | ||
|- | |- | ||
|Esselen | |Esselen | ||
|afternoon greeting | |||
|Saleki itsa | |Saleki itsa | ||
|- | |- | ||
|Esselen | |Esselen | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Saleki itsa kominan | |Saleki itsa kominan | ||
|- | |- | ||
|Yekhee | |Yekhee | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Mó óta | |Mó óta | ||
|- | |- | ||
|Yekhee | |Yekhee | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Vba mó óta'o | |Vba mó óta'o | ||
|- | |- | ||
|Even | |Even | ||
|ai inenech: afternoon greeting | |||
|Ай инэнэч | |Ай инэнэч | ||
|- | |- | ||
|Evenki | |Evenki | ||
|aya tegeltenet: afternoon greeting | |||
|Ая тэгэлтэнэт | |Ая тэгэлтэнэт | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|afternoon greeting | |||
|Ŋdɔ | |Ŋdɔ | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|afternoon greeting | |||
|Ŋdɔ na wo | |Ŋdɔ na wo | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|afternoon greeting in the southern dialect | |||
|Yoo, xɔ ŋdɔ | |Yoo, xɔ ŋdɔ | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|afternoon greeting in the southern dialect | |||
|Ŋdɔ goo | |Ŋdɔ goo | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|late afternoon greeting | |||
|Woale | |Woale | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|late afternoon greeting | |||
|Wɔle na wo lo | |Wɔle na wo lo | ||
|- | |- | ||
|Ewondo | |Ewondo | ||
|afternoon greeting | |||
|Mbembe gaugé | |Mbembe gaugé | ||
|- | |- | ||
|Ewondo | |Ewondo | ||
|afternoon greeting | |||
|Mbembe ngoge | |Mbembe ngoge | ||
|- | |- | ||
|Extremaduran | |Extremaduran | ||
|afternoon greeting | |||
|Güenas tardis | |Güenas tardis | ||
|- | |- | ||
|West Uvean | |West Uvean | ||
|afternoon greeting | |||
|Malo te kataki | |Malo te kataki | ||
|- | |- | ||
|Fang (Equatorial Guinea) | |Fang (Equatorial Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mbamba nguegue | |Mbamba nguegue | ||
|- | |- | ||
|Fanti | |Fanti | ||
|afternoon greeting | |||
|Maaha | |Maaha | ||
|- | |- | ||
|Fanti | |Fanti | ||
|afternoon greeting | |||
|Mema wo aha | |Mema wo aha | ||
|- | |- | ||
|Fataluku | |Fataluku | ||
|afternoon greeting | |||
|Vacu hici | |Vacu hici | ||
|- | |- | ||
|Fataluku | |Fataluku | ||
|afternoon greeting (from Portuguese) | |||
|Bo tarde | |Bo tarde | ||
|- | |- | ||
|Fataluku | |Fataluku | ||
|afternoon greeting | |||
|Meucia irauni | |Meucia irauni | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
| afternoon greeting (rarely used) | |||
|Iltapäivää | |Iltapäivää | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|formal afternoon greeting (rarely used) | |||
|Hyvää iltapäivää | |Hyvää iltapäivää | ||
|- | |- | ||
|Fon | |Fon | ||
|afternoon greeting | |||
|Kudo hweme | |Kudo hweme | ||
|- | |- | ||
|Fore | |Fore | ||
|afternoon greeting | |||
|Atamáiné | |Atamáiné | ||
|- | |- | ||
|French | |French | ||
|afternoon greeting (rarely used) | |||
|Bon après-midi | |Bon après-midi | ||
|- | |- | ||
|French | |French | ||
|afternoon greeting in the Vosgien dialect [fra-lor] | |||
|Bonsouère | |Bonsouère | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|afternoon greeting in the Saint Lucian dialect | |||
|Bon apwèmidi | |Bon apwèmidi | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|afternoon greeting in the Trinidad dialect | |||
|Bon lapwèmidi | |Bon lapwèmidi | ||
|- | |- | ||
|Western Frisian | |Western Frisian | ||
|afternoon greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | |||
|Middei | |Middei | ||
|- | |- | ||
|Western Frisian | |Western Frisian | ||
|afternoon greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | |||
|Goemiddei | |Goemiddei | ||
|- | |- | ||
|Western Frisian | |Western Frisian | ||
|afternoon greeting in the Skiermûntseagersk dialect | |||
|Gúje midde | |Gúje midde | ||
|- | |- | ||
|Adamawa Fulfulde | |Adamawa Fulfulde | ||
|afternoon greeting | |||
|A nyalli jam? | |A nyalli jam? | ||
|- | |- | ||
|Central-Eastern Niger Fulfulde | |Central-Eastern Niger Fulfulde | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|A nyalli jam? | |A nyalli jam? | ||
|- | |- | ||
|Central-Eastern Niger Fulfulde | |Central-Eastern Niger Fulfulde | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|On nyalli jam? | |On nyalli jam? | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Jam weeti | |Jam weeti | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Kori a weetii e jam? | |Kori a weetii e jam? | ||
|- | |- | ||
|Western Niger Fulfulde | |Western Niger Fulfulde | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Jam weeti | |Jam weeti | ||
|- | |- | ||
|Western Niger Fulfulde | |Western Niger Fulfulde | ||
|late morning and early afternoon greeting spoken to a group | |||
|Jam weeti e mon | |Jam weeti e mon | ||
|- | |- | ||
|East Futuna | |East Futuna | ||
|afternoon greeting | |||
|Mālō le kataki | |Mālō le kataki | ||
|- | |- | ||
|Futuna-Aniwa | |Futuna-Aniwa | ||
|afternoon greeting | |||
|E rufie taotea | |E rufie taotea | ||
|- | |- | ||
|Fuyug | |Fuyug | ||
|afternoon greeting | |||
|Aftanun | |Aftanun | ||
|- | |- | ||
|Fwe | |Fwe | ||
|afternoon greeting | |||
|Malisala | |Malisala | ||
|- | |- | ||
|Gaddang | |Gaddang | ||
|afternoon greeting | |||
|Macasta a fuwab | |Macasta a fuwab | ||
|- | |- | ||
|Gaddang | |Gaddang | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios si pananganaw | |Dios si pananganaw | ||
|- | |- | ||
|Gadsup | |Gadsup | ||
|afternoon greeting | |||
|Ayinka | |Ayinka | ||
|- | |- | ||
|Gadsup | |Gadsup | ||
|afternoon greeting | |||
|Ayinka'i | |Ayinka'i | ||
|- | |- | ||
|Gadsup | |Gadsup | ||
|afternoon greeting | |||
|Ayinkake | |Ayinkake | ||
|- | |- | ||
|Galician | |Galician | ||
|afternoon greeting | |||
|Boa tarde | |Boa tarde | ||
|- | |- | ||
|Galician | |Galician | ||
|afternoon greeting | |||
|Boas tardes | |Boas tardes | ||
|- | |- | ||
|Garifuna | |Garifuna | ||
|afternoon greeting | |||
|Buiti rabanweyu | |Buiti rabanweyu | ||
|- | |- | ||
|Gedaged | |Gedaged | ||
|afternoon greeting | |||
|Uza gawai | |Uza gawai | ||
|- | |- | ||
|Gende | |Gende | ||
|afternoon greeting | |||
|Ivunana mogri | |Ivunana mogri | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|afternoon greeting spoken in Vienna (spoken language only) | |||
|Dere | |Dere | ||
|- | |- | ||
|Pennsylvania German | |Pennsylvania German | ||
|afternoon greeting | |||
|Guder Numidaag | |Guder Numidaag | ||
|- | |- | ||
|Ghanaian Pidgin English | |Ghanaian Pidgin English | ||
|afternoon greeting | |||
|Good afternoon | |Good afternoon | ||
|- | |- | ||
|Gimi (Eastern Highlands) | |Gimi (Eastern Highlands) | ||
|afternoon greeting | |||
|Nugita | |Nugita | ||
|- | |- | ||
|Gitua | |Gitua | ||
|afternoon greeting | |||
|Raraviina puaia | |Raraviina puaia | ||
|- | |- | ||
|Gitxsan | |Gitxsan | ||
|afternoon greeting | |||
|Amma galenhl silkwsaxs | |Amma galenhl silkwsaxs | ||
|- | |- | ||
|Gogo | |Gogo | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Mihanya | |Mihanya | ||
|- | |- | ||
|Gogo | |Gogo | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Mihanyenyi | |Mihanyenyi | ||
|- | |- | ||
|Gogodala | |Gogodala | ||
|afternoon greeting | |||
|Selenapa debe | |Selenapa debe | ||
|- | |- | ||
|Golin | |Golin | ||
|afternoon greeting | |||
|Puduga wai | |Puduga wai | ||
|- | |- | ||
|Golin | |Golin | ||
|afternoon greeting in the Kia dialect | |||
|Pundunga wai | |Pundunga wai | ||
|- | |- | ||
|Hinukh | |Hinukh | ||
|afternoon greeting | |||
|Antire | |Antire | ||
|- | |- | ||
|Modern Greek (1453-) | |Modern Greek (1453-) | ||
|khairete: afternoon greeting | |||
|Χαιρετε | |Χαιρετε | ||
|- | |- | ||
|Modern Greek (1453-) | |Modern Greek (1453-) | ||
|kalo mesimeri: afternoon greeting | |||
|Καλο μεσημερι | |Καλο μεσημερι | ||
|- | |- | ||
|Guahibo | |Guahibo | ||
|afternoon greeting | |||
|Pejania kanibiyo tsanükae | |Pejania kanibiyo tsanükae | ||
|- | |- | ||
|Guajá | |Guajá | ||
|afternoon greeting | |||
|Quarahó | |Quarahó | ||
|- | |- | ||
|Guajajára | |Guajajára | ||
|afternoon greeting | |||
|Yané karu | |Yané karu | ||
|- | |- | ||
|Guajajára | |Guajajára | ||
|afternoon greeting | |||
|Yané karúka | |Yané karúka | ||
|- | |- | ||
|Paraguayan Guaraní | |Paraguayan Guaraní | ||
|afternoon greeting | |||
|Mba'ẽichapa ndeasaje | |Mba'ẽichapa ndeasaje | ||
|- | |- | ||
|Paraguayan Guaraní | |Paraguayan Guaraní | ||
|afternoon greeting | |||
|Mba'ẽichapa ndeka'aru | |Mba'ẽichapa ndeka'aru | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|afternoon greeting used in Yacuy, Argentina | |||
|Karuma | |Karuma | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina, and Bolivia | |||
|Kaaruma | |Kaaruma | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |||
|Kaaruma pei | |Kaaruma pei | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |||
|Pe kaaruma | |Pe kaaruma | ||
|- | |- | ||
|Guarequena | |Guarequena | ||
|afternoon greeting | |||
|Cabá mawi | |Cabá mawi | ||
|- | |- | ||
|Guató | |Guató | ||
|afternoon greeting | |||
|Candyderédicaye | |Candyderédicaye | ||
|- | |- | ||
|Guató | |Guató | ||
|afternoon greeting | |||
|Nykayé | |Nykayé | ||
|- | |- | ||
|Guató | |Guató | ||
|afternoon greeting | |||
|Nyredy | |Nyredy | ||
|- | |- | ||
|Ha | |Ha | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwidiwe | |Mwidiwe | ||
|- | |- | ||
|Hadza | |Hadza | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsifuya kwa | |Tsifuya kwa | ||
|- | |- | ||
|Haitian | |Haitian | ||
|afternoon greeting (not often used) | |||
|Bon apwé midi | |Bon apwé midi | ||
|- | |- | ||
|Hakö | |Hakö | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsilehe | |Tsilehe | ||
|- | |- | ||
|Halia | |Halia | ||
|afternoon greeting | |||
|A tsi lahi | |A tsi lahi | ||
|- | |- | ||
|Halia | |Halia | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsi lahi | |Tsi lahi | ||
|- | |- | ||
|Han | |Han | ||
|afternoon greeting | |||
|Drin tätl’ät dähozo | |Drin tätl’ät dähozo | ||
|- | |- | ||
|Hassaniyya | |Hassaniyya | ||
|afternoon greeting | |||
|Ish haal limgiil | |Ish haal limgiil | ||
|- | |- | ||
|Hausa | |Hausa | ||
|afternoon greeting | |||
|Inaa yini | |Inaa yini | ||
|- | |- | ||
|Hausa | |Hausa | ||
|afternoon greeting in the Tahoua dialect [hau-wes] | |||
|Inaa ini | |Inaa ini | ||
|- | |- | ||
|Hausa | |Hausa | ||
|afternoon greeting in the Dogondoutchi dialect [hau-wes] | |||
|Inaa wini | |Inaa wini | ||
|- | |- | ||
|Hausa | |Hausa | ||
|afternoon greeting in the Maradi, Agadez, Zinder, and Diffa dialects [hau-nor] | |||
|Inaa wuni | |Inaa wuni | ||
|- | |- | ||
|Hawaiian | |Hawaiian | ||
|afternoon greeting (calque from English; not often used) | |||
|Aloha 'auinala | |Aloha 'auinala | ||
|- | |- | ||
|Sabu | |Sabu | ||
|afternoon greeting | |||
|Helama ne'tu lok'do | |Helama ne'tu lok'do | ||
|- | |- | ||
|Sabu | |Sabu | ||
|afternoon greeting | |||
|Helama mak'da lok'do | |Helama mak'da lok'do | ||
|- | |- | ||
|Haya | |Haya | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Tasibota | |Tasibota | ||
|- | |- | ||
|Haya | |Haya | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Masibota | |Masibota | ||
|- | |- | ||
|Hazaragi | |Hazaragi | ||
|afternoon greeting | |||
|Badi chashtu bakhair | |Badi chashtu bakhair | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wa uhara | |Wa uhara | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa uhara | |Mwa uhara | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wa uhara nawa | |Wa uhara nawa | ||
|- | |- | ||
|Higaonon | |Higaonon | ||
|afternoon greeting | |||
|Madagway mahapon | |Madagway mahapon | ||
|- | |- | ||
|Hiligaynon | |Hiligaynon | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayong hapon | |Maayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Huachipaeri | |Huachipaeri | ||
|afternoon greeting | |||
|O'sika'te | |O'sika'te | ||
|- | |- | ||
|Huastec | |Huastec | ||
|afternoon greeting | |||
|Wakal nenek | |Wakal nenek | ||
|- | |- | ||
|Huastec | |Huastec | ||
|afternoon greeting in an older (19th century) dialect | |||
|Alua' i wakal | |Alua' i wakal | ||
|- | |- | ||
|Santa María Del Mar Huave | |Santa María Del Mar Huave | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Pañajt tyety | |Pañajt tyety | ||
|- | |- | ||
|Santa María Del Mar Huave | |Santa María Del Mar Huave | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Pañajt mam | |Pañajt mam | ||
|- | |- | ||
|Hula | |Hula | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavilavi namana | |Lavilavi namana | ||
|- | |- | ||
|Huli | |Huli | ||
|afternoon greeting | |||
|Arendo | |Arendo | ||
|- | |- | ||
|Hunde | |Hunde | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Washibire ho | |Washibire ho | ||
|- | |- | ||
|Hunde | |Hunde | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Mwashibire ho | |Mwashibire ho | ||
|- | |- | ||
|Hunsrik | |Hunsrik | ||
|afternoon greeting | |||
|Gu'n Tach | |Gu'n Tach | ||
|- | |- | ||
|Iatmul | |Iatmul | ||
|afternoon greeting | |||
|Apma glabu | |Apma glabu | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mapteng nga mamah' shem | |Mapteng nga mamah' shem | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayatya maatsim | |Mayatya maatsim | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayatya maashim | |Mayatya maashim | ||
|- | |- | ||
|Iban | |Iban | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tengahari | |Selamat tengahari | ||
|- | |- | ||
|Ibanag | |Ibanag | ||
|afternoon greeting | |||
|Dios nikau ta aggaw | |Dios nikau ta aggaw | ||
|- | |- | ||
|Ibanag | |Ibanag | ||
|afternoon greeting | |||
|Makasta nga aggaw | |Makasta nga aggaw | ||
|- | |- | ||
|Ibanag | |Ibanag | ||
|late afternoon greeting | |||
|Mapia nga fuggag nikau | |Mapia nga fuggag nikau | ||
|- | |- | ||
|Ibanag | |Ibanag | ||
|late afternoon greeting | |||
|Dios nikau ta fuggag | |Dios nikau ta fuggag | ||
|- | |- | ||
|Icelandic | |Icelandic | ||
|morning and afternoon greeting | |||
|Góðan daginn | |Góðan daginn | ||
|- | |- | ||
|Icelandic | |Icelandic | ||
|morning and afternoon greeting | |||
|Góðan dag | |Góðan dag | ||
|- | |- | ||
|Idi | |Idi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mɛr kpwtewe | |Mɛr kpwtewe | ||
|- | |- | ||
|Idoma | |Idoma | ||
|afternoon greeting | |||
|Maino | |Maino | ||
|- | |- | ||
|Batad Ifugao | |Batad Ifugao | ||
|afternoon greeting | |||
|Maphod an himbatanngan | |Maphod an himbatanngan | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayat an himbatangan | |Mayat an himbatangan | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|afternoon greeting | |||
|Maphod an himbatangan | |Maphod an himbatangan | ||
|- | |- | ||
|Igala | |Igala | ||
|afternoon greeting | |||
|Wọ́lọ ọ̀rọ́ka | |Wọ́lọ ọ̀rọ́ka | ||
|- | |- | ||
|Igbo | |Igbo | ||
|afternoon greeting in the Enugu dialect | |||
|Úbòchi óma | |Úbòchi óma | ||
|- | |- | ||
|Igbo | |Igbo | ||
|afternoon greeting in the Unubi dialect | |||
|Ézigbo èfífè | |Ézigbo èfífè | ||
|- | |- | ||
|Igede | |Igede | ||
|afternoon greeting | |||
|Obe'enu | |Obe'enu | ||
|- | |- | ||
|Ikobi | |Ikobi | ||
|afternoon greeting | |||
|Sama darɔ | |Sama darɔ | ||
|- | |- | ||
|Iloko | |Iloko | ||
|formal afternoon greeting to one person, and morning greeting to a group of people | |||
|Naimbag a malemyo | |Naimbag a malemyo | ||
|- | |- | ||
|Iloko | |Iloko | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Naimbag a malemmo | |Naimbag a malemmo | ||
|- | |- | ||
|Imbongu | |Imbongu | ||
|afternoon greeting | |||
|Ipene wambanu | |Ipene wambanu | ||
|- | |- | ||
|Inabaknon | |Inabaknon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mahalap kuhap | |Mahalap kuhap | ||
|- | |- | ||
|Aklanon | |Aklanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad-ayad nga hapon | |Mayad-ayad nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Aklanon | |Aklanon | ||
|afternoon greeting in the Ibayjanon dialect | |||
|Mayad nga hapon | |Mayad nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Indonesian | |Indonesian | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat sore | |Selamat sore | ||
|- | |- | ||
|Inoke-Yate | |Inoke-Yate | ||
|afternoon greeting | |||
|Unene | |Unene | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|afternoon greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᑉᓘᒻᒫᑦ | |||
|Ubluummaat | |Ubluummaat | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|afternoon greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᑉᓗᒃᑯᑦ | |||
|Ublukkut | |Ublukkut | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|afternoon greeting in the Paalirmiutun dialect [ikt-car], also written ᐅᑉᓗᑦᑎᐊᖅ | |||
|Ubluttiaq | |Ubluttiaq | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|afternoon greeting in the Kivalliq dialect [ikt-car] | |||
|Ubluukkut | |Ubluukkut | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|afternoon greeting in the Nattiliŋmiut dialect [ikt-net] | |||
|Ublutkut | |Ublutkut | ||
|- | |- | ||
|Eastern Canadian Inuktitut | |Eastern Canadian Inuktitut | ||
|ullukkut: afternoon greeting | |||
|ᐅᓪᓗᒃᑯᑦ | |ᐅᓪᓗᒃᑯᑦ | ||
|- | |- | ||
|Eastern Canadian Inuktitut | |Eastern Canadian Inuktitut | ||
|unnusakkut: afternoon greeting | |||
|ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ | |ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ | ||
|- | |- | ||
|Northwest Alaska Inupiatun | |Northwest Alaska Inupiatun | ||
|afternoon greeting | |||
|Unnusatkun | |Unnusatkun | ||
|- | |- | ||
|Ipiko | |Ipiko | ||
|afternoon greeting | |||
|Doho vaheto ne | |Doho vaheto ne | ||
|- | |- | ||
|Ipili | |Ipili | ||
|afternoon greeting | |||
|Ole lele | |Ole lele | ||
|- | |- | ||
|Isekiri | |Isekiri | ||
|afternoon greeting | |||
|Ere oson | |Ere oson | ||
|- | |- | ||
|Isnag | |Isnag | ||
|afternoon greeting | |||
|Napiya nga gidam | |Napiya nga gidam | ||
|- | |- | ||
|Italian | |Italian | ||
|afternoon greeting | |||
|Buon pomeriggio | |Buon pomeriggio | ||
|- | |- | ||
|Itawit | |Itawit | ||
|afternoon greeting | |||
|Napia nga giram | |Napia nga giram | ||
|- | |- | ||
|Maeng Itneg | |Maeng Itneg | ||
|afternoon greeting | |||
|Nabalu ay gidam | |Nabalu ay gidam | ||
|- | |- | ||
|Iu Mien | |Iu Mien | ||
|afternoon greeting | |||
|Baengh orn lungh aanx | |Baengh orn lungh aanx | ||
|- | |- | ||
|Ivatan | |Ivatan | ||
|afternoon greeting in the Itabayaten dialect | |||
|Kapian ka pa nu Dios aschamacuyab | |Kapian ka pa nu Dios aschamacuyab | ||
|- | |- | ||
|Ivatan | |Ivatan | ||
|afternoon greeting in the Ivasayen dialect | |||
|Capian ka pa nu Dios si chamacuyab | |Capian ka pa nu Dios si chamacuyab | ||
|- | |- | ||
|Jahanka | |Jahanka | ||
|afternoon greeting | |||
|Heera tiliŋta | |Heera tiliŋta | ||
|- | |- | ||
|Jahanka | |Jahanka | ||
|afternoon greeting | |||
|Aniŋ tiliŋ | |Aniŋ tiliŋ | ||
|- | |- | ||
|Jahanka | |Jahanka | ||
|afternoon greeting | |||
|Aniŋ wura | |Aniŋ wura | ||
|- | |- | ||
|Javanese | |Javanese | ||
|afternoon greeting in Krama Inggil (formal speech) | |||
|Sugeng ndalu | |Sugeng ndalu | ||
|- | |- | ||
|Jebero | |Jebero | ||
|afternoon greeting | |||
|Muerwa | |Muerwa | ||
|- | |- | ||
|Jebero | |Jebero | ||
|afternoon greeting | |||
|Musu' er'watulekwa' | |Musu' er'watulekwa' | ||
|- | |- | ||
|Jebero | |Jebero | ||
|afternoon greeting | |||
|Mula'su' er'watulekwa' | |Mula'su' er'watulekwa' | ||
|- | |- | ||
|Kachin | |Kachin | ||
|afternoon greeting | |||
|Ngwi pyaw ai shani | |Ngwi pyaw ai shani | ||
|- | |- | ||
|Ju/'hoan | |Ju/'hoan | ||
|afternoon greeting | |||
|G||àán | |G||àán | ||
|- | |- | ||
|Dyula | |Dyula | ||
|noontime and afternoon greeting used in Côte d'Ivoire | |||
|I ni tilé | |I ni tilé | ||
|- | |- | ||
|Sara Kaba Deme | |Sara Kaba Deme | ||
|afternoon greeting, "are you already up?" | |||
|Íɓí tàré wɔ ɔ? | |Íɓí tàré wɔ ɔ? | ||
|- | |- | ||
|Sara Kaba Náà | |Sara Kaba Náà | ||
|afternoon greeting to one person | |||
|Í gélì kō | |Í gélì kō | ||
|- | |- | ||
|Sara Kaba Náà | |Sara Kaba Náà | ||
|afternoon greeting to a group | |||
|Í gélìi kō | |Í gélìi kō | ||
|- | |- | ||
|Kabardian | |Kabardian | ||
|ui mahue fyue: afternoon greeting spoken to one person | |||
|Уи махуэ ф|ыуэ | |Уи махуэ ф|ыуэ | ||
|- | |- | ||
|Kabardian | |Kabardian | ||
|fi mahue fyue: afternoon greeting spoken to a group | |||
|Фи махуэ ф|ыуэ | |Фи махуэ ф|ыуэ | ||
|- | |- | ||
|Kabiyè | |Kabiyè | ||
|afternoon greeting | |||
|Ñánà wísì | |Ñánà wísì | ||
|- | |- | ||
|Kabuverdianu | |Kabuverdianu | ||
|afternoon greeting in the Sotavento dialect [kea-sot] | |||
|Bo tardi | |Bo tardi | ||
|- | |- | ||
|Kabuverdianu | |Kabuverdianu | ||
|afternoon greeting in the Barlavento dialect [kea-bar] | |||
|Boa tardi | |Boa tardi | ||
|- | |- | ||
|Kadiwéu | |Kadiwéu | ||
|afternoon greeting spoken by men | |||
|Ele gocidi | |Ele gocidi | ||
|- | |- | ||
|Kadiwéu | |Kadiwéu | ||
|afternoon greeting spoken by women | |||
|Ele awii | |Ele awii | ||
|- | |- | ||
|Kala Lagaw Ya | |Kala Lagaw Ya | ||
|afternoon greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect | |||
|Kapu kut | |Kapu kut | ||
|- | |- | ||
|Kala Lagaw Ya | |Kala Lagaw Ya | ||
|afternoon greeting in the Mabuiag dialect | |||
|Kapu kuuta | |Kapu kuuta | ||
|- | |- | ||
|Kalanguya | |Kalanguya | ||
|afternoon greeting in the Kayapa dialect | |||
|Pahad ni madem | |Pahad ni madem | ||
|- | |- | ||
|Kalanguya | |Kalanguya | ||
|afternoon greeting in the Tinoc dialect | |||
|Mayat ni magiwid | |Mayat ni magiwid | ||
|- | |- | ||
|Kalanguya | |Kalanguya | ||
|afternoon greeting in the Tinoc dialect | |||
|Mayat ni me egew | |Mayat ni me egew | ||
|- | |- | ||
|Kalispel-Pend d'Oreille | |Kalispel-Pend d'Oreille | ||
|afternoon greeting | |||
|ʔa xest snyakwqéy | |ʔa xest snyakwqéy | ||
|- | |- | ||
|Kalmyk | |Kalmyk | ||
|xyang byaant: afternoon greeting | |||
|Сян бяант | |Сян бяант | ||
|- | |- | ||
|Kalmyk | |Kalmyk | ||
|yodr narta boltkha: afternoon greeting | |||
|Ёдр нарта болтха | |Ёдр нарта болтха | ||
|- | |- | ||
|Kamayo | |Kamayo | ||
|afternoon greeting | |||
|Madayaw na hapon | |Madayaw na hapon | ||
|- | |- | ||
|Kamba (Kenya) | |Kamba (Kenya) | ||
|afternoon greeting | |||
|Watinda ata? | |Watinda ata? | ||
|- | |- | ||
|Kaningdon-Nindem | |Kaningdon-Nindem | ||
|afternoon greeting | |||
|Yáà nsórí | |Yáà nsórí | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|afternoon greeting | |||
|Gawis ay malem | |Gawis ay malem | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayat ay masdem | |Mayat ay masdem | ||
|- | |- | ||
|Northern Kankanay | |Northern Kankanay | ||
|afternoon greeting | |||
|Gawis ay malen | |Gawis ay malen | ||
|- | |- | ||
|Kannada | |Kannada | ||
|shuba mahdyana: afternoon greeting | |||
|ಶುಭ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ | |ಶುಭ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ | ||
|- | |- | ||
|Central Kanuri | |Central Kanuri | ||
|afternoon greeting | |||
|Ndâ dəbdu? | |Ndâ dəbdu? | ||
|- | |- | ||
|Kaqchikel | |Kaqchikel | ||
|afternoon greeting | |||
|Xqaq'iij | |Xqaq'iij | ||
|- | |- | ||
|Kaqchikel | |Kaqchikel | ||
|afternoon greeting | |||
|Xqaq'ij | |Xqaq'ij | ||
|- | |- | ||
|Kaqchikel | |Kaqchikel | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Xqaq'ij tat | |Xqaq'ij tat | ||
|- | |- | ||
|Kaqchikel | |Kaqchikel | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Xqaq'ij nan | |Xqaq'ij nan | ||
|- | |- | ||
|Kara (Papua New Guinea) | |Kara (Papua New Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Layaf roxo | |Layaf roxo | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|kyun ashhi bolsun: afternoon greeting | |||
|Кюн ашхы болсун | |Кюн ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|kyunyug ashhi bolsun: afternoon greeting | |||
| Кюнюнг ашхы болсун | | Кюнюнг ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|kyunyugyuz ashhi bolsun: afternoon greeting | |||
|Кюнюгюз ашхы болсун | |Кюнюгюз ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|S'gaw Karen | |S'gaw Karen | ||
|afternoon greeting | |||
|Ni leh ah gay | |Ni leh ah gay | ||
|- | |- | ||
|Kâte | |Kâte | ||
|afternoon greeting | |||
|Owâ | |Owâ | ||
|- | |- | ||
|Kâte | |Kâte | ||
|afternoon greeting | |||
|Owâne | |Owâne | ||
|- | |- | ||
|Kâte | |Kâte | ||
|afternoon greeting | |||
|Owâ biaŋ | |Owâ biaŋ | ||
|- | |- | ||
|Kavalan | |Kavalan | ||
|afternoon greeting | |||
|Tutu ta | |Tutu ta | ||
|- | |- | ||
|Kayan | |Kayan | ||
|afternoon greeting | |||
|Sar mumu | |Sar mumu | ||
|- | |- | ||
|Kaian | |Kaian | ||
|afternoon greeting | |||
|Wikiac yaung | |Wikiac yaung | ||
|- | |- | ||
|Baram Kayan | |Baram Kayan | ||
|afternoon greeting | |||
|Sayu beloddou | |Sayu beloddou | ||
|- | |- | ||
|Kazakh | |Kazakh | ||
|qayırlı kün: afternoon greeting | |||
|Қайырлы күн | |Қайырлы күн | ||
|- | |- | ||
|Keapara | |Keapara | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavilavi namana | |Lavilavi namana | ||
|- | |- | ||
|Kelabit | |Kelabit | ||
|afternoon greeting | |||
|Tabiq beruhmalem | |Tabiq beruhmalem | ||
|- | |- | ||
|Kelabit | |Kelabit | ||
|afternoon greeting | |||
|Petabiq beruhmalem | |Petabiq beruhmalem | ||
|- | |- | ||
|Kerewe | |Kerewe | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Lyagwamawe | |Lyagwamawe | ||
|- | |- | ||
|Kerewe | |Kerewe | ||
|afternoon greeting spoken by a man to an older man | |||
|Kampile lyagwasugu | |Kampile lyagwasugu | ||
|- | |- | ||
|Kesawai | |Kesawai | ||
|afternoon greeting | |||
|Arsapu | |Arsapu | ||
|- | |- | ||
|West Kewa | |West Kewa | ||
|afternoon greeting | |||
|Ora epe alembo | |Ora epe alembo | ||
|- | |- | ||
|West Kewa | |West Kewa | ||
|afternoon greeting | |||
|Epe alembo | |Epe alembo | ||
|- | |- | ||
|West Kewa | |West Kewa | ||
|afternoon greeting | |||
|Alembo | |Alembo | ||
|- | |- | ||
|Khakas | |Khakas | ||
|chalahay künneŋ: afternoon greeting | |||
|Чалахай кÿннең | |Чалахай кÿннең | ||
|- | |- | ||
|Khinalugh | |Khinalugh | ||
|afternoon greeting | |||
|Vaxtın xeyir | |Vaxtın xeyir | ||
|- | |- | ||
|Kilivila | |Kilivila | ||
|afternoon greeting | |||
|Bwena kwayai | |Bwena kwayai | ||
|- | |- | ||
|Kilivila | |Kilivila | ||
|afternoon greeting in the Kaile'una dialect | |||
|Bwena kwaiyai | |Bwena kwaiyai | ||
|- | |- | ||
|Kilivila | |Kilivila | ||
|afternoon greeting in the Gawa dialect | |||
|Bwena kwoiyai | |Bwena kwoiyai | ||
|- | |- | ||
|Kiliwa | |Kiliwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Pemeím jaay miguá'ju ñiaay kuteey | |Pemeím jaay miguá'ju ñiaay kuteey | ||
|- | |- | ||
|Kiliwa | |Kiliwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Pemeím jaay eñiaay kuteey | |Pemeím jaay eñiaay kuteey | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad nga hapun | |Mayad nga hapun | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|afternoon greeting | |||
|Manami nga hapun | |Manami nga hapun | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|afternoon greeting in the Karay-a dialect | |||
|Maayong hapon | |Maayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Cogui | |Cogui | ||
|afternoon greeting | |||
|Hántsiga shinuimala seketóu | |Hántsiga shinuimala seketóu | ||
|- | |- | ||
|Grass Koiari | |Grass Koiari | ||
|afternoon greeting | |||
|Vahota ruka | |Vahota ruka | ||
|- | |- | ||
|Koitabu | |Koitabu | ||
|afternoon greeting | |||
|Vahigeta mage | |Vahigeta mage | ||
|- | |- | ||
|Kok Borok | |Kok Borok | ||
|afternoon greeting | |||
|Sairik kaham | |Sairik kaham | ||
|- | |- | ||
|Koluwawa | |Koluwawa | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavilavi giyamaina | |Lavilavi giyamaina | ||
|- | |- | ||
|Kom (Cameroon) | |Kom (Cameroon) | ||
|afternoon greeting | |||
|Baisima | |Baisima | ||
|- | |- | ||
|Kom (Cameroon) | |Kom (Cameroon) | ||
|afternoon greeting | |||
|Waisma | |Waisma | ||
|- | |- | ||
|Goan Konkani | |Goan Konkani | ||
|dev bari sañja dimva: afternoon greeting | |||
|देव बरी सांज दींव | |देव बरी सांज दींव | ||
|- | |- | ||
|Konkomba | |Konkomba | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|I ni nwiin | |I ni nwiin | ||
|- | |- | ||
|Konkomba | |Konkomba | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Ni ni nwiin | |Ni ni nwiin | ||
|- | |- | ||
|Konzo | |Konzo | ||
|afternoon greeting | |||
|Wasibire | |Wasibire | ||
|- | |- | ||
|Korana | |Korana | ||
|afternoon greeting | |||
|!kai tsēb | |!kai tsēb | ||
|- | |- | ||
|Koro (Papua New Guinea) | |Koro (Papua New Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Ihiyah | |Ihiyah | ||
|- | |- | ||
|Kosraean | |Kosraean | ||
|afternoon greeting | |||
|Lwen wo | |Lwen wo | ||
|- | |- | ||
|Kosraean | |Kosraean | ||
|afternoon greeting | |||
|Len wo | |Len wo | ||
|- | |- | ||
|Kove | |Kove | ||
|afternoon greeting | |||
|Lailai doko | |Lailai doko | ||
|- | |- | ||
|Liberia Kpelle | |Liberia Kpelle | ||
|afternoon greeting | |||
|Gba to wa | |Gba to wa | ||
|- | |- | ||
|Western Krahn | |Western Krahn | ||
|afternoon greeting | |||
|Jlue fine | |Jlue fine | ||
|- | |- | ||
|Krenak | |Krenak | ||
|afternoon greeting | |||
|Erehé | |Erehé | ||
|- | |- | ||
|Krio | |Krio | ||
|afternoon greeting | |||
|Aftanun o | |Aftanun o | ||
|- | |- | ||
|Krio | |Krio | ||
|afternoon greeting | |||
|Aw di aftanun? | |Aw di aftanun? | ||
|- | |- | ||
|Kuanua | |Kuanua | ||
|afternoon greeting | |||
|Ravian | |Ravian | ||
|- | |- | ||
|Kuanua | |Kuanua | ||
|afternoon greeting | |||
|Bona ravian | |Bona ravian | ||
|- | |- | ||
|Kube | |Kube | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Mari hai | |Mari hai | ||
|- | |- | ||
|Subiya | |Subiya | ||
|afternoon greeting | |||
|Malisala | |Malisala | ||
|- | |- | ||
|Subiya | |Subiya | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Wazuza | |Wazuza | ||
|- | |- | ||
|Subiya | |Subiya | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Mwazuza | |Mwazuza | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|noon and afternoon greeting spoken to a man | |||
|Nda u gbere kɛrɛ | |Nda u gbere kɛrɛ | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|noon and afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Nnan u gbere kɛrɛ | |Nnan u gbere kɛrɛ | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|noon and afternoon greeting spoken to a friend | |||
|Mɩn yaasɛɛ u gbere kɛrɛ | |Mɩn yaasɛɛ u gbere kɛrɛ | ||
|- | |- | ||
|Kuman (Papua New Guinea) | |Kuman (Papua New Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Minpawgra wagai | |Minpawgra wagai | ||
|- | |- | ||
|Kung-Ekoka | |Kung-Ekoka | ||
|afternoon greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | |||
|Wa uala po | |Wa uala po | ||
|- | |- | ||
|Kuni | |Kuni | ||
|afternoon greeting | |||
|Atsiawa jobiana | |Atsiawa jobiana | ||
|- | |- | ||
|Kuni | |Kuni | ||
|afternoon greeting | |||
|Dina jobiana | |Dina jobiana | ||
|- | |- | ||
|Kuot | |Kuot | ||
|afternoon greeting spoken in the south | |||
|Na bit | |Na bit | ||
|- | |- | ||
|Kuot | |Kuot | ||
|afternoon greeting spoken in the north | |||
|Na buit | |Na buit | ||
|- | |- | ||
|Central Kurdish | |Central Kurdish | ||
|afternoon greeting in the Sorani dialect | |||
|Nîwero baş | |Nîwero baş | ||
|- | |- | ||
|Kuria | |Kuria | ||
|afternoon greeting | |||
|Mohoyeere | |Mohoyeere | ||
|- | |- | ||
|Kurti | |Kurti | ||
|afternoon greeting | |||
|Pehon | |Pehon | ||
|- | |- | ||
|Kutenai | |Kutenai | ||
|afternoon greeting | |||
|Kiʔsuʔk kiyukyit | |Kiʔsuʔk kiyukyit | ||
|- | |- | ||
|Kwangali | |Kwangali | ||
|afternoon greeting | |||
|Muna zuhwara po | |Muna zuhwara po | ||
|- | |- | ||
|Kwangali | |Kwangali | ||
|afternoon greeting | |||
|Metaha | |Metaha | ||
|- | |- | ||
|Kyaka | |Kyaka | ||
|afternoon greeting | |||
|Amemajya | |Amemajya | ||
|- | |- | ||
|Ladin | |Ladin | ||
|afternoon greeting in the Badiotto dialect [lld-bad] | |||
|Bun domisdé | |Bun domisdé | ||
|- | |- | ||
|Ladin | |Ladin | ||
|afternoon greeting in the Gherdëina dialect [lld-gar] | |||
|Bona domesdi | |Bona domesdi | ||
|- | |- | ||
|Ladino | |Ladino | ||
|buenas tadres: afternoon greeting | |||
|בואינאס טאדריס | |בואינאס טאדריס | ||
|- | |- | ||
|Lala | |Lala | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavi lavi mediana | |Lavi lavi mediana | ||
|- | |- | ||
|Lama (Togo) | |Lama (Togo) | ||
|afternoon greeting | |||
|Ñaŋ mɩsə | |Ñaŋ mɩsə | ||
|- | |- | ||
|Lama (Togo) | |Lama (Togo) | ||
|afternoon greeting | |||
|Ñana mɩsə | |Ñana mɩsə | ||
|- | |- | ||
|Lamnso' | |Lamnso' | ||
|afternoon greeting | |||
|Aresi nia | |Aresi nia | ||
|- | |- | ||
|Lampung Nyo | |Lampung Nyo | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat dawah | |Selamat dawah | ||
|- | |- | ||
|Langi | |Langi | ||
|afternoon greeting spoken by a man to another man | |||
|Mazerade | |Mazerade | ||
|- | |- | ||
|Langi | |Langi | ||
|morning and afternoon greeting spoken to woman | |||
|Ni walama | |Ni walama | ||
|- | |- | ||
|Lango (Uganda) | |Lango (Uganda) | ||
|afternoon greeting, "are you passing the day?" | |||
|Iriyo? | |Iriyo? | ||
|- | |- | ||
|Lele (Papua New Guinea) | |Lele (Papua New Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Ipia hian | |Ipia hian | ||
|- | |- | ||
|Lenakel | |Lenakel | ||
|afternoon greeting | |||
|Rawɨt lamankat | |Rawɨt lamankat | ||
|- | |- | ||
|Lenca | |Lenca | ||
|afternoon greeting spoken in the Guajiquiro dialect of Honduras | |||
|Atán | |Atán | ||
|- | |- | ||
|Lengo | |Lengo | ||
|afternoon greeting | |||
|Danikama doku | |Danikama doku | ||
|- | |- | ||
|Lihir | |Lihir | ||
|afternoon greeting spoken in the Aniolam dialect | |||
|A leleh pet | |A leleh pet | ||
|- | |- | ||
|Lihir | |Lihir | ||
|afternoon greeting spoken in the Mahur, Masahet, and Malie dialects | |||
|A leeh puet | |A leeh puet | ||
|- | |- | ||
|Lillooet | |Lillooet | ||
|afternoon greeting | |||
|Áma kanrépa | |Áma kanrépa | ||
|- | |- | ||
|Limburgan | |Limburgan | ||
|afternoon greeting in the Weerts dialect | |||
|Goojen aovundj | |Goojen aovundj | ||
|- | |- | ||
|Li'o | |Li'o | ||
|afternoon greeting | |||
|Leja lo'o | |Leja lo'o | ||
|- | |- | ||
|Lobi | |Lobi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́ dɔ́́ɔwɛ́rà | |Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́ dɔ́́ɔwɛ́rà | ||
|- | |- | ||
|Lokaa | |Lokaa | ||
|afternoon greeting | |||
|Awileh | |Awileh | ||
|- | |- | ||
|Loma (Liberia) | |Loma (Liberia) | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Yà nà? | |Yà nà? | ||
|- | |- | ||
|Loma (Liberia) | |Loma (Liberia) | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Wà nà? | |Wà nà? | ||
|- | |- | ||
|Lote | |Lote | ||
|afternoon greeting | |||
|Ulei | |Ulei | ||
|- | |- | ||
|Lou | |Lou | ||
|afternoon greeting | |||
|Pweep | |Pweep | ||
|- | |- | ||
|Lou | |Lou | ||
|afternoon greeting | |||
|Pweep pian | |Pweep pian | ||
|- | |- | ||
|Loup A | |Loup A | ||
|afternoon greeting in the Nipmuc dialect | |||
|Quttukquaquaw wunne | |Quttukquaquaw wunne | ||
|- | |- | ||
|Lucumi | |Lucumi | ||
|afternoon greeting | |||
|Okú asá | |Okú asá | ||
|- | |- | ||
|Lucumi | |Lucumi | ||
|afternoon greeting | |||
|Okú irolé | |Okú irolé | ||
|- | |- | ||
|Lucumi | |Lucumi | ||
|afternoon greeting | |||
|Okuale | |Okuale | ||
|- | |- | ||
|Lucumi | |Lucumi | ||
|afternoon greeting | |||
|Okuó yimao | |Okuó yimao | ||
|- | |- | ||
|Lugbara | |Lugbara | ||
|afternoon greeting | |||
|Mi aa ngoni? | |Mi aa ngoni? | ||
|- | |- | ||
|Lusi | |Lusi | ||
|afternoon greeting | |||
|Leilei poia | |Leilei poia | ||
|- | |- | ||
|Luxembourgish | |Luxembourgish | ||
|afternoon greeting | |||
|Gudden Nomëtteg | |Gudden Nomëtteg | ||
|- | |- | ||
|Ma (Papua New Guinea) | |Ma (Papua New Guinea) | ||
|afternoon greeting | |||
|Bapang | |Bapang | ||
|- | |- | ||
|Ma Manda | |Ma Manda | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Tafala kaalin | |Tafala kaalin | ||
|- | |- | ||
|Ma'anyan | |Ma'anyan | ||
|afternoon greeting | |||
|Salamat penah anrau | |Salamat penah anrau | ||
|- | |- | ||
|Maay | |Maay | ||
|afternoon greeting | |||
|Hergela | |Hergela | ||
|- | |- | ||
|Maay | |Maay | ||
|afternoon greeting | |||
|Hergeleena? | |Hergeleena? | ||
|- | |- | ||
|Maay | |Maay | ||
|afternoon greeting | |||
|Sekihergeli | |Sekihergeli | ||
|- | |- | ||
|Maay | |Maay | ||
|afternoon greeting | |||
|Sekihergeleena | |Sekihergeleena | ||
|- | |- | ||
|Macanese | |Macanese | ||
|afternoon greeting | |||
|Bô tarde | |Bô tarde | ||
|- | |- | ||
|Ma'di | |Ma'di | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Ebe nyiraa? | |Ebe nyiraa? | ||
|- | |- | ||
|Ma'di | |Ma'di | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Ebe anyi ráá? | |Ebe anyi ráá? | ||
|- | |- | ||
|Madurese | |Madurese | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamet sore | |Selamet sore | ||
|- | |- | ||
|Maguindanaon | |Maguindanaon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mapia malulem | |Mapia malulem | ||
|- | |- | ||
|Maia | |Maia | ||
|afternoon greeting in the Wagedav dialect | |||
|Unaro | |Unaro | ||
|- | |- | ||
|Maia | |Maia | ||
|afternoon greeting in the Wagedav dialect | |||
|Unaro lov | |Unaro lov | ||
|- | |- | ||
|Maia | |Maia | ||
|afternoon greeting | |||
|Ungaru orov | |Ungaru orov | ||
|- | |- | ||
|Mai Brat | |Mai Brat | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Hreha oh | |Hreha oh | ||
|- | |- | ||
|Mai Brat | |Mai Brat | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Hreha anu wisau | |Hreha anu wisau | ||
|- | |- | ||
|Maisin | |Maisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavi om | |Lavi om | ||
|- | |- | ||
|Makhuwa | |Makhuwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Mochecueliwa | |Mochecueliwa | ||
|- | |- | ||
|Malaccan Creole Portuguese | |Malaccan Creole Portuguese | ||
|afternoon greeting | |||
|Bong midia | |Bong midia | ||
|- | |- | ||
|Malalamai | |Malalamai | ||
|afternoon greeting | |||
|Laplap poi | |Laplap poi | ||
|- | |- | ||
|Ambonese Malay | |Ambonese Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Salamat sore | |Salamat sore | ||
|- | |- | ||
|Baba Malay | |Baba Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tengah hari | |Selamat tengah hari | ||
|- | |- | ||
|Central Malay | |Central Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat petang | |Selamat petang | ||
|- | |- | ||
|Central Malay | |Central Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tengah hari | |Selamat tengah hari | ||
|- | |- | ||
|Kota Bangun Kutai Malay | |Kota Bangun Kutai Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tangahari | |Selamat tangahari | ||
|- | |- | ||
|Manado Malay | |Manado Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Slamat sore | |Slamat sore | ||
|- | |- | ||
|Negeri Sembilan Malay | |Negeri Sembilan Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tongah hari | |Selamat tongah hari | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Slamat sore | |Slamat sore | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Slamat sore smua | |Slamat sore smua | ||
|- | |- | ||
|Standard Malay | |Standard Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat petang | |Selamat petang | ||
|- | |- | ||
|Standard Malay | |Standard Malay | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat tengahari | |Selamat tengahari | ||
|- | |- | ||
|Malaynon | |Malaynon | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayad nga hapon | |Mayad nga hapon | ||
|- | |- | ||
|Maléku Jaíka | |Maléku Jaíka | ||
|afternoon greeting | |||
|Colonhafa tojitolle | |Colonhafa tojitolle | ||
|- | |- | ||
|Malol | |Malol | ||
|afternoon greeting | |||
|Ravien omon | |Ravien omon | ||
|- | |- | ||
|Maltese | |Maltese | ||
|afternoon greeting | |||
|Wara nofsinhar it-tajjeb | |Wara nofsinhar it-tajjeb | ||
|- | |- | ||
|Mam | |Mam | ||
|afternoon greeting | |||
|Tin sqixa | |Tin sqixa | ||
|- | |- | ||
|Manambu | |Manambu | ||
|afternoon greeting | |||
|Vyakəta grab | |Vyakəta grab | ||
|- | |- | ||
|Mandaya | |Mandaya | ||
|afternoon greeting | |||
|Madayaw ng 'apon | |Madayaw ng 'apon | ||
|- | |- | ||
|Mandinka | |Mandinka | ||
|afternoon greeting | |||
|I tinyang | |I tinyang | ||
|- | |- | ||
|Mandjak | |Mandjak | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Pënak bayëtsinji | |Pënak bayëtsinji | ||
|- | |- | ||
|Mandjak | |Mandjak | ||
|early afternoon greeting | |||
|Pënak pwar | |Pënak pwar | ||
|- | |- | ||
|Mandjak | |Mandjak | ||
|afternoon greeting | |||
|Mfoutse unoo | |Mfoutse unoo | ||
|- | |- | ||
|Sankaran Maninka | |Sankaran Maninka | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|I ni tele | |I ni tele | ||
|- | |- | ||
|Sankaran Maninka | |Sankaran Maninka | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|A ni tele | |A ni tele | ||
|- | |- | ||
|Eastern Maninkakan | |Eastern Maninkakan | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|I ni tile | |I ni tile | ||
|- | |- | ||
|Eastern Maninkakan | |Eastern Maninkakan | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|A ni tile | |A ni tile | ||
|- | |- | ||
|Cotabato Manobo | |Cotabato Manobo | ||
|afternoon greeting | |||
|Mepion mehapun | |Mepion mehapun | ||
|- | |- | ||
|Matigsalug Manobo | |Matigsalug Manobo | ||
|afternoon greeting | |||
|Meupiya maapun anggam | |Meupiya maapun anggam | ||
|- | |- | ||
|Matigsalug Manobo | |Matigsalug Manobo | ||
|afternoon greeting | |||
|Meupiyan maapun | |Meupiyan maapun | ||
|- | |- | ||
|Maori | |Maori | ||
|afternoon greeting | |||
|Ahiahi mārie | |Ahiahi mārie | ||
|- | |- | ||
|Marba | |Marba | ||
|afternoon greeting, "have you rested well?" | |||
|Ang biza hawa kozu? | |Ang biza hawa kozu? | ||
|- | |- | ||
|Mari (Madang Province) | |Mari (Madang Province) | ||
|afternoon greeting | |||
|Hira | |Hira | ||
|- | |- | ||
|Mari (East Sepik Province) | |Mari (East Sepik Province) | ||
|afternoon greeting | |||
|Trula anda | |Trula anda | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|pury kechy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пуры кечӹ | |Пуры кечӹ | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|pury kechy lizhy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пуры кечӹ лижӹ | |Пуры кечӹ лижӹ | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|purgechy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пургэчӹ | |Пургэчӹ | ||
|- | |- | ||
|Marshallese | |Marshallese | ||
|afternoon greeting (also written Yokwe in raelep) | |||
|Iokwe in raelep | |Iokwe in raelep | ||
|- | |- | ||
|Masaaba | |Masaaba | ||
|afternoon greeting | |||
|Wabuyire oryena | |Wabuyire oryena | ||
|- | |- | ||
|Masaaba | |Masaaba | ||
|afternoon greeting | |||
|Angolobe atyena | |Angolobe atyena | ||
|- | |- | ||
|Masbatenyo | |Masbatenyo | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayo na hapon | |Maayo na hapon | ||
|- | |- | ||
|Masbatenyo | |Masbatenyo | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayo po na hapon | |Maayo po na hapon | ||
|- | |- | ||
|Mauwake | |Mauwake | ||
|afternoon greeting | |||
|Urera | |Urera | ||
|- | |- | ||
|Central Mazahua | |Central Mazahua | ||
|afternoon greeting | |||
|Ndshemíji | |Ndshemíji | ||
|- | |- | ||
|Central Mazahua | |Central Mazahua | ||
|afternoon greeting | |||
|Chenchoji | |Chenchoji | ||
|- | |- | ||
|Michoacán Mazahua | |Michoacán Mazahua | ||
|afternoon greeting | |||
|Jotkuaji | |Jotkuaji | ||
|- | |- | ||
|Mbandja | |Mbandja | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwauwalapo | |Mwauwalapo | ||
|- | |- | ||
|Mbelime | |Mbelime | ||
|afternoon greeting | |||
|Ā tṵ́ńtɔ naa? | |Ā tṵ́ńtɔ naa? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Adun dialect, "you have stayed" [mfn-adu] | |||
|Kk'akwora o? | |Kk'akwora o? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Okom dialect, "you have stayed" [mfn-oko] | |||
|Akk'akwora o? | |Akk'akwora o? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Ohana dialect, "you have stayed" [mfn-oko] | |||
|Akp'akwora o? | |Akp'akwora o? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Adun dialect, "you have returned" [mfn-adu] | |||
|Kk'akwuna o? | |Kk'akwuna o? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Okom dialect, "you have returned" [mfn-oko] | |||
|Akk'akwuna o? | |Akk'akwuna o? | ||
|- | |- | ||
|Cross River Mbembe | |Cross River Mbembe | ||
|afternoon greeting to one person in the Ohana dialect, "you have returned" [mfn-oko] | |||
|Akp'akwuna o? | |Akp'akwuna o? | ||
|- | |- | ||
|Mbugwe | |Mbugwe | ||
|afternoon greeting | |||
|Dani | |Dani | ||
|- | |- | ||
|Mbukushu | |Mbukushu | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwa hondho | |Mwa hondho | ||
|- | |- | ||
|Mbukushu | |Mbukushu | ||
|afternoon greeting | |||
|Ona hondho | |Ona hondho | ||
|- | |- | ||
|Mbukushu | |Mbukushu | ||
|afternoon greeting | |||
|Metaha | |Metaha | ||
|- | |- | ||
|Medumba | |Medumba | ||
|afternoon greeting | |||
|O yog à | |O yog à | ||
|- | |- | ||
|Mehri | |Mehri | ||
|afternoon greeting | |||
|Ġamadak? | |Ġamadak? | ||
|- | |- | ||
|Mehri | |Mehri | ||
|afternoon greeting | |||
|Hibu wataḥfek? | |Hibu wataḥfek? | ||
|- | |- | ||
|Mehri | |Mehri | ||
|afternoon greeting | |||
|Hibu wataḥfek ġamadak? | |Hibu wataḥfek ġamadak? | ||
|- | |- | ||
|Mekeo | |Mekeo | ||
|afternoon greeting in the northern (Amoamo) dialect | |||
|A tsiawa velo | |A tsiawa velo | ||
|- | |- | ||
|Mekeo | |Mekeo | ||
|afternoon greeting in the western (Inaukina) dialect | |||
|A tsiawa belo | |A tsiawa belo | ||
|- | |- | ||
|Mekeo | |Mekeo | ||
|afternoon greeting in the eastern dialect | |||
|A tsiava velo | |A tsiava velo | ||
|- | |- | ||
|Central Melanau | |Central Melanau | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamet abei | |Selamet abei | ||
|- | |- | ||
|Central Melanau | |Central Melanau | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamet bah abei | |Selamet bah abei | ||
|- | |- | ||
|Mende (Sierra Leone) | |Mende (Sierra Leone) | ||
|afternoon greeting | |||
|Biaa na? | |Biaa na? | ||
|- | |- | ||
|Mende (Sierra Leone) | |Mende (Sierra Leone) | ||
|afternoon greeting | |||
|Wua na? | |Wua na? | ||
|- | |- | ||
|Mengen | |Mengen | ||
|afternoon greeting | |||
|Laio e pe | |Laio e pe | ||
|- | |- | ||
|Malinaltepec Me'phaa | |Malinaltepec Me'phaa | ||
|afternoon greeting | |||
|Wua'kha ló | |Wua'kha ló | ||
|- | |- | ||
|Meriam | |Meriam | ||
|afternoon greeting | |||
|Debe kikem | |Debe kikem | ||
|- | |- | ||
|Mese | |Mese | ||
|afternoon greeting | |||
|Gasiga | |Gasiga | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|afternoon greeting | |||
|Winat erev | |Winat erev | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|afternoon greeting | |||
|Inat werev | |Inat werev | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|afternoon greeting | |||
|Narumba werev | |Narumba werev | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|afternoon greeting in the Iwarame dialect | |||
|Narumna werev | |Narumna werev | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|afternoon greeting in the Yavira dialect | |||
|Nauruba werev | |Nauruba werev | ||
|- | |- | ||
|Minangkabau | |Minangkabau | ||
|afternoon greeting | |||
|Salamaik sore | |Salamaik sore | ||
|- | |- | ||
|Minaveha | |Minaveha | ||
|afternoon greeting | |||
|Vinanavi agiagina | |Vinanavi agiagina | ||
|- | |- | ||
|Minderico | |Minderico | ||
|morning and afternoon greeting | |||
|Planeta cópio | |Planeta cópio | ||
|- | |- | ||
|Mirandese | |Mirandese | ||
|morning and afternoon greeting | |||
|Buonos dies | |Buonos dies | ||
|- | |- | ||
|Misima-Panaeati | |Misima-Panaeati | ||
|afternoon greeting | |||
|Kokoyavi | |Kokoyavi | ||
|- | |- | ||
|Misima-Panaeati | |Misima-Panaeati | ||
|afternoon greeting | |||
|Kokoyavi waiwaisana | |Kokoyavi waiwaisana | ||
|- | |- | ||
|Mískito | |Mískito | ||
|afternoon greeting | |||
|Tutni yamni | |Tutni yamni | ||
|- | |- | ||
|North Central Mixe | |North Central Mixe | ||
|afternoon greeting | |||
|Ešnásh | |Ešnásh | ||
|- | |- | ||
|North Central Mixe | |North Central Mixe | ||
|afternoon greeting spoken in Ayutla | |||
|Shanásh dios mayep | |Shanásh dios mayep | ||
|- | |- | ||
|Alacatlatzala Mixtec | |Alacatlatzala Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Án va'a yíyó mií ún | |Án va'a yíyó mií ún | ||
|- | |- | ||
|Alacatlatzala Mixtec | |Alacatlatzala Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Án va'a yíyó mií ún tatá | |Án va'a yíyó mií ún tatá | ||
|- | |- | ||
|Alacatlatzala Mixtec | |Alacatlatzala Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Án va'a yíyó mií ún naná | |Án va'a yíyó mií ún naná | ||
|- | |- | ||
|Ayutla Mixtec | |Ayutla Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Yo ba'a ndo ni kua | |Yo ba'a ndo ni kua | ||
|- | |- | ||
|Chazumba Mixtec | |Chazumba Mixtec | ||
|afternoon greeting in Yolotepec | |||
|Kua va'o | |Kua va'o | ||
|- | |- | ||
|Chazumba Mixtec | |Chazumba Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to an adult in Yolotepec | |||
|Kua va'ni | |Kua va'ni | ||
|- | |- | ||
|Magdalena Peñasco Mixtec | |Magdalena Peñasco Mixtec | ||
|afternoon greeting in the San Cristobal Amoltepec dialect | |||
|Taon ñini | |Taon ñini | ||
|- | |- | ||
|Magdalena Peñasco Mixtec | |Magdalena Peñasco Mixtec | ||
|afternoon greeting in the San Mateo Peñasco dialect | |||
|Toñini | |Toñini | ||
|- | |- | ||
|Magdalena Peñasco Mixtec | |Magdalena Peñasco Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken in the San Agustín Tlacotepec dialect | |||
|Ta'vo ñini | |Ta'vo ñini | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Tañini | |Tañini | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Ncu tañini | |Ncu tañini | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Ncu tañini, tátā | |Ncu tañini, tátā | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Ncu tañini, nánā | |Ncu tañini, nánā | ||
|- | |- | ||
|Peñoles Mixtec | |Peñoles Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Kobaadín sakwaa | |Kobaadín sakwaa | ||
|- | |- | ||
|Peñoles Mixtec | |Peñoles Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Kobaai sakwaa | |Kobaai sakwaa | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Tanìñíni táà | |Tanìñíni táà | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Tanìñíni náà | |Tanìñíni náà | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Tanìñíni | |Tanìñíni | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Tanì'íni | |Tanì'íni | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal afternoon greeting spoken to a man | |||
|Tanini-ni tiyu | |Tanini-ni tiyu | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Tanini-ni tiya | |Tanini-ni tiya | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal afternoon greeting spoken to a group | |||
|Tanini-ni nani | |Tanini-ni nani | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|informal afternoon greeting | |||
|Tanini-lo | |Tanini-lo | ||
|- | |- | ||
|Southern Puebla Mixtec | |Southern Puebla Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Kua ba'ani | |Kua ba'ani | ||
|- | |- | ||
|Tidaá Mixtec | |Tidaá Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka uxi uu nicutahavi o | |Ka uxi uu nicutahavi o | ||
|- | |- | ||
|Tidaá Mixtec | |Tidaá Mixtec | ||
|afternoon greeting | |||
|Ka uxi uu nicutaguinu | |Ka uxi uu nicutaguinu | ||
|- | |- | ||
|Miya | |Miya | ||
|afternoon greeting, "how did you beat the sun?" | |||
|Nā̀ tiya múku kùkwa? | |Nā̀ tiya múku kùkwa? | ||
|- | |- | ||
|Mmaala | |Mmaala | ||
|afternoon greeting | |||
|Gine giaganen | |Gine giaganen | ||
|- | |- | ||
|Moba | |Moba | ||
|afternoon greeting | |||
|Tún pó | |Tún pó | ||
|- | |- | ||
|Mochica | |Mochica | ||
|afternoon greeting | |||
|Peinas nerrem | |Peinas nerrem | ||
|- | |- | ||
|Mochica | |Mochica | ||
|afternoon greeting | |||
|Peinas sinape | |Peinas sinape | ||
|- | |- | ||
|Mochica | |Mochica | ||
|afternoon greeting | |||
|Emes nerrem | |Emes nerrem | ||
|- | |- | ||
|Mohegan-Pequot | |Mohegan-Pequot | ||
|afternoon greeting in the Mohegan dialect [xpq-moh] | |||
|Wikun qátqáw | |Wikun qátqáw | ||
|- | |- | ||
|Mokilese | |Mokilese | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Joauwaj mwehu | |Joauwaj mwehu | ||
|- | |- | ||
|Halh Mongolian | |Halh Mongolian | ||
|udriin mend: afternoon greeting | |||
|Өдрийн мэнд | |Өдрийн мэнд | ||
|- | |- | ||
|Mossi | |Mossi | ||
|afternoon greeting | |||
|Nii gaara | |Nii gaara | ||
|- | |- | ||
|Mor (Mor Islands) | |Mor (Mor Islands) | ||
|afternoon greeting | |||
|Marasina kaumo | |Marasina kaumo | ||
|- | |- | ||
|Morisyen | |Morisyen | ||
|afternoon greeting | |||
|Bon apré midi | |Bon apré midi | ||
|- | |- | ||
|Mortlockese | |Mortlockese | ||
|afternoon greeting | |||
|Lálawas allem | |Lálawas allem | ||
|- | |- | ||
|Motu | |Motu | ||
|afternoon greeting | |||
|Adorahi namona | |Adorahi namona | ||
|- | |- | ||
|Hiri Motu | |Hiri Motu | ||
|afternoon greeting | |||
|Andorai namona | |Andorai namona | ||
|- | |- | ||
|Mundurukú | |Mundurukú | ||
|afternoon greeting | |||
|Wiykat | |Wiykat | ||
|- | |- | ||
|Abar | |Abar | ||
|afternoon greeting in the Munken dialect, "have you passed the da y?" | |||
|À ɕía̋à? | |À ɕía̋à? | ||
|- | |- | ||
|Keningau Murut | |Keningau Murut | ||
|afternoon greeting | |||
|Kaansayan ra orou | |Kaansayan ra orou | ||
|- | |- | ||
|Tagal Murut | |Tagal Murut | ||
|afternoon greeting | |||
|Onsoi tanga nu orou | |Onsoi tanga nu orou | ||
|- | |- | ||
|Timugon Murut | |Timugon Murut | ||
|afternoon greeting | |||
|Kaansayan ra orou | |Kaansayan ra orou | ||
|- | |- | ||
|Musi | |Musi | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat sore | |Selamat sore | ||
|- | |- | ||
|Mussau-Emira | |Mussau-Emira | ||
|afternoon greeting | |||
|Eloalai | |Eloalai | ||
|- | |- | ||
|Mussau-Emira | |Mussau-Emira | ||
|afternoon greeting | |||
|Eloalai etam | |Eloalai etam | ||
|- | |- | ||
|North Muyu | |North Muyu | ||
|afternoon greeting the Are dialect | |||
|Atonbon | |Atonbon | ||
|- | |- | ||
|North Muyu | |North Muyu | ||
|afternoon greeting in the Kasaut dialect | |||
|Aton ironge | |Aton ironge | ||
|- | |- | ||
|South Muyu | |South Muyu | ||
|afternoon greeting in the Kakaip dialect | |||
|Awingjap amun | |Awingjap amun | ||
|- | |- | ||
|South Muyu | |South Muyu | ||
|afternoon greeting in the Kamindip and Okpari dialects | |||
|Atonkop amun | |Atonkop amun | ||
|- | |- | ||
|South Muyu | |South Muyu | ||
|afternoon greeting in the Kawiptet dialect | |||
|Amunggun amun | |Amunggun amun | ||
|- | |- | ||
|Mwan | |Mwan | ||
|afternoon greeting | |||
|Waya | |Waya | ||
|- | |- | ||
|Motlav | |Motlav | ||
|afternoon greeting | |||
|Lempyēpyep nēwē | |Lempyēpyep nēwē | ||
|- | |- | ||
|Naasioi | |Naasioi | ||
|afternoon greeting | |||
|Tampara komino | |Tampara komino | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Ndoo lafo | |Ndoo lafo | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Mmaa lafo | |Mmaa lafo | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|afternoon greeting | |||
|Lafo | |Lafo | ||
|- | |- | ||
|Angami Naga | |Angami Naga | ||
|afternoon greeting | |||
|Khinhie viwe | |Khinhie viwe | ||
|- | |- | ||
|Ao Naga | |Ao Naga | ||
|afternoon greeting | |||
|Nekongtsutsu tajung | |Nekongtsutsu tajung | ||
|- | |- | ||
|Mao Naga | |Mao Naga | ||
|afternoon greeting | |||
|Chihra kazhi | |Chihra kazhi | ||
|- | |- | ||
|Naga Pidgin | |Naga Pidgin | ||
|afternoon greeting (from English) | |||
|Good afternoon | |Good afternoon | ||
|- | |- | ||
|Southern Rengma Naga | |Southern Rengma Naga | ||
|afternoon greeting | |||
|Nhenyu kegwa | |Nhenyu kegwa | ||
|- | |- | ||
|Guerrero Nahuatl | |Guerrero Nahuatl | ||
|afternoon greeting | |||
|Tlati | |Tlati | ||
|- | |- | ||
|Guerrero Nahuatl | |Guerrero Nahuatl | ||
|afternoon greeting | |||
|Cualtsin tlakile | |Cualtsin tlakile | ||
|- | |- | ||
|Guerrero Nahuatl | |Guerrero Nahuatl | ||
|afternoon greeting used in Acatlán | |||
|Chotlaquile | |Chotlaquile | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|afternoon greeting used in Cuetzalan | |||
|Tiotapak | |Tiotapak | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|older formal afternoon greeting | |||
|Ken timotiotakiltihtzinoh | |Ken timotiotakiltihtzinoh | ||
|- | |- | ||
|Central Huasteca Nahuatl | |Central Huasteca Nahuatl | ||
|afternoon greeting | |||
|Cualli teotlac | |Cualli teotlac | ||
|- | |- | ||
|Central Huasteca Nahuatl | |Central Huasteca Nahuatl | ||
|afternoon greeting, formal | |||
|Cualli teotlactin | |Cualli teotlactin | ||
|- | |- | ||
|Morelos Nahuatl | |Morelos Nahuatl | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Kenosemijuitiuak? | |Kenosemijuitiuak? | ||
|- | |- | ||
|Morelos Nahuatl | |Morelos Nahuatl | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Kenosemiljuitiualogue? | |Kenosemiljuitiualogue? | ||
|- | |- | ||
|Northern Puebla Nahuatl | |Northern Puebla Nahuatl | ||
|afternoon greeting | |||
|Tiotlaquiltihtzino | |Tiotlaquiltihtzino | ||
|- | |- | ||
|Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | |Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | ||
|afternoon greeting | |||
|Yahui | |Yahui | ||
|- | |- | ||
|Nakanai | |Nakanai | ||
|afternoon greeting | |||
|Maulavi | |Maulavi | ||
|- | |- | ||
|Nakanai | |Nakanai | ||
|afternoon greeting | |||
|Maulavi sesele | |Maulavi sesele | ||
|- | |- | ||
|Nali | |Nali | ||
|afternoon greeting | |||
|Piyahon | |Piyahon | ||
|- | |- | ||
|Nalik | |Nalik | ||
|afternoon greeting | |||
|Laraf | |Laraf | ||
|- | |- | ||
|Nalik | |Nalik | ||
|afternoon greeting | |||
|Laraf doxo | |Laraf doxo | ||
|- | |- | ||
|Nalik | |Nalik | ||
|afternoon greeting | |||
|Languzaraf | |Languzaraf | ||
|- | |- | ||
|Nama (Namibia) | |Nama (Namibia) | ||
|afternoon greeting | |||
|!gâi tses | |!gâi tses | ||
|- | |- | ||
|Nama (Namibia) | |Nama (Namibia) | ||
|afternoon greeting | |||
|!gâi tse !ga | |!gâi tse !ga | ||
|- | |- | ||
|Nama (Namibia) | |Nama (Namibia) | ||
|afternoon greeting | |||
|!gâi karab | |!gâi karab | ||
|- | |- | ||
|Namonuito | |Namonuito | ||
|afternoon greeting | |||
|Leólaha allim | |Leólaha allim | ||
|- | |- | ||
|Nauru | |Nauru | ||
|afternoon greeting | |||
|Omo yekwo | |Omo yekwo | ||
|- | |- | ||
|Nawdm | |Nawdm | ||
|afternoon greeting | |||
|Vè jabrii | |Vè jabrii | ||
|- | |- | ||
|Nawdm | |Nawdm | ||
|afternoon greeting | |||
|Vè jabrii nan | |Vè jabrii nan | ||
|- | |- | ||
|North Ndebele | |North Ndebele | ||
|afternoon greeting | |||
|Litshonile | |Litshonile | ||
|- | |- | ||
|Ndonga | |Ndonga | ||
|afternoon greeting | |||
|Wu uhala po | |Wu uhala po | ||
|- | |- | ||
|Nehan | |Nehan | ||
|afternoon greeting | |||
|Maloi tun | |Maloi tun | ||
|- | |- | ||
|Nehan | |Nehan | ||
|afternoon greeting | |||
|Moloi tun | |Moloi tun | ||
|- | |- | ||
|Nend | |Nend | ||
|afternoon greeting | |||
|Namenpand | |Namenpand | ||
|- | |- | ||
|Nez Perce | |Nez Perce | ||
|afternoon greeting | |||
|Ta'c halálaxp | |Ta'c halálaxp | ||
|- | |- | ||
|Ngäbere | |Ngäbere | ||
|afternoon greeting | |||
|Köbö kwin dere | |Köbö kwin dere | ||
|- | |- | ||
|Ngäbere | |Ngäbere | ||
|afternoon greeting | |||
|Ñantöre dere | |Ñantöre dere | ||
|- | |- | ||
|Ngaju | |Ngaju | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat halemei | |Selamat halemei | ||
|- | |- | ||
|Ngaju | |Ngaju | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat bentuk andau | |Selamat bentuk andau | ||
|- | |- | ||
|Ngemba | |Ngemba | ||
|afternoon greeting, "have you rested?" | |||
|Ò ʒwìɣɨ̂ | |Ò ʒwìɣɨ̂ | ||
|- | |- | ||
|Ngemba | |Ngemba | ||
|afternoon greeting, "have you rested?" | |||
|Ò ʒwìɣìnə | |Ò ʒwìɣìnə | ||
|- | |- | ||
|Ngombale | |Ngombale | ||
|afternoon greeting | |||
|Eo jweog shü'ü? | |Eo jweog shü'ü? | ||
|- | |- | ||
|Ngombale | |Ngombale | ||
|afternoon greeting | |||
|Eo jweog? | |Eo jweog? | ||
|- | |- | ||
|Nhengatu | |Nhengatu | ||
|afternoon greeting | |||
|Puranga karuka | |Puranga karuka | ||
|- | |- | ||
|Nii | |Nii | ||
|afternoon greeting | |||
|Kange ponanga ki | |Kange ponanga ki | ||
|- | |- | ||
|Ninggerum | |Ninggerum | ||
|afternoon greeting | |||
|Amion | |Amion | ||
|- | |- | ||
|Ninggerum | |Ninggerum | ||
|afternoon greeting | |||
|Amion dapman | |Amion dapman | ||
|- | |- | ||
|Nisga'a | |Nisga'a | ||
|afternoon greeting | |||
|Amaa galaanhl sikwsaxs | |Amaa galaanhl sikwsaxs | ||
|- | |- | ||
|Niwer Mil | |Niwer Mil | ||
|afternoon greeting | |||
|Efefe | |Efefe | ||
|- | |- | ||
|N'Ko | |N'Ko | ||
|afternoon greeting | |||
|E nee woorah | |E nee woorah | ||
|- | |- | ||
|Nogai | |Nogai | ||
|yakshi kun: afternoon greeting | |||
|Якшы куьн | |Якшы куьн | ||
|- | |- | ||
|Nogai | |Nogai | ||
|kun yakshi bolsyn: afternoon greeting | |||
|Куьн якшы болсын | |Куьн якшы болсын | ||
|- | |- | ||
|Nomatsiguenga | |Nomatsiguenga | ||
|afternoon greeting | |||
|Chópinítaí | |Chópinítaí | ||
|- | |- | ||
|Noon | |Noon | ||
|late morning and afternoon greeting | |||
|Hooɓkaat | |Hooɓkaat | ||
|- | |- | ||
|Norwegian Nynorsk | |Norwegian Nynorsk | ||
|afternoon greeting spoken in the Sortland dialect | |||
|Go'ættermiddag | |Go'ættermiddag | ||
|- | |- | ||
|Norwegian Nynorsk | |Norwegian Nynorsk | ||
|afternoon greeting spoken in the Sortland dialect | |||
|Go'ættmiddag | |Go'ættmiddag | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Si ni ŋwiin | |Si ni ŋwiin | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Ni ni ŋwiin | |Ni ni ŋwiin | ||
|- | |- | ||
|Nukuoro | |Nukuoro | ||
|afternoon greeting | |||
|Muli tuuele danuaa | |Muli tuuele danuaa | ||
|- | |- | ||
|Nukuoro | |Nukuoro | ||
|afternoon greeting | |||
|De huaalaangi danuaa | |De huaalaangi danuaa | ||
|- | |- | ||
|Nyaturu | |Nyaturu | ||
|afternoon greeting | |||
|Habari ya mumwi | |Habari ya mumwi | ||
|- | |- | ||
|Nyoro | |Nyoro | ||
|afternoon greeting | |||
|Osibire ota? | |Osibire ota? | ||
|- | |- | ||
|Nyoro | |Nyoro | ||
|afternoon greeting in the Bakitara dialect | |||
|Ogorobere? | |Ogorobere? | ||
|- | |- | ||
|Nzima | |Nzima | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Ndya, ua o | |Ndya, ua o | ||
|- | |- | ||
|Nzima | |Nzima | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Omò, ua o | |Omò, ua o | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|afternoon greeting in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |||
|Bona tarde | |Bona tarde | ||
|- | |- | ||
|Southern Ohlone | |Southern Ohlone | ||
|afternoon greeting in the Mutsun dialect | |||
|Misymin aruh'a | |Misymin aruh'a | ||
|- | |- | ||
|Southern Ohlone | |Southern Ohlone | ||
|afternoon greeting in an older (19th century) Mutsun dialect | |||
|Misimpin mes am Dios huicanpin | |Misimpin mes am Dios huicanpin | ||
|- | |- | ||
|Eastern Ojibwa | |Eastern Ojibwa | ||
|afternoon greeting in the Pikwakanagan dialect | |||
|Mini ishkwa nawakwe | |Mini ishkwa nawakwe | ||
|- | |- | ||
|Okanagan | |Okanagan | ||
|afternoon greeting | |||
|Way̓ x̌ast senyak̓ʷqín | |Way̓ x̌ast senyak̓ʷqín | ||
|- | |- | ||
|Okanagan | |Okanagan | ||
|afternoon greeting | |||
|X̌ast senyak̓ʷqín | |X̌ast senyak̓ʷqín | ||
|- | |- | ||
|Olo | |Olo | ||
|afternoon greeting | |||
|Ningli teingi | |Ningli teingi | ||
|- | |- | ||
|Ono | |Ono | ||
|afternoon greeting | |||
|Rarap maine | |Rarap maine | ||
|- | |- | ||
|Onobasulu | |Onobasulu | ||
|afternoon greeting | |||
|Geide nafulu | |Geide nafulu | ||
|- | |- | ||
|Odia | |Odia | ||
|shubhashandhaa: afternoon greeting | |||
|ସୁଭସନ୍ଧ୍ଯା | |ସୁଭସନ୍ଧ୍ଯା | ||
|- | |- | ||
|Odia | |Odia | ||
|shubhashandhyaa: afternoon greeting | |||
|ସୁଭସନ୍ଧ୍ୟା | |ସୁଭସନ୍ଧ୍ୟା | ||
|- | |- | ||
|Orokaiva | |Orokaiva | ||
|afternoon greeting | |||
|Hure javotoho | |Hure javotoho | ||
|- | |- | ||
|Orokolo | |Orokolo | ||
|afternoon greeting | |||
|Hailaea veveke | |Hailaea veveke | ||
|- | |- | ||
|Orokolo | |Orokolo | ||
|afternoon greeting in the Kaipi dialect | |||
|Faija sare meta | |Faija sare meta | ||
|- | |- | ||
|West Central Oromo | |West Central Oromo | ||
|afternoon greeting, formal or to a group | |||
|Akkam ooltan | |Akkam ooltan | ||
|- | |- | ||
|West Central Oromo | |West Central Oromo | ||
|afternoon greeting, informal to one person | |||
|Akkam oolte | |Akkam oolte | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|noontime and afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa uhala po | |Mwa uhala po | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|afternoon greeting | |||
|Mu uhala po | |Mu uhala po | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|afternoon greeting | |||
|Wuhala po | |Wuhala po | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|dae bon horz: afternoon greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Дæ бон хорз | |Дæ бон хорз | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|uae bon horz: afternoon greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Уæ бон хорз | |Уæ бон хорз | ||
|- | |- | ||
|Eastern Highland Otomi | |Eastern Highland Otomi | ||
|afternoon greeting | |||
|Xú te | |Xú te | ||
|- | |- | ||
|Eastern Highland Otomi | |Eastern Highland Otomi | ||
|afternoon greeting | |||
|Téh | |Téh | ||
|- | |- | ||
|Estado de México Otomi | |Estado de México Otomi | ||
|afternoon greeting | |||
|Te xkate | |Te xkate | ||
|- | |- | ||
|Mezquital Otomi | |Mezquital Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Xkí de, ndada | |Xkí de, ndada | ||
|- | |- | ||
|Mezquital Otomi | |Mezquital Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Xkí de Ajuä, nänä | |Xkí de Ajuä, nänä | ||
|- | |- | ||
|Mezquital Otomi | |Mezquital Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Xkí de, ndada | |Xkí de, ndada | ||
|- | |- | ||
|Mezquital Otomi | |Mezquital Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Xkí de Ajuä, nänä | |Xkí de Ajuä, nänä | ||
|- | |- | ||
|Querétaro Otomi | |Querétaro Otomi | ||
|afternoon greeting spoken in the Amealco dialect | |||
|Evinte | |Evinte | ||
|- | |- | ||
|Querétaro Otomi | |Querétaro Otomi | ||
|afternoon greeting spoken in the Guanajuato dialect | |||
|Te gixa r ndé | |Te gixa r ndé | ||
|- | |- | ||
|Texcatepec Otomi | |Texcatepec Otomi | ||
|afternoon greeting spoken in Ixmiquilpan | |||
|Ki de | |Ki de | ||
|- | |- | ||
|Tilapa Otomi | |Tilapa Otomi | ||
|afternoon greeting | |||
|Té | |Té | ||
|- | |- | ||
|Tilapa Otomi | |Tilapa Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Té tá | |Té tá | ||
|- | |- | ||
|Tilapa Otomi | |Tilapa Otomi | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Té mbé | |Té mbé | ||
|- | |- | ||
|Pááfang | |Pááfang | ||
|afternoon greeting | |||
|Leólówas allim | |Leólówas allim | ||
|- | |- | ||
|Paama | |Paama | ||
|afternoon greeting | |||
|More tavie | |More tavie | ||
|- | |- | ||
|Pahari-Potwari | |Pahari-Potwari | ||
|afternoon greeting used in the third through seventh centuries. | |||
|Uzerin xaš | |Uzerin xaš | ||
|- | |- | ||
|Paiwan | |Paiwan | ||
|afternoon greeting in the southern dialect | |||
|Na kincengeljanga sun? | |Na kincengeljanga sun? | ||
|- | |- | ||
|Pak-Tong | |Pak-Tong | ||
|afternoon greeting | |||
|Pineh hien | |Pineh hien | ||
|- | |- | ||
|Palauan | |Palauan | ||
|early afternoon greeting | |||
|Ungil sueleb | |Ungil sueleb | ||
|- | |- | ||
|Palauan | |Palauan | ||
|afternoon greeting | |||
|Ungil chodechosong | |Ungil chodechosong | ||
|- | |- | ||
|Brooke's Point Palawano | |Brooke's Point Palawano | ||
|afternoon greeting | |||
|Menungang mapun | |Menungang mapun | ||
|- | |- | ||
|Palenquero | |Palenquero | ||
|afternoon greeting | |||
|Asina tade | |Asina tade | ||
|- | |- | ||
|Palenquero | |Palenquero | ||
|afternoon greeting | |||
|Asina po tade | |Asina po tade | ||
|- | |- | ||
|Pamosu | |Pamosu | ||
|afternoon greeting | |||
|Siluene eliwe | |Siluene eliwe | ||
|- | |- | ||
|Pampanga | |Pampanga | ||
|afternoon greeting | |||
|Mayap a gatpanapun | |Mayap a gatpanapun | ||
|- | |- | ||
|Pampanga | |Pampanga | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Mayap a gatpanapun pu | |Mayap a gatpanapun pu | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting | |||
|Masantos ya ngarem | |Masantos ya ngarem | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Masantos ya ngaremed sika | |Masantos ya ngaremed sika | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Masantos ya ngaremed sikayon | |Masantos ya ngaremed sikayon | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting | |||
|Maabig ya ngarem | |Maabig ya ngarem | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Maabig ya ngaremed sika | |Maabig ya ngaremed sika | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Maabig ya ngarem ed sikayo | |Maabig ya ngarem ed sikayo | ||
|- | |- | ||
|Papiamento | |Papiamento | ||
|afternoon greeting | |||
|Bon tardi | |Bon tardi | ||
|- | |- | ||
|Paraujano | |Paraujano | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Anein jaña jatupaüyü | |Anein jaña jatupaüyü | ||
|- | |- | ||
|Northern Pashto | |Northern Pashto | ||
|rads mo pakher: afternoon greeting | |||
|ورځ مو په خير | |ورځ مو په خير | ||
|- | |- | ||
|Southern Pashto | |Southern Pashto | ||
|rads mo pakher: afternoon greeting | |||
|ورځ مو په خير | |ورځ مو په خير | ||
|- | |- | ||
|Pataxó Hã-Ha-Hãe | |Pataxó Hã-Ha-Hãe | ||
|afternoon greeting spoken in Reserva Pataxó de Jaquiera | |||
|Miriaú | |Miriaú | ||
|- | |- | ||
|Pataxó Hã-Ha-Hãe | |Pataxó Hã-Ha-Hãe | ||
|afternoon greeting in Reserva Cruz de Malta | |||
|Inchedor | |Inchedor | ||
|- | |- | ||
|Patpatar | |Patpatar | ||
|afternoon greeting | |||
|Bilai na matarahien | |Bilai na matarahien | ||
|- | |- | ||
|Patpatar | |Patpatar | ||
|afternoon greeting | |||
|Matarahien | |Matarahien | ||
|- | |- | ||
|Iranian Persian | |Iranian Persian | ||
|zor bekhayr: afternoon greeting | |||
|ظهر بخير | |ظهر بخير | ||
|- | |- | ||
|Petats | |Petats | ||
|afternoon greeting | |||
|Touleh | |Touleh | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|afternoon greeting | |||
|Gut aftanun | |Gut aftanun | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|afternoon greeting | |||
|Aftanun | |Aftanun | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|afternoon greeting | |||
|Aftanun o | |Aftanun o | ||
|- | |- | ||
|Nigerian Pidgin | |Nigerian Pidgin | ||
|afternoon greeting | |||
|Good afternoon | |Good afternoon | ||
|- | |- | ||
|Pijin | |Pijin | ||
|afternoon greeting | |||
|Gud aftanun | |Gud aftanun | ||
|- | |- | ||
|Pijin | |Pijin | ||
|afternoon greeting | |||
|Aftanun | |Aftanun | ||
|- | |- | ||
|Pingelapese | |Pingelapese | ||
|afternoon greeting (calque from English) | |||
|Saewas mwahu | |Saewas mwahu | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|afternoon greeting | |||
|Yek tiutak | |Yek tiutak | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|afternoon greeting | |||
|Yejyek tiutak | |Yejyek tiutak | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|afternoon greeting | |||
|Yejyek netiutak | |Yejyek netiutak | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|afternoon greeting | |||
|Goondag | |Goondag | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|afternoon greeting | |||
|Goodedag | |Goodedag | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|afternoon greeting | |||
|Gendach | |Gendach | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|afternoon greeting | |||
|G'n dach | |G'n dach | ||
|- | |- | ||
|Pohnpeian | |Pohnpeian | ||
|afternoon greeting | |||
|Souwas mwahu | |Souwas mwahu | ||
|- | |- | ||
|Pohnpeian | |Pohnpeian | ||
|afternoon greeting in the Sapwuahfik (Ngatikese) dialect | |||
|Mwurhin souwas mwahu | |Mwurhin souwas mwahu | ||
|- | |- | ||
|Mezontla Popoloca | |Mezontla Popoloca | ||
|afternoon greeting | |||
|Kúxíʔā | |Kúxíʔā | ||
|- | |- | ||
|Mezontla Popoloca | |Mezontla Popoloca | ||
|formal afternoon greeting | |||
|Kúxíʔā sıá | |Kúxíʔā sıá | ||
|- | |- | ||
|Poqomam | |Poqomam | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Qasanaq q'iij ta' | |Qasanaq q'iij ta' | ||
|- | |- | ||
|Poqomam | |Poqomam | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Qasanaq q'iij na' | |Qasanaq q'iij na' | ||
|- | |- | ||
|Port Vato | |Port Vato | ||
|afternoon greeting | |||
|Dábliäländú | |Dábliäländú | ||
|- | |- | ||
|Portuguese | |Portuguese | ||
|afternoon greeting | |||
|Boa tarde | |Boa tarde | ||
|- | |- | ||
|Potawatomi | |Potawatomi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mno gishnawkwe | |Mno gishnawkwe | ||
|- | |- | ||
|Pouye | |Pouye | ||
|afternoon greeting | |||
|Yirapri mɨta | |Yirapri mɨta | ||
|- | |- | ||
|Pouye | |Pouye | ||
|afternoon greeting | |||
|Yirapri wɨlauk | |Yirapri wɨlauk | ||
|- | |- | ||
|Principense | |Principense | ||
|afternoon greeting | |||
|Bwá tádi é | |Bwá tádi é | ||
|- | |- | ||
|Pulaar | |Pulaar | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|A nyallii e jam? | |A nyallii e jam? | ||
|- | |- | ||
|Pulaar | |Pulaar | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|On nyallii e jam | |On nyallii e jam | ||
|- | |- | ||
|Pular | |Pular | ||
|afternoon greeting spoken to one person or a group, respectful | |||
|On ñalli e jam? | |On ñalli e jam? | ||
|- | |- | ||
|Pular | |Pular | ||
|afternoon greeting spoken to one person or a group, respectful | |||
|On hiiri e jam? | |On hiiri e jam? | ||
|- | |- | ||
|Pumé | |Pumé | ||
|afternoon greeting | |||
|Ĉhandé hĩntö | |Ĉhandé hĩntö | ||
|- | |- | ||
|Purari | |Purari | ||
|afternoon greeting in the Baimuru, Koriki and Iai dialects | |||
|Puku ima | |Puku ima | ||
|- | |- | ||
|Purari | |Purari | ||
|afternoon greeting in the Koriki dialect | |||
|Puku ima miki | |Puku ima miki | ||
|- | |- | ||
|Puroik | |Puroik | ||
|afternoon greeting | |||
|Ayi'bo arilo | |Ayi'bo arilo | ||
|- | |- | ||
|Puyuma | |Puyuma | ||
|afternoon greeting | |||
|Kinaladan | |Kinaladan | ||
|- | |- | ||
|Southern Qiang | |Southern Qiang | ||
|afternoon greeting | |||
|Zzea sed nyi nan | |Zzea sed nyi nan | ||
|- | |- | ||
|Ayacucho Quechua | |Ayacucho Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin sukha | |Allin sukha | ||
|- | |- | ||
|Ayacucho Quechua | |Ayacucho Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Imayna sukhanki? | |Imayna sukhanki? | ||
|- | |- | ||
|Ayacucho Quechua | |Ayacucho Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Imaynalla sukhanki? | |Imaynalla sukhanki? | ||
|- | |- | ||
|Cajamarca Quechua | |Cajamarca Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin chishi | |Allin chishi | ||
|- | |- | ||
|Cusco Quechua | |Cusco Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin ch'isi | |Allin ch'isi | ||
|- | |- | ||
|Cusco Quechua | |Cusco Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin ch'isi kachun | |Allin ch'isi kachun | ||
|- | |- | ||
|Cusco Quechua | |Cusco Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin ch'isi kachun qampaq | |Allin ch'isi kachun qampaq | ||
|- | |- | ||
|Cusco Quechua | |Cusco Quechua | ||
|afternoon greeting (from Spanish) | |||
|Wuynas tardis | |Wuynas tardis | ||
|- | |- | ||
|Eastern Apurímac Quechua | |Eastern Apurímac Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin suka | |Allin suka | ||
|- | |- | ||
|Puno Quechua | |Puno Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin chisi | |Allin chisi | ||
|- | |- | ||
|South Bolivian Quechua | |South Bolivian Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Allin sukha | |Allin sukha | ||
|- | |- | ||
|Southern Pastaza Quechua | |Southern Pastaza Quechua | ||
|afternoon greeting | |||
|Ali chishi | |Ali chishi | ||
|- | |- | ||
|Yauyos Quechua | |Yauyos Quechua | ||
|afternoon greeting (from Spanish) | |||
|Buynas tardis | |Buynas tardis | ||
|- | |- | ||
|Calderón Highland Quichua | |Calderón Highland Quichua | ||
|afternoon greeting | |||
|Alli chishi | |Alli chishi | ||
|- | |- | ||
|Loja Highland Quichua | |Loja Highland Quichua | ||
|afternoon greeting | |||
|Alli chishi | |Alli chishi | ||
|- | |- | ||
|Salasaca Highland Quichua | |Salasaca Highland Quichua | ||
|afternoon greeting | |||
|Alli chishi | |Alli chishi | ||
|- | |- | ||
|Salasaca Highland Quichua | |Salasaca Highland Quichua | ||
|afternoon greeting (from Spanish) | |||
|Is tardi | |Is tardi | ||
|- | |- | ||
|Quileute | |Quileute | ||
|afternoon greeting | |||
|Haćh t'ochóķtiya | |Haćh t'ochóķtiya | ||
|- | |- | ||
|Ramoaaina | |Ramoaaina | ||
|afternoon greeting | |||
|Koina lirap | |Koina lirap | ||
|- | |- | ||
|Rempi | |Rempi | ||
|afternoon greeting | |||
|Tuag naliq | |Tuag naliq | ||
|- | |- | ||
|Ririo | |Ririo | ||
|afternoon greeting | |||
|Kikina'a rere chichipa | |Kikina'a rere chichipa | ||
|- | |- | ||
|Balkan Romani | |Balkan Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Lovari dialect | |||
|Lašo dyes | |Lašo dyes | ||
|- | |- | ||
|Balkan Romani | |Balkan Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Xoraxane dialect | |||
|Latčo mismeri | |Latčo mismeri | ||
|- | |- | ||
|Balkan Romani | |Balkan Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Xoraxane dialect | |||
|Sukar mismeri | |Sukar mismeri | ||
|- | |- | ||
|Kalo Finnish Romani | |Kalo Finnish Romani | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsihko kvella | |Tsihko kvella | ||
|- | |- | ||
|Sinte Romani | |Sinte Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Austrian dialect | |||
|Latscho di | |Latscho di | ||
|- | |- | ||
|Vlax Romani | |Vlax Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Kalderash dialect [rmy-kal] | |||
|Lashi mismeri | |Lashi mismeri | ||
|- | |- | ||
|Vlax Romani | |Vlax Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Gurbeti dialect [rmy-ser] | |||
|Lačho djive | |Lačho djive | ||
|- | |- | ||
|Vlax Romani | |Vlax Romani | ||
|afternoon greeting spoken in the Gurbeti dialect of Bosnia [rmy-ser] | |||
|Lačho đive | |Lačho đive | ||
|- | |- | ||
|Romblomanon | |Romblomanon | ||
|afternoon greeting | |||
|Maayong hapon | |Maayong hapon | ||
|- | |- | ||
|Rotokas | |Rotokas | ||
|afternoon greeting | |||
|Vearo ovaiaro | |Vearo ovaiaro | ||
|- | |- | ||
|Rukai | |Rukai | ||
|afternoon greeting, "have you eaten lunch?" used in the afternoon | |||
|Tua kudralingasu? | |Tua kudralingasu? | ||
|- | |- | ||
|Rukai | |Rukai | ||
|afternoon greeting | |||
|Tikdralinga musu | |Tikdralinga musu | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobryi dyn': afternoon greeting in the Lemko dialect [rue-lem] | |||
|Добрый динь | |Добрый динь | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobryi dyn': afternoon greeting in the Transcarpathian dialect | |||
|Добрый динь | |Добрый динь | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobrei dini: afternoon greeting in the Hutsul dialect [rue-hut] | |||
|Добреі дині | |Добреі дині | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobri dzen': afternoon greeting in the Pannonian dialect [rue-par] | |||
|Добри дзень | |Добри дзень | ||
|- | |- | ||
|Skolt Sami | |Skolt Sami | ||
|afternoon greeting | |||
|Šiõǥǥ jeäʹǩǩespeeiʹv | |Šiõǥǥ jeäʹǩǩespeeiʹv | ||
|- | |- | ||
|Safwa | |Safwa | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwaomba | |Mwaomba | ||
|- | |- | ||
|Saisiyat | |Saisiyat | ||
|afternoon greeting | |||
|Kaksiaelan | |Kaksiaelan | ||
|- | |- | ||
|Saisiyat | |Saisiyat | ||
|afternoon greeting | |||
|Kaksiaelan kayzaeh | |Kaksiaelan kayzaeh | ||
|- | |- | ||
|Sacapulteco | |Sacapulteco | ||
|afternoon greeting used from about 1 pm until 4 pm | |||
|Xulub' q'iij | |Xulub' q'iij | ||
|- | |- | ||
|Sacapulteco | |Sacapulteco | ||
|afternoon greeting used from about 3 pm until 6 pm | |||
|Qaj q'iij | |Qaj q'iij | ||
|- | |- | ||
|Sam | |Sam | ||
|afternoon greeting | |||
|Bula beli | |Bula beli | ||
|- | |- | ||
|Samoan | |Samoan | ||
|afternoon greeting | |||
|Lele ao auli | |Lele ao auli | ||
|- | |- | ||
|Samoan | |Samoan | ||
|afternoon greeting | |||
|Talofa manuia le aso | |Talofa manuia le aso | ||
|- | |- | ||
|Sandawe | |Sandawe | ||
|afternoon greeting | |||
|K'imentexena | |K'imentexena | ||
|- | |- | ||
|Sanga (Democratic Republic of Congo) | |Sanga (Democratic Republic of Congo) | ||
|afternoon greeting | |||
|Twaimunai | |Twaimunai | ||
|- | |- | ||
|Sanskrit | |Sanskrit | ||
|sumadhyahnam: afternoon greeting | |||
|सुमध्याह्नम् | |सुमध्याह्नम् | ||
|- | |- | ||
|Sãotomense | |Sãotomense | ||
|afternoon greeting | |||
|Boxtadji o | |Boxtadji o | ||
|- | |- | ||
|Sasak | |Sasak | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat sore | |Selamat sore | ||
|- | |- | ||
|Sateré-Mawé | |Sateré-Mawé | ||
|afternoon greeting | |||
|Nanê karuka | |Nanê karuka | ||
|- | |- | ||
|Sateré-Mawé | |Sateré-Mawé | ||
|afternoon greeting | |||
|Rekáa | |Rekáa | ||
|- | |- | ||
|Sausi | |Sausi | ||
|afternoon greeting | |||
|ʔokupiou | |ʔokupiou | ||
|- | |- | ||
|Eastern Frisian | |Eastern Frisian | ||
|afternoon greeting | |||
|Goden Avend | |Goden Avend | ||
|- | |- | ||
|Saya | |Saya | ||
|afternoon greeting ("how did you spend the day?") | |||
|Kə vyá wuri? | |Kə vyá wuri? | ||
|- | |- | ||
|Scots | |Scots | ||
|afternoon greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | |||
|Guid efternuin | |Guid efternuin | ||
|- | |- | ||
|Sebat Bet Gurage | |Sebat Bet Gurage | ||
|afternoon greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |||
|Gäba wäkkäm | |Gäba wäkkäm | ||
|- | |- | ||
|Seimat | |Seimat | ||
|afternoon greeting | |||
|Alohah solian | |Alohah solian | ||
|- | |- | ||
|Seimat | |Seimat | ||
|afternoon greeting | |||
|Alohah solian amuto | |Alohah solian amuto | ||
|- | |- | ||
|Seko Padang | |Seko Padang | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamek patang | |Selamek patang | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|afternoon greeting | |||
|Masikati | |Masikati | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Masikati baba | |Masikati baba | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Masikati mayi | |Masikati mayi | ||
|- | |- | ||
|Cebaara Senoufo | |Cebaara Senoufo | ||
|afternoon greeting | |||
|Fochangana | |Fochangana | ||
|- | |- | ||
|Nyarafolo Senoufo | |Nyarafolo Senoufo | ||
|morning and afternoon greeting | |||
|Fochanaganan | |Fochanaganan | ||
|- | |- | ||
|Supyire Senoufo | |Supyire Senoufo | ||
|afternoon greeting used when explaining that you have come to visit someone | |||
|Yàkòŋké fwùŋi wi | |Yàkòŋké fwùŋi wi | ||
|- | |- | ||
|Sentani | |Sentani | ||
|afternoon greeting | |||
|Huwe rai foi | |Huwe rai foi | ||
|- | |- | ||
|Serer | |Serer | ||
|afternoon greeting | |||
|Guiro po ko | |Guiro po ko | ||
|- | |- | ||
|Seselwa Creole French | |Seselwa Creole French | ||
|afternoon greeting | |||
|Bon apremidiixaj | |Bon apremidiixaj | ||
|- | |- | ||
|Shabak | |Shabak | ||
|afternoon greeting | |||
|Nimatrot ba kher | |Nimatrot ba kher | ||
|- | |- | ||
|Shambala | |Shambala | ||
|afternoon greeting | |||
|Onga mshi | |Onga mshi | ||
|- | |- | ||
|Shambala | |Shambala | ||
|afternoon greeting | |||
|Uhumwezeze | |Uhumwezeze | ||
|- | |- | ||
|Sharanahua | |Sharanahua | ||
|afternoon greeting | |||
|Man yatai | |Man yatai | ||
|- | |- | ||
|Sheko | |Sheko | ||
|afternoon greeting | |||
|Ʒáʒá feeʃ? | |Ʒáʒá feeʃ? | ||
|- | |- | ||
|Shipibo-Conibo | |Shipibo-Conibo | ||
|afternoon greeting | |||
|Jakon yantan | |Jakon yantan | ||
|- | |- | ||
|Shoshoni | |Shoshoni | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsaangu yeitabai'yi | |Tsaangu yeitabai'yi | ||
|- | |- | ||
|Shoshoni | |Shoshoni | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsaangu yeitatabai'yi | |Tsaangu yeitatabai'yi | ||
|- | |- | ||
|Siar-Lak | |Siar-Lak | ||
|afternoon greeting | |||
|Ep rah akak arim | |Ep rah akak arim | ||
|- | |- | ||
|Siar-Lak | |Siar-Lak | ||
|afternoon greeting | |||
|Ep rah akak ma arim | |Ep rah akak ma arim | ||
|- | |- | ||
|Sibe | |Sibe | ||
|afternoon greeting | |||
|Mudekina tabeng | |Mudekina tabeng | ||
|- | |- | ||
|Sicilian | |Sicilian | ||
|afternoon greeting | |||
|Bona vespra | |Bona vespra | ||
|- | |- | ||
|Sicilian | |Sicilian | ||
|afternoon greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |||
|Bonpunmiriggiu | |Bonpunmiriggiu | ||
|- | |- | ||
|Sie | |Sie | ||
|afternoon greeting | |||
|Pwarap | |Pwarap | ||
|- | |- | ||
|Sie | |Sie | ||
|afternoon greeting | |||
|Armai pwarap | |Armai pwarap | ||
|- | |- | ||
|Silesian | |Silesian | ||
|afternoon greeting (not often used) | |||
|Dobre pouedńe | |Dobre pouedńe | ||
|- | |- | ||
|Sinaugoro | |Sinaugoro | ||
|afternoon greeting in the Balawaia dialect [snc-bal] | |||
|Leilei namona | |Leilei namona | ||
|- | |- | ||
|Sinaugoro | |Sinaugoro | ||
|afternoon greeting in the Saroa [snc-sar] and Aroma dialects | |||
|Lavilavi namona | |Lavilavi namona | ||
|- | |- | ||
|Sinaugoro | |Sinaugoro | ||
|afternoon greeting in the Sivitatana dialect | |||
|Lavilavi rogona | |Lavilavi rogona | ||
|- | |- | ||
|Sinaugoro | |Sinaugoro | ||
|afternoon greeting in the Taboro dialect [snc-tab] | |||
|Ravi ravi | |Ravi ravi | ||
|- | |- | ||
|Sinsauru | |Sinsauru | ||
|afternoon greeting | |||
|Sayopu | |Sayopu | ||
|- | |- | ||
|Siona | |Siona | ||
|afternoon greeting | |||
|Deoñami | |Deoñami | ||
|- | |- | ||
|Western Sisaala | |Western Sisaala | ||
|afternoon greeting | |||
|Wolonna | |Wolonna | ||
|- | |- | ||
|Siwai | |Siwai | ||
|afternoon greeting | |||
|Linono | |Linono | ||
|- | |- | ||
|Skou | |Skou | ||
|afternoon greeting | |||
|Rángleng héfèng | |Rángleng héfèng | ||
|- | |- | ||
|Slovak | |Slovak | ||
|afternoon greeting (not often used, used Dobrý deň during the afternoon instead) | |||
|Dobré popoludnie | |Dobré popoludnie | ||
|- | |- | ||
|Solos | |Solos | ||
|afternoon greeting | |||
|Tsi ne | |Tsi ne | ||
|- | |- | ||
|Somba-Siawari | |Somba-Siawari | ||
|afternoon greeting | |||
|Mare | |Mare | ||
|- | |- | ||
|Somba-Siawari | |Somba-Siawari | ||
|afternoon greeting spoken to a close friend | |||
|Maregi ölöpŋi | |Maregi ölöpŋi | ||
|- | |- | ||
|Somba-Siawari | |Somba-Siawari | ||
|afternoon greeting spoken to a close friend | |||
|Maregamni ölöpŋi | |Maregamni ölöpŋi | ||
|- | |- | ||
|Somali | |Somali | ||
|afternoon greeting | |||
|Galab wanaagsan | |Galab wanaagsan | ||
|- | |- | ||
|Somali | |Somali | ||
|afternoon greeting | |||
|Galab wanaagsan | |Galab wanaagsan | ||
|- | |- | ||
|Soninke | |Soninke | ||
|afternoon greeting | |||
|Hortora makira? | |Hortora makira? | ||
|- | |- | ||
|Soninke | |Soninke | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Lela | |Lela | ||
|- | |- | ||
|Soninke | |Soninke | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Xa lela | |Xa lela | ||
|- | |- | ||
|Sonsorol | |Sonsorol | ||
|afternoon greeting | |||
|Emaho rotoiyet | |Emaho rotoiyet | ||
|- | |- | ||
|Sonsorol | |Sonsorol | ||
|afternoon greeting | |||
|Emaho dewa rotoiyet | |Emaho dewa rotoiyet | ||
|- | |- | ||
|Suau | |Suau | ||
|afternoon greeting | |||
|Maimailahi lolona | |Maimailahi lolona | ||
|- | |- | ||
|Central Subanen | |Central Subanen | ||
|afternoon greeting | |||
|Gempia delabung | |Gempia delabung | ||
|- | |- | ||
|Central Subanen | |Central Subanen | ||
|afternoon greeting | |||
|Gempia remma | |Gempia remma | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Molongas sisolom | |Molongas sisolom | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Bais sisolom | |Bais sisolom | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Ombais sisolom | |Ombais sisolom | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Gompya sisolom | |Gompya sisolom | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late morning and early afternoon greeting | |||
|Piag sisolom | |Piag sisolom | ||
|- | |- | ||
|Subtiaba | |Subtiaba | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Cuasculá ni guaquída la tahó | |Cuasculá ni guaquída la tahó | ||
|- | |- | ||
|Subtiaba | |Subtiaba | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Cuasculá ni guaquída la nuhó | |Cuasculá ni guaquída la nuhó | ||
|- | |- | ||
|Suarmin | |Suarmin | ||
|afternoon greeting | |||
|Udasibobu | |Udasibobu | ||
|- | |- | ||
|Sukuma | |Sukuma | ||
|afternoon greeting | |||
|Ng'wadila gawisa | |Ng'wadila gawisa | ||
|- | |- | ||
|Sukuma | |Sukuma | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Ng'wadila baba | |Ng'wadila baba | ||
|- | |- | ||
|Sukuma | |Sukuma | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Ng'wadila mayu | |Ng'wadila mayu | ||
|- | |- | ||
|Sulka | |Sulka | ||
|afternoon greeting | |||
|Mavlemas | |Mavlemas | ||
|- | |- | ||
|Sundanese | |Sundanese | ||
|afternoon greeting | |||
|Wilujeng siang | |Wilujeng siang | ||
|- | |- | ||
|Surigaonon | |Surigaonon | ||
|afternoon greeting | |||
|Marajao na hapon | |Marajao na hapon | ||
|- | |- | ||
|Susu | |Susu | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|I fenyen | |I fenyen | ||
|- | |- | ||
|Susu | |Susu | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Wo fenyen | |Wo fenyen | ||
|- | |- | ||
|Swahili (individual language) | |Swahili (individual language) | ||
|afternoon greeting | |||
|Habari za mchana | |Habari za mchana | ||
|- | |- | ||
|Swahili (individual language) | |Swahili (individual language) | ||
|afternoon greeting | |||
|Habari ya mchana | |Habari ya mchana | ||
|- | |- | ||
|Swati | |Swati | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Sawubona emini | |Sawubona emini | ||
|- | |- | ||
|Swati | |Swati | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Sanibonani emini | |Sanibonani emini | ||
|- | |- | ||
|Swedish | |Swedish | ||
|noontime and early afternoon greeting (formal, not often used) | |||
|God middag | |God middag | ||
|- | |- | ||
|Swedish | |Swedish | ||
|afternoon greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | |||
|Go'aften | |Go'aften | ||
|- | |- | ||
|Swedish | |Swedish | ||
|afternoon greeting in the Jönköping dialect of Småland | |||
|Go'afton | |Go'afton | ||
|- | |- | ||
|Tadaksahak | |Tadaksahak | ||
|afternoon greeting | |||
|Čə nə nhóɣay | |Čə nə nhóɣay | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Madigár mappon kaneko | |Madigár mappon kaneko | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Madigár mappon kaniyo | |Madigár mappon kaniyo | ||
|- | |- | ||
|Tagakaulo | |Tagakaulo | ||
|afternoon greeting | |||
|Madyaw ambong | |Madyaw ambong | ||
|- | |- | ||
|Tagakaulo | |Tagakaulo | ||
|afternoon greeting | |||
|Madyaw na ambong | |Madyaw na ambong | ||
|- | |- | ||
|Tagalog | |Tagalog | ||
|formal noontime and early afternoon greeting (until 2 pm) | |||
|Magandang tanghali po | |Magandang tanghali po | ||
|- | |- | ||
|Tagalog | |Tagalog | ||
|informal noontime and early afternoon greeting (until 2 pm) | |||
|Magandang tanghali | |Magandang tanghali | ||
|- | |- | ||
|Tairuma | |Tairuma | ||
|afternoon greeting | |||
|Firoe meta | |Firoe meta | ||
|- | |- | ||
|Tajik | |Tajik | ||
|subh ba khair: afternoon greeting | |||
|Субҳ ба хайр | |Субҳ ба хайр | ||
|- | |- | ||
|Tajik | |Tajik | ||
|ruz ba khair: afternoon greeting | |||
|Рўз ба хайр | |Рўз ба хайр | ||
|- | |- | ||
|Talinga-Bwisi | |Talinga-Bwisi | ||
|afternoon greeting | |||
|Weesaayo | |Weesaayo | ||
|- | |- | ||
|Talise | |Talise | ||
|afternoon greeting in the Poleo dialect [tlr-pol] | |||
|Laulavina | |Laulavina | ||
|- | |- | ||
|Standard Moroccan Tamazight | |Standard Moroccan Tamazight | ||
|afternoon greeting | |||
|Timkliwin | |Timkliwin | ||
|- | |- | ||
|Tamil | |Tamil | ||
|matiya vanakkam: afternoon greeting | |||
|மதிய வணக்கம் | |மதிய வணக்கம் | ||
|- | |- | ||
|Tampulma | |Tampulma | ||
|afternoon greeting | |||
|Antere | |Antere | ||
|- | |- | ||
|Tandaganon | |Tandaganon | ||
|afternoon greeting | |||
|Madayao na hapon | |Madayao na hapon | ||
|- | |- | ||
|Taroko | |Taroko | ||
|afternoon greetiong | |||
|Kjiyanan | |Kjiyanan | ||
|- | |- | ||
|Tatar | |Tatar | ||
|kheyerle kin: afternoon greeting | |||
|Хәерле көн | |Хәерле көн | ||
|- | |- | ||
|Tauade | |Tauade | ||
|afternoon greeting | |||
|Lavi kato | |Lavi kato | ||
|- | |- | ||
|Tauya | |Tauya | ||
|afternoon greeting | |||
|ʔoʔaisa-e | |ʔoʔaisa-e | ||
|- | |- | ||
|Tboli | |Tboli | ||
|afternoon greeting | |||
|Hyu tungo karaw | |Hyu tungo karaw | ||
|- | |- | ||
|Tboli | |Tboli | ||
|afternoon greeting | |||
|Hyu koluy | |Hyu koluy | ||
|- | |- | ||
|Tewa (Indonesia) | |Tewa (Indonesia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Ibayar | |Ibayar | ||
|- | |- | ||
|Teke-Tege | |Teke-Tege | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Buori a wè | |Buori a wè | ||
|- | |- | ||
|Teke-Tege | |Teke-Tege | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Buori a biè | |Buori a biè | ||
|- | |- | ||
|Telefol | |Telefol | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Lbab aga? | |Lbab aga? | ||
|- | |- | ||
|Telefol | |Telefol | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Albib aga? | |Albib aga? | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Nyana wísɩ | |Nyana wísɩ | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|Na wísɩ | |Na wísɩ | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Mɩna wísɩ | |Mɩna wísɩ | ||
|- | |- | ||
|Tembé | |Tembé | ||
|afternoon greeting | |||
|Zané karu | |Zané karu | ||
|- | |- | ||
|Teop | |Teop | ||
|afternoon greeting | |||
|Tauravi mataa | |Tauravi mataa | ||
|- | |- | ||
|Tlachichilco Tepehua | |Tlachichilco Tepehua | ||
|afternoon greeting | |||
|Maqto'oxáy | |Maqto'oxáy | ||
|- | |- | ||
|Tlachichilco Tepehua | |Tlachichilco Tepehua | ||
|afternoon greeting | |||
|Maqlto'oxáy | |Maqlto'oxáy | ||
|- | |- | ||
|Tlachichilco Tepehua | |Tlachichilco Tepehua | ||
|afternoon greeting | |||
|To'oxáy | |To'oxáy | ||
|- | |- | ||
|Tlachichilco Tepehua | |Tlachichilco Tepehua | ||
|afternoon greeting | |||
|Xay | |Xay | ||
|- | |- | ||
|Terebu | |Terebu | ||
|afternoon greeting | |||
|Yolah konom | |Yolah konom | ||
|- | |- | ||
|Tigak | |Tigak | ||
|afternoon greeting | |||
|Loge ro | |Loge ro | ||
|- | |- | ||
|Tigak | |Tigak | ||
|afternoon greeting | |||
|Lovung ro | |Lovung ro | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey we'ilka: afternoon greeting spoken to a man | |||
|ከመይ ዉዒልኻ | |ከመይ ዉዒልኻ | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey we'ilkum: formal afternoon greeting spoken to a man or group | |||
|ከመይ ዉዒልኩም | |ከመይ ዉዒልኩም | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey we'ilki: afternoon greeting spoken to a woman | |||
|ከመይ ዉዒልኺ | |ከመይ ዉዒልኺ | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey we'ilken: formal afternoon greeting spoken to a woman | |||
|ከመይ ዉዒልኺን | |ከመይ ዉዒልኺን | ||
|- | |- | ||
|Tiruray | |Tiruray | ||
|afternoon greeting | |||
|Feyo temegen | |Feyo temegen | ||
|- | |- | ||
|Toaripi | |Toaripi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mea feta lareva | |Mea feta lareva | ||
|- | |- | ||
|Tobian | |Tobian | ||
|afternoon greeting | |||
|Emoh nitouhat | |Emoh nitouhat | ||
|- | |- | ||
|Tokano | |Tokano | ||
|afternoon greeting | |||
|Nuvokave | |Nuvokave | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Apinun | |Apinun | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Gutpela apinun | |Gutpela apinun | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Avinun | |Avinun | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Avinun tru | |Avinun tru | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|afternoon greeting | |||
|Gutpela avinun | |Gutpela avinun | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Nyasa) | |Tonga (Nyasa) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwatandala uli? | |Mwatandala uli? | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Zambia) | |Tonga (Zambia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwalibizya | |Mwalibizya | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Zambia) | |Tonga (Zambia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwalibizya buti | |Mwalibizya buti | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Zambia) | |Tonga (Zambia) | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwayusa | |Mwayusa | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Tonga Islands) | |Tonga (Tonga Islands) | ||
|afternoon greeting | |||
|Malo tau ma'ue ho'ata ni | |Malo tau ma'ue ho'ata ni | ||
|- | |- | ||
|Toraja-Sa'dan | |Toraja-Sa'dan | ||
|afternoon greeting | |||
|Salama' makaren | |Salama' makaren | ||
|- | |- | ||
|Torau | |Torau | ||
|afternoon greeting | |||
|Rai atoro | |Rai atoro | ||
|- | |- | ||
|Torau | |Torau | ||
|afternoon greeting | |||
|Rai | |Rai | ||
|- | |- | ||
|Xicotepec De Juárez Totonac | |Xicotepec De Juárez Totonac | ||
|afternoon greeting | |||
|Kōtanu' | |Kōtanu' | ||
|- | |- | ||
|Yecuatla Totonac | |Yecuatla Totonac | ||
|afternoon greeting (from 19th century; no longer used) | |||
|Sitlacatanuc | |Sitlacatanuc | ||
|- | |- | ||
|Trinitario | |Trinitario | ||
|afternoon greeting | |||
|Koperopo | |Koperopo | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
|afternoon greeting | |||
|Ca'anj güii | |Ca'anj güii | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
|afternoon greeting | |||
|Caxuj | |Caxuj | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
| afternoon greeting | |||
|Caxuj ne | |Caxuj ne | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
|afternoon greeting | |||
|Noco' rihaan güii | |Noco' rihaan güii | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
|late afternoon greeting | |||
|Ata' güii | |Ata' güii | ||
|- | |- | ||
|Copala Triqui | |Copala Triqui | ||
|afternoon greeting | |||
|Ti'nuu rihaan so' | |Ti'nuu rihaan so' | ||
|- | |- | ||
|Tsonga | |Tsonga | ||
|afternoon greeting | |||
|I nhlikanhi | |I nhlikanhi | ||
|- | |- | ||
|Tswa | |Tswa | ||
|afternoon greeting | |||
|I ihekana | |I ihekana | ||
|- | |- | ||
|Tswana | |Tswana | ||
|afternoon greeting | |||
|O tslotse jang | |O tslotse jang | ||
|- | |- | ||
|Tübatulabal | |Tübatulabal | ||
|afternoon greeting | |||
|Tu tudaal | |Tu tudaal | ||
|- | |- | ||
|Tumbuka | |Tumbuka | ||
|afternoon greeting | |||
|Mwatandala uli? | |Mwatandala uli? | ||
|- | |- | ||
|Tungag | |Tungag | ||
|afternoon greeting | |||
|Tenei ngelik | |Tenei ngelik | ||
|- | |- | ||
|Tupí | |Tupí | ||
|afternoon greeting | |||
|Ene karuka | |Ene karuka | ||
|- | |- | ||
|Tupí | |Tupí | ||
|afternoon greeting | |||
|Nde karuka | |Nde karuka | ||
|- | |- | ||
|Tupí | |Tupí | ||
|afternoon greeting | |||
|Karu katu | |Karu katu | ||
|- | |- | ||
|Tupinambá | |Tupinambá | ||
|afternoon greeting | |||
|Katu karuene | |Katu karuene | ||
|- | |- | ||
|Tupinambá | |Tupinambá | ||
|afternoon greeting | |||
|Nde karuka | |Nde karuka | ||
|- | |- | ||
|Tupuri | |Tupuri | ||
|midday and afternoon greeting | |||
|Ndɔ sii wɛɛ | |Ndɔ sii wɛɛ | ||
|- | |- | ||
|Turkish | |Turkish | ||
|afternoon greeting | |||
|Tünaydın | |Tünaydın | ||
|- | |- | ||
|Turkish | |Turkish | ||
|afternoon greeting | |||
|İyi günler | |İyi günler | ||
|- | |- | ||
|Turoyo | |Turoyo | ||
|afternoon greeting | |||
|Brikh tahro | |Brikh tahro | ||
|- | |- | ||
|Northern Tutchone | |Northern Tutchone | ||
|afternoon greeting | |||
|Dzyan tétl’át sothän | |Dzyan tétl’át sothän | ||
|- | |- | ||
|Tuwari | |Tuwari | ||
|afternoon greeting | |||
|Kejsijolo 'ej | |Kejsijolo 'ej | ||
|- | |- | ||
|Twi | |Twi | ||
|afternoon greeting | |||
|Maaha | |Maaha | ||
|- | |- | ||
|Twi | |Twi | ||
|afternoon greeting | |||
|Mema wo aha | |Mema wo aha | ||
|- | |- | ||
|Tyap | |Tyap | ||
|afternoon greeting | |||
|Akwa mam kankarang a? | |Akwa mam kankarang a? | ||
|- | |- | ||
|Tzotzil | |Tzotzil | ||
|afternoon greeting | |||
|Mi li 'oyuxuke | |Mi li 'oyuxuke | ||
|- | |- | ||
|Tz'utujil | |Tz'utujil | ||
|afternoon greeting spoken to a man | |||
|Xqa'j q'iij taa' | |Xqa'j q'iij taa' | ||
|- | |- | ||
|Tz'utujil | |Tz'utujil | ||
|afternoon greeting spoken to a woman | |||
|Xqa'j q'iij naan | |Xqa'j q'iij naan | ||
|- | |- | ||
|Tz'utujil | |Tz'utujil | ||
|afternoon greeting | |||
|Utz laj nik'akq'iij awk'iin | |Utz laj nik'akq'iij awk'iin | ||
|- | |- | ||
|Uab Meto | |Uab Meto | ||
|afternoon greeting | |||
|Selamat siang | |Selamat siang | ||
|- | |- | ||
|Ukrainian | |Ukrainian | ||
|dobroho dnia: afternoon greeting | |||
|Доброго дня | |Доброго дня | ||
|- | |- | ||
|Uma | |Uma | ||
|afternoon greeting (from Indonesian) | |||
|Salamat sore | |Salamat sore | ||
|- | |- | ||
|Umatilla | |Umatilla | ||
|afternoon greeting | |||
|Niix thlkwii | |Niix thlkwii | ||
|- | |- | ||
|Unubahe | |Unubahe | ||
|afternoon greeting | |||
|Awabuawabuli hofihofina | |Awabuawabuli hofihofina | ||
|- | |- | ||
|Urat | |Urat | ||
|afternoon greeting | |||
|Yungiris m'bure | |Yungiris m'bure | ||
|- | |- | ||
|Urigina | |Urigina | ||
|afternoon greeting | |||
|ʔokipiou | |ʔokipiou | ||
|- | |- | ||
|Usarufa | |Usarufa | ||
|afternoon greeting | |||
|Kekedo enai'kare | |Kekedo enai'kare | ||
|- | |- | ||
|Ute-Southern Paiute | |Ute-Southern Paiute | ||
|afternoon greeting | |||
|Ati'tog'otaváivinakwayak | |Ati'tog'otaváivinakwayak | ||
|- | |- | ||
|Northern Uzbek | |Northern Uzbek | ||
|afternoon greeting | |||
|Xayrli kun | |Xayrli kun | ||
|- | |- | ||
|Venda | |Venda | ||
|afternoon greeting | |||
|Ndi masiari | |Ndi masiari | ||
|- | |- | ||
|Vietnamese | |Vietnamese | ||
|afternoon greeting | |||
|Chào buổi chiều | |Chào buổi chiều | ||
|- | |- | ||
|Vlaams | |Vlaams | ||
|afternoon greeting | |||
|Goedenavond | |Goedenavond | ||
|- | |- | ||
|Võro | |Võro | ||
|afternoon greeting in the Võro dialect | |||
|Hüvvä lõunaaigo | |Hüvvä lõunaaigo | ||
|- | |- | ||
|Vute | |Vute | ||
|afternoon greeting | |||
|Wu du rí àà? | |Wu du rí àà? | ||
|- | |- | ||
|Waffa | |Waffa | ||
|afternoon greeting | |||
|Hannainnoo | |Hannainnoo | ||
|- | |- | ||
|Waima | |Waima | ||
|early afternoon greeting spoken in the Roro dialect [rro-ror] | |||
|Asiaha namona | |Asiaha namona | ||
|- | |- | ||
|Waima | |Waima | ||
|afternoon greeting | |||
|Rabirabi namona | |Rabirabi namona | ||
|- | |- | ||
|Waima'a | |Waima'a | ||
|afternoon greeting | |||
|Botarde | |Botarde | ||
|- | |- | ||
|Wali (Ghana) | |Wali (Ghana) | ||
|afternoon greeting | |||
|Antere | |Antere | ||
|- | |- | ||
|Wampanoag | |Wampanoag | ||
|afternoon greeting | |||
|Qutuk quaw quaw wunee | |Qutuk quaw quaw wunee | ||
|- | |- | ||
|Wampar | |Wampar | ||
|afternoon greeting | |||
|Ngedzeang ngarobingin | |Ngedzeang ngarobingin | ||
|- | |- | ||
|Wandamen | |Wandamen | ||
|afternoon greeting | |||
|Ravinena vesie | |Ravinena vesie | ||
|- | |- | ||
|Wapishana | |Wapishana | ||
|afternoon greeting | |||
|Kaimen chipyn | |Kaimen chipyn | ||
|- | |- | ||
|Warao | |Warao | ||
|afternoon greeting | |||
|Anakuarika | |Anakuarika | ||
|- | |- | ||
|Warapu | |Warapu | ||
|afternoon greeting | |||
|Bariri | |Bariri | ||
|- | |- | ||
|Waray (Philippines) | |Waray (Philippines) | ||
|afternoon greeting spoken in the Leyte-Samarnon dialect [war-sam] | |||
|Maupay nga kulop | |Maupay nga kulop | ||
|- | |- | ||
|Warwar Feni | |Warwar Feni | ||
|afternoon greeting | |||
|Konona efef | |Konona efef | ||
|- | |- | ||
|Watiwa | |Watiwa | ||
|afternoon greeting in the Dumpu dialect | |||
|Somwabo | |Somwabo | ||
|- | |- | ||
|Watiwa | |Watiwa | ||
|afternoon greeting in the Kasikapo and Bembei dialects | |||
|Somwabu | |Somwabu | ||
|- | |- | ||
|Wayuu | |Wayuu | ||
|afternoon greeting | |||
|Aliika | |Aliika | ||
|- | |- | ||
|Wayuu | |Wayuu | ||
|afternoon greeting | |||
|Anaas aliika | |Anaas aliika | ||
|- | |- | ||
|Wè Northern | |Wè Northern | ||
|afternoon greeting | |||
|Tahiɛ | |Tahiɛ | ||
|- | |- | ||
|Wedau | |Wedau | ||
|afternoon greeting | |||
|Aubiga aiaina | |Aubiga aiaina | ||
|- | |- | ||
|Welsh | |Welsh | ||
|afternoon greeting | |||
|Prynhawn da | |Prynhawn da | ||
|- | |- | ||
|Welsh | |Welsh | ||
|afternoon greeting | |||
|Pnawn da | |Pnawn da | ||
|- | |- | ||
|Wichí Lhamtés Güisnay | |Wichí Lhamtés Güisnay | ||
|afternoon greeting | |||
|Honaj n'amejen | |Honaj n'amejen | ||
|- | |- | ||
|Wipi | |Wipi | ||
|afternoon greeting | |||
|B'ogɨl sɨmana | |B'ogɨl sɨmana | ||
|- | |- | ||
|Wiru | |Wiru | ||
|afternoon greeting | |||
|Angopono | |Angopono | ||
|- | |- | ||
|Woleaian | |Woleaian | ||
|afternoon greeting (calque of "good afternoon") | |||
|Gachiu lettaboli yalo | |Gachiu lettaboli yalo | ||
|- | |- | ||
|Wolof | |Wolof | ||
|afternoon greeting | |||
|Naka bekit bi | |Naka bekit bi | ||
|- | |- | ||
|Wuvulu-Aua | |Wuvulu-Aua | ||
|afternoon greeting | |||
|Fafi | |Fafi | ||
|- | |- | ||
|Wymysorys | |Wymysorys | ||
|afternoon greeting | |||
|Güter nömytag | |Güter nömytag | ||
|- | |- | ||
|/Xam | |/Xam | ||
|afternoon greeting | |||
|!Kui kke | |!Kui kke | ||
|- | |- | ||
|/Xam | |/Xam | ||
|afternoon greeting | |||
|!Kui ||xa kke | |!Kui ||xa kke | ||
|- | |- | ||
|Xinca | |Xinca | ||
|afternoon greeting | |||
|Xanki na'wu | |Xanki na'wu | ||
|- | |- | ||
|Xukurú | |Xukurú | ||
|afternoon greeting | |||
|Ilareném | |Ilareném | ||
|- | |- | ||
|Xukurú | |Xukurú | ||
|afternoon greeting | |||
|Iareném | |Iareném | ||
|- | |- | ||
|Yagaria | |Yagaria | ||
|afternoon greeting in the Hua dialect [ygr-hua] | |||
|Zuterae | |Zuterae | ||
|- | |- | ||
|Yagwoia | |Yagwoia | ||
|afternoon greeting | |||
|Huakerenye | |Huakerenye | ||
|- | |- | ||
|Yakut | |Yakut | ||
|ütüö kününen: afternoon greeting | |||
|Үтүɵ күнүнэн | |Үтүɵ күнүнэн | ||
|- | |- | ||
|Yalunka | |Yalunka | ||
|afternoon greeting | |||
|Tena mafayen | |Tena mafayen | ||
|- | |- | ||
|Yanesha' | |Yanesha' | ||
|afternoon greeting | |||
|Ellerro | |Ellerro | ||
|- | |- | ||
|Yanesha' | |Yanesha' | ||
|afternoon greeting spoken by a visitor | |||
|Ellerro nemo'tas | |Ellerro nemo'tas | ||
|- | |- | ||
|Yao | |Yao | ||
|late afternoon greeting | |||
|Kusweele | |Kusweele | ||
|- | |- | ||
|Yapese | |Yapese | ||
|afternoon greeting | |||
|Fal'e misii | |Fal'e misii | ||
|- | |- | ||
|Yasa | |Yasa | ||
|afternoon greeting | |||
|Emándāsa | |Emándāsa | ||
|- | |- | ||
|Yaweyuha | |Yaweyuha | ||
|afternoon greeting | |||
|Ludakae | |Ludakae | ||
|- | |- | ||
|Yekora | |Yekora | ||
|afternoon greeting | |||
|Tura ivere | |Tura ivere | ||
|- | |- | ||
|Yeyi | |Yeyi | ||
|afternoon greeting spoken to one person | |||
|U rashara | |U rashara | ||
|- | |- | ||
|Yeyi | |Yeyi | ||
|afternoon greeting spoken to a group | |||
|Ni rashara | |Ni rashara | ||
|- | |- | ||
|Yine | |Yine | ||
|afternoon greeting | |||
|Kigler kayi | |Kigler kayi | ||
|- | |- | ||
|Yongkom | |Yongkom | ||
|afternoon greeting | |||
|Atonwale amun | |Atonwale amun | ||
|- | |- | ||
|Yora | |Yora | ||
|afternoon greeting | |||
|Ma yantapakë | |Ma yantapakë | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|afternoon greeting | |||
|Kú osán | |Kú osán | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|honorific afternoon greeting (Ẹ káàsán in its contracted form) | |||
|Ẹ kú osán | |Ẹ kú osán | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|afternoon greeting in the Ekiti dialect [yor-eki] | |||
|Kọ́ọ̀sín | |Kọ́ọ̀sín | ||
|- | |- | ||
|Southern Yukaghir | |Southern Yukaghir | ||
|omoso podorhole: afternoon greeting | |||
|Омосьо подьорхолэ | |Омосьо подьорхолэ | ||
|- | |- | ||
|Yuracare | |Yuracare | ||
|afternoon greeting | |||
|Taelelëtë | |Taelelëtë | ||
|- | |- | ||
|Yurok | |Yurok | ||
|afternoon greeting | |||
|Skuye'n 'u-kechoyhl | |Skuye'n 'u-kechoyhl | ||
|- | |- | ||
|Güilá Zapotec | |Güilá Zapotec | ||
|afternoon greeting | |||
|Sac bchi | |Sac bchi | ||
|- | |- | ||
|Mitla Zapotec | |Mitla Zapotec | ||
|afternoon greeting | |||
|Zac dji | |Zac dji | ||
|- | |- | ||
|Western Tlacolula Valley Zapotec | |Western Tlacolula Valley Zapotec | ||
|afternoon greeting | |||
|Zac wzhi | |Zac wzhi | ||
|- | |- | ||
|Western Tlacolula Valley Zapotec | |Western Tlacolula Valley Zapotec | ||
|afternoon greeting in Teotitlán del Valle | |||
|Zac chil | |Zac chil | ||
|- | |- | ||
|Western Tlacolula Valley Zapotec | |Western Tlacolula Valley Zapotec | ||
|afternoon greeting in San Lucas Quiavini | |||
|Za'c wzh:ih | |Za'c wzh:ih | ||
|- | |- | ||
|Yatzachi Zapotec | |Yatzachi Zapotec | ||
|older afternoon greeting | |||
|Ša'ozǝ ža | |Ša'ozǝ ža | ||
|- | |- | ||
|Zaachila Zapotec | |Zaachila Zapotec | ||
|afternoon greeting | |||
|Zakūdxli | |Zakūdxli | ||
|- | |- | ||
|Zaachila Zapotec | |Zaachila Zapotec | ||
|afternoon greeting spoken to a group of people | |||
|Zakūdxli gararad | |Zakūdxli gararad | ||
|- | |- | ||
|Zari | |Zari | ||
|afternoon greeting | |||
|Kə vyá wuri? | |Kə vyá wuri? | ||
|- | |- | ||
|Kirmanjki (individual language) | |Kirmanjki (individual language) | ||
|afternoon greeting | |||
|Perocê şıma xêr | |Perocê şıma xêr | ||
|- | |- | ||
|Yongbei Zhuang | |Yongbei Zhuang | ||
|afternoon greeting | |||
|Banringz ndei | |Banringz ndei | ||
|- | |- | ||
|Zia | |Zia | ||
|afternoon greeting (literal translation from English) | |||
|Ture iwaing | |Ture iwaing | ||
|- | |- | ||
|Zialo | |Zialo | ||
|afternoon greeting spoken to one person, literally "your blessing" | |||
|Ìsέ | |Ìsέ | ||
|- | |- | ||
|Zialo | |Zialo | ||
|afternoon greeting spoken to a group, literally "your blessing" | |||
|Wòsέ | |Wòsέ | ||
|- | |- | ||
|Copainalá Zoque | |Copainalá Zoque | ||
|afternoon greeting (from Spanish) | |||
|Bwenas tardes | |Bwenas tardes | ||
|- | |- | ||
|Francisco León Zoque | |Francisco León Zoque | ||
|afternoon greeting | |||
|Døx øn itin tsajtampø | |Døx øn itin tsajtampø | ||
|- | |- |
Revision as of 11:47, 4 September 2021
🤗 "Afternoon greeting" in many languages
Hello polyglots and language learners!
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
From the list below, you will learn how to say "Afternoon greeting" in many languages.
Good learning! 😎
Afternoon greeting - Multiple Languages table
Language | English | Afternoon greeting | |
---|---|---|---|
Abadi | afternoon greeting | Lavilavi nonoa | |
Abadi | afternoon greeting | Shavishavi nonoa | |
Abun | afternoon greeting | Kamdo | |
Achi | afternoon greeting spoken to a man | La'ij tat | |
Achi | afternoon greeting spoken to a man | La'ij nan | |
Adyghe | ui mahue fiue: afternoon greeting spoken to one person | ыуэ | |
Adyghe | ui mahue fi uhu: afternoon greeting spoken to one person | ы ухъу | |
Adyghe | fi mahue fiue: afternoon greeting spoken to a group of people | ыуэ | |
Adyghe | fi mahue fi uhu: afternoon greeting spoken to a group of people | ы ухъу | |
Aekyom | afternoon greeting | Aku duwa | |
Afrikaans | afternoon greeting | Goeie middag | |
Aghem | afternoon greeting | Wun zi | |
Aghul | apkanin hayir: midday and afternoon greeting | Апкьанин хайир | |
Aghul | unurta hayir: midday and afternoon greeting | Уьнурта хайир | |
Umiray Dumaget Agta | afternoon greeting | Masampat a apon | |
Agutaynen | afternoon greeting | Muyang apon | |
Ahom | afternoon greeting | Mau shung kang wan kha | |
Akpes | afternoon greeting | Ǹ bó nẹ̀wù | |
Alagwa | afternoon greeting | Masere | |
Alanic | tapankhas: afternoon greeting | Тαπαγχας | |
Gheg Albanian | afternoon greeting | Mirdita | |
Tosk Albanian | afternoon greeting | Mirëdita | |
Tosk Albanian | afternoon greeting from 15th century dialect | Miretzebeen | |
Alekano | afternoon greeting | Únakale | |
Aleut | afternoon greeting | Angaliichxizax | |
Algonquin | afternoon greeting | Minwakijigan | |
Amele | afternoon greeting (calque from English) | Wesu me | |
Amele | afternoon greeting (calque from English) | Wesu me bahic | |
Amharic | indemin walu: afternoon greeting (respectful) | አንደምን፡ዋሉ? | |
Amharic | indemin walk: afternoon greeting, spoken to a man | እንደምን፡ | |
Amharic | indemin walsh: afternoon greeting, spoken to a woman | እንደምን፡ዋልሸ? | |
Amharic | indet walk: afternoon greeting, spoken to a man | እንዴት፡ዋልክ? | |
Amharic | indet walsh: afternoon greeting, spoken to a woman | እንዴት፡ዋልሸ? | |
Amis | afternoon greeting | Nga'ayho kalahokan | |
Amis | afternoon greeting | Nga'ay lahok | |
Nataoran Amis | afternoon greeting in the Sakizaya dialect [ais-sak] | Malabok | |
Andoque | afternoon greeting | Hakspūnoheh | |
Angal | afternoon greeting | Mbono | |
Angal | afternoon greeting | Epipini | |
Angolar | afternoon greeting | Bó tari ô | |
Anufo | afternoon greeting spoken to a man | Nja ahóó | |
Anufo | afternoon greeting spoken to a woman | Mbo ahóó | |
Anufo | informal afternoon greeting | Wiɛsu ti shɛ? | |
Anufo | informal afternoon greeting | Naasɔ ti shɛ? | |
Anyin | afternoon greeting | Awà óó | |
Apma | afternoon greeting in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | Ren mwamak | |
Standard Arabic | masā al-khayr: afternoon greeting | مَسَاْءُ الْخَيْرِ | |
Algerian Arabic | afternoon greeting | Masa alxir | |
Algerian Saharan Arabic | afternoon greeting | Masa alxir | |
Chadian Arabic | afternoon greeting | M'sel xêr | |
Egyptian Arabic | afternoon greeting | Misā' elxer | |
Egyptian Arabic | late morning to early afternoon greeting, spoken to a man | Nahārak sa'īd | |
Egyptian Arabic | late morning to early afternoon greeting, spoken to a woman | Nahārik sa'īd | |
Egyptian Arabic | late morning to early afternoon greeting, spoken to a man | Nahārak sa'īd mubārak | |
Egyptian Arabic | late morning to early afternoon greeting, spoken to a woman | Nahārik sa'īd mubārak | |
Gulf Arabic | afternoon greeting | Masā al-khayr | |
Libyan Arabic | afternoon greeting | Misa' al-kher | |
Moroccan Arabic | afternoon greeting | Mselkhir | |
Moroccan Arabic | afternoon greeting | Teṣbaḥ 'la khir | |
North Levantine Arabic | afternoon greeting | Naharak sā'id | |
North Levantine Arabic | afternoon greeting | Naharak sā'id mbārek | |
Saidi Arabic | afternoon greeting | Misae' el-kher | |
Saidi Arabic | afternoon greeting | Naharak | |
South Levantine Arabic | afternoon greeting | Masā al-khayr | |
Sudanese Arabic | afternoon greeting | Masā alkhēr | |
Sudanese Creole Arabic | afternoon greeting in the Malakia dialect | Ita gelu kefin | |
Aragonese | afternoon greeting | Buena tardi | |
Aragonese | afternoon greeting, in spoken language | Güena tardi | |
Arbore | afternoon greeting spoken to one person | Baḍáakó ʔolle? | |
Arbore | afternoon greeting spoken to a group | Baḍáakón ʔolle? | |
Arbore | afternoon greeting spoken to one person | ʔolmay baḍáakó? | |
Arbore | afternoon greeting spoken to a group | ʔolmay baḍáakó ʔolle? | |
Arbore | afternoon greeting spoken to a person tending cattle | Náw gal? | |
Arbore | afternoon greeting spoken toa group tending cattle | ʔín áw galḍa? | |
Arigidi | afternoon greeting | Àrẹèṣẹn | |
Arigidi | afternoon greeting (from Yoruba) | Káàsón | |
Armenian | bari or (Eastern) and pari or (Western): afternoon greeting | Բարի օր | |
Arpitan | afternoon greeting in the Saviése dialect [frp-val] | Bon vépro | |
Asas | afternoon greeting in the Asas and Karoba dialects | Saijom | |
Asháninka | afternoon greeting | Ishááviníji | |
Asháninka | afternoon greeting | Sháávini | |
Asháninka | afternoon greeting | Sháviteni | |
Ashéninka Pajonal | afternoon greeting | Tsireniteenivee | |
Ashéninka Perené | afternoon greeting | Sheteneri | |
Ashéninka Perené | afternoon greeting | Sheeteni | |
Pichis Ashéninka | afternoon greeting in the Alto Perené dialect | Shiitiiní | |
Pichis Ashéninka | afternoon greeting in the Alto Perené dialect | Sheeteenivé | |
Assyrian Neo-Aramaic | afternoon greeting in the Eastern dialect | Brikh tahra | |
Assyrian Neo-Aramaic | afternoon greeting in the Western dialect | Brikh tahro | |
Asturian | afternoon greeting | Bona tarde | |
Asturian | afternoon greeting | Bones tardes | |
Avestan | afternoon greeting | Mutórva tav | |
Awa-Cuaiquer | afternoon greeting used when the weather is good | Wat nashtui | |
Awa-Cuaiquer | afternoon greeting used when the weather is wet | Paktam nashtui | |
Awa-Cuaiquer | afternoon greeting used when it is windy | Inkwa nashtui | |
Awar | afternoon greeting | Bivimin yandi | |
Awtuw | afternoon greeting (from Tok Pisin) | Apinun tru | |
Central Aymara | afternoon greeting | Suma jayp'u | |
Central Aymara | afternoon greeting | Suma jayp'ukiya | |
Central Aymara | afternoon greeting | Aski jayp'ukipan | |
Central Aymara | afternoon greeting spoken in La Paz (borrowed from Spanish) | Winas tartis | |
Southern Aymara | afternoon greeting spoken in Sitajara (borrowed from Spanish) | Waynas tartis | |
Ayoreo | afternoon greeting spoken in the Rincón del Tigre dialect | Uerate guedé gatocoró | |
Mag-Indi Ayta | afternoon greeting | Mahampat nin kaawat kumuyu | |
North Azerbaijani | afternoon greeting. Written as Гюн айдын in the Cyrillic alphabet. | Gün aydın | |
North Azerbaijani | afternoon greeting. Written as Гюнунуз хејир in the Cyrillic alphabet. | Gününüz xeyir | |
Baatonum | afternoon greeting | Ka sõsõo | |
Baba | afternoon greeting | Wu shiimǝ | |
Babatana | afternoon greeting | Kinaka noe | |
Babatana | afternoon greeting | Kinaka vilu noe | |
Baikeno | afternoon greeting (from Portuguese) | Boa tarde | |
Bakumpai | afternoon greeting | Salamat bentuk andau | |
Balantak | afternoon greeting (from Indonesian) | Salamat sore | |
Balinese | afternoon greeting (between noon and about three o'clock in the afternoon) in Basa Kasar | Rahajeng tengai | |
Balinese | afternoon greeting (from about three o'clock until six o'clock) in Basa Kasar | Rahajeng sanja | |
Balau | afternoon greeting | Poyep pian | |
Bambara | afternoon greeting to one person | I ni wula | |
Bambara | afternoon greeting to a group of people | Aw ni wula | |
Bangime | afternoon greeting | Tyâa | |
Bangime | afternoon greeting | Kǒré hέέrε túrú? | |
Bangubangu | afternoon greeting | Gulegela | |
Bangubangu | afternoon greeting | Mulegela | |
Bantoanon | afternoon greeting | Mayong hapon | |
Baré | afternoon greeting | Táina wini | |
Bari | afternoon greeting | Do parana | |
Bari | afternoon greeting | Do a parana | |
Bariai | afternoon greeting | Lailai kemi | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Ne wozar peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Wozar peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Ne kossh peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Kossh peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Yinti wozar peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Wozar peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Yiniti kossh peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Kossh peeshkite? | |
Beja | afternoon greeting to a man, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayima? | |
Beja | afternoon greeting to a woman, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayimi? | |
Beja | afternoon greeting to a group, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayimna? | |
Bemba (Zambia) | afternoon greeting | Mwachoma bwanji | |
Bomu | afternoon greeting | Tshubaiyu | |
Beng | afternoon greeting spoken to one person | À kúàó | |
Beng | afternoon greeting spoken to a group | Kà kúàó | |
Bengali | shubh oporanho: afternoon greeting | শুভ অপরাহ্ন৷ | |
Beti (Côte d'Ivoire) | midday and afternoon greeting | Aïwa | |
Beti (Côte d'Ivoire) | midday and afternoon greeting | Aïwa o | |
Biak | afternoon greeting | Arkok bebye | |
Biak | respectful afternoon greeting | Arkok bebye be au | |
Biangai | afternoon greeting | Ibengke | |
Biangai | afternoon greeting | O ibengke | |
Libon Bikol | formal afternoon greeting | Dios maray na hapon po | |
Libon Bikol | informal afternoon greeting | Maray na hapon | |
Central Bikol | afternoon greeting | Marhay na hapon | |
Central Bikol | afternoon greeting | Dios marhay na hapon | |
Central Bikol | formal afternoon greeting | Marhay na hapon po | |
Northern Catanduanes Bikol | afternoon greeting in the Pandaray-a dialect | Mayad nga hapon | |
Rinconada Bikol | afternoon greeting | Maray na apon | |
Southern Catanduanes Bikol | afternoon greeting | Dios marhay na hapon | |
Southern Catanduanes Bikol | afternoon greeting | Mayad na hapon | |
Binandere | afternoon greeting | Ongobo dave | |
Binukid | afternoon greeting | Maayad ha hapon | |
Binukid | afternoon greeting | Maayad ha mahapon | |
Southern Birifor | afternoon greeting | Fυ mɔtɔɔ wε | |
Southern Birifor | afternoon greeting, "are you cool?" | Fυ 'bãa naa | |
Bissa | afternoon greeting | Sundareh ki | |
Bislama | afternoon greeting | Gudaftanun | |
Koronadal Blaan | afternoon greeting | Fyu alturo | |
Koronadal Blaan | afternoon greeting | Fyu flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting | Fye flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting in the Bolul dialect | Afyu flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting in the Digos dialect | Fliu flavi | |
Southern Bobo Madaré | afternoon greeting | Ka sion | |
Boikin | afternoon greeting | Yekere krambo | |
Bole | afternoon greeting | Bàrka bushi | |
Bolinao | afternoon greeting | Maabig a yabina | |
Central Bontok | afternoon greeting | Khawis ay misuyaw | |
Boro (Ethiopia) | jeen jinri: afternoon greeting | እንደምን ዋልክ | |
Borong | afternoon greeting | Mareqaa | |
Borong | afternoon greeting | Marega awaa | |
Boruca | afternoon greeting | Các buajrá morén | |
Bouyei | afternoon greeting | Xezrigz iusndil | |
Brunei | afternoon greeting | Selamat petang | |
Mangga Buang | afternoon greeting | Sosin nivasa | |
Mapos Buang | afternoon greeting in the Mapos dialect [bzh-map] | Sehuksën | |
Mapos Buang | afternoon greeting | Suuk nilsa | |
Bube | afternoon greeting in the southeastern and southwestern dialects | Ue a muaato | |
Bube | afternoon greeting to a group of people in the southeastern and southwestern dialects | Nue a muaato | |
Bullom So | afternoon greeting, "how did you spend the day?" | M̀pàrài? | |
Mongolia Buriat | uderei amar mende: afternoon greeting | Үдэрэй амар мэндэ | |
Russia Buriat | uderei amar mende: afternoon greeting | Үдэрэй амар мэндэ | |
Burji | afternoon greeting spoken to one person | Dansa nageentu | |
Burji | afternoon greeting spoken to a group | Dansa nageenchinku | |
Burunge | afternoon greeting | Dani | |
Butuanon | afternoon greeting | Madyaw nga hapon | |
Bwaidoka | afternoon greeting in the Wagifa dialect [bwd-wag] | Legi legi wagi | |
Baatonum | afternoon greeting | Ka sõsõo | |
Baba | afternoon greeting | Wu shiimǝ | |
Babatana | afternoon greeting | Kinaka noe | |
Babatana | afternoon greeting | Kinaka vilu noe | |
Baikeno | afternoon greeting (from Portuguese) | Boa tarde | |
Balantak | afternoon greeting (from Indonesian) | Salamat sore | |
Balinese | afternoon greeting (between noon and about three o'clock in the afternoon) in Basa Kasar | Rahajeng tengai | |
Balinese | afternoon greeting (from about three o'clock until six o'clock) in Basa Kasar | Rahajeng sanja | |
Balau | afternoon greeting | Poyep pian | |
Bambara | afternoon greeting to one person | I ni wula | |
Bambara | afternoon greeting to a group of people | Aw ni wula | |
Bangime | afternoon greeting | Tyâa | |
Bangime | afternoon greeting | Kǒré hέέrε túrú? | |
Bangubangu | afternoon greeting | Gulegela | |
Bangubangu | afternoon greeting | Mulegela | |
Bantoanon | afternoon greeting | Mayong hapon | |
Baré | afternoon greeting | Táina wini | |
Bari | afternoon greeting | Do parana | |
Bari | afternoon greeting | Do a parana | |
Bariai | afternoon greeting | Lailai kemi | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Ne wozar peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Wozar peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Ne kossh peeshki? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to one person | Kossh peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Yinti wozar peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Wozar peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Yiniti kossh peeshkite? | |
Basketo | afternoon greeting spoken to a group | Kossh peeshkite? | |
Beja | afternoon greeting to a man, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayima? | |
Beja | afternoon greeting to a woman, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayimi? | |
Beja | afternoon greeting to a group, "did you spend the day well?" | Kwatiib t'aayimna? | |
Bemba (Zambia) | afternoon greeting | Mwachoma bwanji | |
Bembe | afternoon greeting | Tshubaiyu | |
Beng | afternoon greeting spoken to one person | À kúàó | |
Beng | afternoon greeting spoken to a group | Kà kúàó | |
Bengali | shubh oporanho: afternoon greeting | শুভ অপরাহ্ন৷ | |
Beti (Côte d'Ivoire) | midday and afternoon greeting | Aïwa | |
Beti (Côte d'Ivoire) | midday and afternoon greeting | Aïwa o | |
Biak | afternoon greeting | Arkok bebye | |
Biak | respectful afternoon greeting | Arkok bebye be au | |
Biangai | afternoon greeting | Ibengke | |
Biangai | afternoon greeting | O ibengke | |
Libon Bikol | formal afternoon greeting | Dios maray na hapon po | |
Libon Bikol | informal afternoon greeting | Maray na hapon | |
Central Bikol | afternoon greeting | Marhay na hapon | |
Central Bikol | afternoon greeting | Dios marhay na hapon | |
Central Bikol | formal afternoon greeting | Marhay na hapon po | |
Northern Catanduanes Bikol | afternoon greeting in the Pandaray-a dialect | Mayad nga hapon | |
Rinconada Bikol | afternoon greeting | Maray na apon | |
Southern Catanduanes Bikol | afternoon greeting | Dios marhay na hapon | |
Southern Catanduanes Bikol | afternoon greeting | Mayad na hapon | |
Binandere | afternoon greeting | Ongobo dave | |
Binukid | afternoon greeting | Maayad ha hapon | |
Binukid | afternoon greeting | Maayad ha mahapon | |
Southern Birifor | afternoon greeting | Fυ mɔtɔɔ wε | |
Southern Birifor | afternoon greeting, "are you cool?" | Fυ 'bãa naa | |
Bissa | afternoon greeting | Sundareh ki | |
Bislama | afternoon greeting | Gudaftanun | |
Koronadal Blaan | afternoon greeting | Fyu alturo | |
Koronadal Blaan | afternoon greeting | Fyu flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting | Fye flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting in the Bolul dialect | Afyu flavi | |
Sarangani Blaan | afternoon greeting in the Digos dialect | Fliu flavi | |
Bo-Ung | afternoon greeting | Apdama kai | |
Southern Bobo Madaré | afternoon greeting | Ka sion | |
Boikin | afternoon greeting | Yekere krambo | |
Bole | afternoon greeting | Bàrka bushi | |
Bolinao | afternoon greeting | Maabig a yabina | |
Central Bontok | afternoon greeting | Khawis ay misuyaw | |
Boro (Ethiopia) | jeen jinri: afternoon greeting | እንደምን ዋልክ | |
Borong | afternoon greeting | Mareqaa | |
Borong | afternoon greeting | Marega awaa | |
Boruca | afternoon greeting | Các buajrá morén | |
Bouyei | afternoon greeting | Xezrigz iusndil | |
Brunei | afternoon greeting | Selamat petang | |
Mangga Buang | afternoon greeting | Sosin nivasa | |
Mapos Buang | afternoon greeting in the Mapos dialect [bzh-map] | Sehuksën | |
Mapos Buang | afternoon greeting | Suuk nilsa | |
Bube | afternoon greeting in the southeastern and southwestern dialects | Ue a muaato | |
Bube | afternoon greeting to a group of people in the southeastern and southwestern dialects | Nue a muaato | |
Bullom So | afternoon greeting, "how did you spend the day?" | M̀pàrài? | |
Mongolia Buriat | uderei amar mende: afternoon greeting | Үдэрэй амар мэндэ | |
Russia Buriat | uderei amar mende: afternoon greeting | Үдэрэй амар мэндэ | |
Burji | afternoon greeting spoken to one person | Dansa nageentu | |
Burji | afternoon greeting spoken to a group | Dansa nageenchinku | |
Burunge | afternoon greeting | Dani | |
Butuanon | afternoon greeting | Madyaw nga hapon | |
Bwaidoka | afternoon greeting in the Wagifa dialect [bwd-wag] | Legi legi wagi | |
Cabécar | afternoon greeting | Jishtö ba gika ñirgate ji komiska | |
Cacaopera | afternoon greeting | Guané | |
Caló | afternoon greeting | Lachis tasatás | |
Caló | afternoon greeting in the Brazilian Calão dialect [rmq-bra] | Alú | |
Candoshi-Shapra | afternoon greeting | Wanasiri punganchu | |
Capanahua | afternoon greeting | Mi tsaóyamaí | |
Carolinian | afternoon greeting | Raal allim | |
Catalan | afternoon greeting in Catalan [cat-cen] | Bona tarda | |
Cavineña | afternoon greeting spoken to a man | Bastarde tata | |
Cavineña | afternoon greeting spoken to a woman | Bastarde mama | |
Cavineña | traditional afternoon greeting, no longer used | Barepatyawesuta | |
Cavineña | traditional afternoon greeting spoken to one person, no longer used | Barepatyawesuta yatse | |
Cavineña | traditional afternoon greeting spoken to a group, no longer used | Barepatyawesuta ekwana | |
Cebuano | afternoon greeting in the Visayan dialect | Maayong hapon | |
Cebuano | afternoon greeting in the Boholano dialect [ceb-boh] | Maajong hapon | |
Cebuano | afternoon greeting in the Leyte dialect [ceb-ley] | Maaung hapon | |
Chachi | afternoon greeting | Ura kepenusha | |
Chambri | afternoon greeting | Yabke kabantamp | |
Chamorro | afternoon greeting | Talo'åni si Yu'us | |
Chamorro | afternoon greeting borrowed from Spanish | Buenas tatdes | |
Changriwa | afternoon greeting | Wasiker | |
Tataltepec Chatino | afternoon greeting | Cua nque' xlyaa | |
Chavacano | afternoon greeting in Caviteño and Zamboangueño dialects | Buenas tardes | |
Chayahuita | afternoon greeting | I'huata | |
Chechen | de dika hulda: afternoon greeting | Де дика хуьлда | |
Chechen | de dika doila: afternoon greeting | Де дика дойла | |
Cherokee | osdasuheyi: afternoon greeting in Otali dialect; osdaushunheyiza in Kituhwah dialect | ᎣᏍᏓᏑᎮᏰᎡ | |
Chibcha | afternoon greeting | Chowé swa | |
Chibcha | afternoon greeting | Chok swa meqa | |
Nyanja | afternoon greeting spoken in the Malawi dialect | Mwachoma bwanji | |
Falam Chin | afternoon greeting | Sun tha | |
Hakha Chin | afternoon greeting | Chun tha | |
Thado Chin | afternoon greeting | Ghawnung pha | |
Zotung Chin | afternoon greeting | Nin thu hoi paw | |
Ojitlán Chinantec | afternoon greeting | Saa na | |
Usila Chinantec | afternoon greeting | Zei te lo | |
Usila Chinantec | afternoon greeting | Chei ta lo | |
Hakka Chinese | siit zu mut: afternoon greeting | 食晝沒? | |
Hakka Chinese | siit ia mut: afternoon greeting | 食夜沒? | |
Mandarin Chinese | xìa wǔ hǎo: afternoon greeting used in the People's Republic of China | 下午好 | |
Mandarin Chinese | wǔ ān: afternoon greeting used in Taiwan | 午安 | |
Min Nan Chinese | go on: afternoon greeting | 午安 | |
Min Nan Chinese | ngo an: afternoon greeting in the Hainanese dialect [nan-hai] | 午安 | |
Min Nan Chinese | ho e po: afternoon greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines | 好午安 | |
Wu Chinese | ya der hô: afternoon greeting | 下午好 | |
Wu Chinese | ya der hô: afternoon greeting | 下午好 | |
Yue Chinese | ńgh ón: afternoon greeting | 午安 | |
Chuave | afternoon greeting | Taromangi | |
Chuvash | yr kun: afternoon greeting | Ыр кун | |
Chuvash | yra kun pultar: afternoon greeting | Ырă кун пултăр | |
Chuvash | yr kun pultar: afternoon greeting | Ыр кун пултăр | |
Chuvash | yra kun: afternoon greeting | Ырă кун | |
Chuwabu | afternoon greeting (from Portuguese) | Boa tarde | |
Cimbrian | afternoon greeting in the Tzimbar dialect of Giazza | Guatan aben | |
Cimbrian | afternoon greeting in the Tzimbris dialect of Roana | Guuten aabend | |
Cocama-Cocamilla | afternoon greeting | Era na caruca? | |
Columbia-Wenatchi | afternoon greeting | X̌ašt łəʔánxʷ | |
Maore Comorian | afternoon greeting | Habari za ujoni | |
Maore Comorian | afternoon greeting | Barza ajoni | |
Ndzwani Comorian | afternoon greeting | Bariza djioni | |
Ndzwani Comorian | afternoon greeting | Bariza mtsana | |
Cornish | afternoon greeting | Durdadha | |
Cornish | afternoon greeting | Dohajydh da | |
Cuyonon | afternoon greeting | Mayad nga apon | |
Cuyonon | afternoon greeting | Mayad nga 'pon | |
Czech | afternoon greeting | Dobré odpoledne | |
Southern Dagaare | afternoon greeting | Fo ngmenaa | |
Southern Dagaare | afternoon greeting | Ye ngmenaa | |
Southern Dagaare | afternoon greeting | Ngemenaa tae? | |
Southern Dagaare | afternoon greeting | Fɔmwena | |
Dagbani | afternoon greeting | Antire | |
Dagbani | afternoon greeting | Antire naa | |
Dakota | afternoon greeting (borrowed from English "good afternoon") | Wicoka waste | |
Dan | afternoon greeting | Nyle a gbigeah | |
Adangme | afternoon greeting | I haa mo | |
Danish | afternoon greeting | Godeftermiddag | |
Davawenyo | afternoon greeting | Madayaw nga hapon | |
Chipewyan | afternoon greeting | Édúhún dzídisítl’ághé édlánet’é | |
Dera (Indonesia) | afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumblufu amani | |
Dera (Indonesia) | afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumblufu amani nu | |
Dera (Indonesia) | afternoon greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumblufu amani nu ke | |
Dharuk | afternoon greeting | Budyari gumara | |
Zemba | afternoon greeting spoken to one person | Wa uhara | |
Zemba | afternoon greeting spoken to one person | Wa uhara nawa | |
Zemba | afternoon greeting spoken to a group of people | Mwa uhara | |
Zemba | afternoon greeting spoken to a group of people | Mwa uhara nawa | |
Digo | afternoon greeting | Washindadze | |
Dimasa | afternoon greeting (rarely used) | Sainja ham | |
Jonkor Bourmataguil | afternoon greeting, spoken to one person | Ɂás ɂaχ | |
Venda | afternoon greeting, spoken to a group of people | Ɂás ɂaχis | |
Southwestern Dinka | afternoon greeting in the Rek dialect [dik-rek] | Ca cool? | |
Diriku | afternoon greeting | Metaha yenu | |
Diriku | afternoon greeting | Muna yushara ndi | |
Doga | afternoon greeting | Rabis amogina | |
Bondum Dom Dogon | afternoon greeting spoken to one in the early afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | Pǒ jùmà | |
Bondum Dom Dogon | afternoon greeting spoken to a group in the early afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | Pǒyà ú júmám | |
Bondum Dom Dogon | afternoon greeting spoken to one in the late afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | Pǒ dèndá má | |
Bondum Dom Dogon | afternoon greeting spoken to a group in the late afternoon in Najamba dialect [dbu-nad] | Pǒyà dèndá mám | |
Dogul Dom Dogon | afternoon greeting | Wál pòó | |
Donno So Dogon | midday and early afternoon greeting | Jâŋ nà wɔ̀ẁ | |
Donno So Dogon | midday and early afternoon greeting | Wɔ̀ẁ | |
Jamsay Dogon | afternoon greeting | Dàɣà’ní pǒ | |
Nanga Dama Dogon | afternoon greeting spoken to one person | Dὲndὲsî pǒ | |
Nanga Dama Dogon | afternoon greeting spoken to a group | Dὲndὲsî pǒndí | |
Nanga Dama Dogon | late afternoon greeting (older dialect) | Dὲndὲsî pǒ bɛ̀rɛ̀rmì | |
Tene Kan Dogon | afternoon greeting spoken to one in the early afternoon in Togo Kan dialect [dtk-tog] | Nùnùŋú kûn pǒ | |
Tene Kan Dogon | afternoon greeting spoken to a group in the early afternoon in Togo Kan dialect [dtk-tog] | Nùnùŋú kûn pǒỳ | |
Tommo So Dogon | afternoon greeting spoken to one person | Dɛnɛmɔ | |
Tommo So Dogon | afternoon greeting spoken to a group | Dɛnɛmɔɲ | |
Tommo So Dogon | afternoon greeting, spoken to one person by a person arriving | Ú dɛnɛwuh? | |
Toro Tegu Dogon | afternoon greeting | Á pó: dε̆n dà? | |
Toro Tegu Dogon | afternoon greeting | Á pó: dε̆n dà mà? | |
Dogrib | afternoon greeting | Desanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | |
Dogrib | afternoon greeting | Dzęę̀ tanı k'ę̀ hoı̨zı̨ | |
Duala | afternoon greeting | Mwese mwa bwam | |
Duna | afternoon greeting | Yopo | |
Duna | afternoon greeting | Agura biriri | |
Kadazan Dusun | afternoon greeting in the Ranau dialect [dtp-ran] | Kotobian do sosodopon | |
Dutch | afternoon greeting | Goedemiddag | |
Dutch | afternoon greeting used in spoken language | Goeiemiddag | |
Ebira | afternoon greeting in the Igara dialect [igb-iga] | Yanrodu | |
Bini | afternoon greeting | Ób'ávàn | |
North Efate | afternoon greeting | Rammel wia | |
South Efate | afternoon greeting | Kotfan wi | |
Efik | afternoon greeting | Mɔkɔm | |
Gusii | afternoon greeting | Bwairire buya | |
Emberá-Chamí | afternoon greeting | Sâ kuîruma | |
Emberá-Chamí | afternoon greeting | Saka kiubwdama | |
Northern Emberá | afternoon greeting | Quebara ebaribía | |
English | afternoon greeting | Good afternoon | |
English | afternoon greeting in the West Midlands dialect of England [eng-bir] | Afternoon | |
Middle English (1100-1500) | afternoon greeting | Gode æfen | |
Old English (ca. 450-1100) | afternoon greeting | Gōd æfen | |
Old English (ca. 450-1100) | afternoon greeting | Gōdne æfen | |
Fernando Po Creole English | afternoon greeting spoken to one person | Gud áftènun | |
Fernando Po Creole English | afternoon greeting spoken to a group of people | Ùna gud áftènun | |
Eskayan | afternoon greeting | Griyalu lingay | |
Esselen | afternoon greeting | Saleki itsa | |
Esselen | afternoon greeting spoken to a group | Saleki itsa kominan | |
Yekhee | afternoon greeting spoken to one person | Mó óta | |
Yekhee | afternoon greeting spoken to a group | Vba mó óta'o | |
Even | ai inenech: afternoon greeting | Ай инэнэч | |
Evenki | aya tegeltenet: afternoon greeting | Ая тэгэлтэнэт | |
Ewe | afternoon greeting | Ŋdɔ | |
Ewe | afternoon greeting | Ŋdɔ na wo | |
Ewe | afternoon greeting in the southern dialect | Yoo, xɔ ŋdɔ | |
Ewe | afternoon greeting in the southern dialect | Ŋdɔ goo | |
Ewe | late afternoon greeting | Woale | |
Ewe | late afternoon greeting | Wɔle na wo lo | |
Ewondo | afternoon greeting | Mbembe gaugé | |
Ewondo | afternoon greeting | Mbembe ngoge | |
Extremaduran | afternoon greeting | Güenas tardis | |
West Uvean | afternoon greeting | Malo te kataki | |
Fang (Equatorial Guinea) | afternoon greeting | Mbamba nguegue | |
Fanti | afternoon greeting | Maaha | |
Fanti | afternoon greeting | Mema wo aha | |
Fataluku | afternoon greeting | Vacu hici | |
Fataluku | afternoon greeting (from Portuguese) | Bo tarde | |
Fataluku | afternoon greeting | Meucia irauni | |
Finnish | afternoon greeting (rarely used) | Iltapäivää | |
Finnish | formal afternoon greeting (rarely used) | Hyvää iltapäivää | |
Fon | afternoon greeting | Kudo hweme | |
Fore | afternoon greeting | Atamáiné | |
French | afternoon greeting (rarely used) | Bon après-midi | |
French | afternoon greeting in the Vosgien dialect [fra-lor] | Bonsouère | |
Saint Lucian Creole French | afternoon greeting in the Saint Lucian dialect | Bon apwèmidi | |
Saint Lucian Creole French | afternoon greeting in the Trinidad dialect | Bon lapwèmidi | |
Western Frisian | afternoon greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | Middei | |
Western Frisian | afternoon greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | Goemiddei | |
Western Frisian | afternoon greeting in the Skiermûntseagersk dialect | Gúje midde | |
Adamawa Fulfulde | afternoon greeting | A nyalli jam? | |
Central-Eastern Niger Fulfulde | afternoon greeting spoken to one person | A nyalli jam? | |
Central-Eastern Niger Fulfulde | afternoon greeting spoken to a group | On nyalli jam? | |
Maasina Fulfulde | late morning and early afternoon greeting | Jam weeti | |
Maasina Fulfulde | late morning and early afternoon greeting | Kori a weetii e jam? | |
Western Niger Fulfulde | late morning and early afternoon greeting | Jam weeti | |
Western Niger Fulfulde | late morning and early afternoon greeting spoken to a group | Jam weeti e mon | |
East Futuna | afternoon greeting | Mālō le kataki | |
Futuna-Aniwa | afternoon greeting | E rufie taotea | |
Fuyug | afternoon greeting | Aftanun | |
Fwe | afternoon greeting | Malisala | |
Gaddang | afternoon greeting | Macasta a fuwab | |
Gaddang | afternoon greeting | Dios si pananganaw | |
Gadsup | afternoon greeting | Ayinka | |
Gadsup | afternoon greeting | Ayinka'i | |
Gadsup | afternoon greeting | Ayinkake | |
Galician | afternoon greeting | Boa tarde | |
Galician | afternoon greeting | Boas tardes | |
Garifuna | afternoon greeting | Buiti rabanweyu | |
Gedaged | afternoon greeting | Uza gawai | |
Gende | afternoon greeting | Ivunana mogri | |
German | afternoon greeting spoken in Vienna (spoken language only) | Dere | |
Pennsylvania German | afternoon greeting | Guder Numidaag | |
Ghanaian Pidgin English | afternoon greeting | Good afternoon | |
Gimi (Eastern Highlands) | afternoon greeting | Nugita | |
Gitua | afternoon greeting | Raraviina puaia | |
Gitxsan | afternoon greeting | Amma galenhl silkwsaxs | |
Gogo | afternoon greeting spoken to one person | Mihanya | |
Gogo | afternoon greeting spoken to a group of people | Mihanyenyi | |
Gogodala | afternoon greeting | Selenapa debe | |
Golin | afternoon greeting | Puduga wai | |
Golin | afternoon greeting in the Kia dialect | Pundunga wai | |
Hinukh | afternoon greeting | Antire | |
Modern Greek (1453-) | khairete: afternoon greeting | Χαιρετε | |
Modern Greek (1453-) | kalo mesimeri: afternoon greeting | Καλο μεσημερι | |
Guahibo | afternoon greeting | Pejania kanibiyo tsanükae | |
Guajá | afternoon greeting | Quarahó | |
Guajajára | afternoon greeting | Yané karu | |
Guajajára | afternoon greeting | Yané karúka | |
Paraguayan Guaraní | afternoon greeting | Mba'ẽichapa ndeasaje | |
Paraguayan Guaraní | afternoon greeting | Mba'ẽichapa ndeka'aru | |
Eastern Bolivian Guaraní | afternoon greeting used in Yacuy, Argentina | Karuma | |
Eastern Bolivian Guaraní | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina, and Bolivia | Kaaruma | |
Eastern Bolivian Guaraní | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | Kaaruma pei | |
Eastern Bolivian Guaraní | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | Pe kaaruma | |
Guarequena | afternoon greeting | Cabá mawi | |
Guató | afternoon greeting | Candyderédicaye | |
Guató | afternoon greeting | Nykayé | |
Guató | afternoon greeting | Nyredy | |
Ha | afternoon greeting | Mwidiwe | |
Hadza | afternoon greeting | Tsifuya kwa | |
Haitian | afternoon greeting (not often used) | Bon apwé midi | |
Hakö | afternoon greeting | Tsilehe | |
Halia | afternoon greeting | A tsi lahi | |
Halia | afternoon greeting | Tsi lahi | |
Han | afternoon greeting | Drin tätl’ät dähozo | |
Hassaniyya | afternoon greeting | Ish haal limgiil | |
Hausa | afternoon greeting | Inaa yini | |
Hausa | afternoon greeting in the Tahoua dialect [hau-wes] | Inaa ini | |
Hausa | afternoon greeting in the Dogondoutchi dialect [hau-wes] | Inaa wini | |
Hausa | afternoon greeting in the Maradi, Agadez, Zinder, and Diffa dialects [hau-nor] | Inaa wuni | |
Hawaiian | afternoon greeting (calque from English; not often used) | Aloha 'auinala | |
Sabu | afternoon greeting | Helama ne'tu lok'do | |
Sabu | afternoon greeting | Helama mak'da lok'do | |
Haya | afternoon greeting spoken to a man | Tasibota | |
Haya | afternoon greeting spoken to a woman | Masibota | |
Hazaragi | afternoon greeting | Badi chashtu bakhair | |
Herero | afternoon greeting spoken to one person | Wa uhara | |
Herero | afternoon greeting spoken to a group of people | Mwa uhara | |
Herero | afternoon greeting spoken to one person | Wa uhara nawa | |
Higaonon | afternoon greeting | Madagway mahapon | |
Hiligaynon | afternoon greeting | Maayong hapon | |
Huachipaeri | afternoon greeting | O'sika'te | |
Huastec | afternoon greeting | Wakal nenek | |
Huastec | afternoon greeting in an older (19th century) dialect | Alua' i wakal | |
Santa María Del Mar Huave | afternoon greeting spoken to a man | Pañajt tyety | |
Santa María Del Mar Huave | afternoon greeting spoken to a woman | Pañajt mam | |
Hula | afternoon greeting | Lavilavi namana | |
Huli | afternoon greeting | Arendo | |
Hunde | afternoon greeting spoken to one person | Washibire ho | |
Hunde | afternoon greeting spoken to a group | Mwashibire ho | |
Hunsrik | afternoon greeting | Gu'n Tach | |
Iatmul | afternoon greeting | Apma glabu | |
Ibaloi | afternoon greeting | Mapteng nga mamah' shem | |
Ibaloi | afternoon greeting | Mayatya maatsim | |
Ibaloi | afternoon greeting | Mayatya maashim | |
Iban | afternoon greeting | Selamat tengahari | |
Ibanag | afternoon greeting | Dios nikau ta aggaw | |
Ibanag | afternoon greeting | Makasta nga aggaw | |
Ibanag | late afternoon greeting | Mapia nga fuggag nikau | |
Ibanag | late afternoon greeting | Dios nikau ta fuggag | |
Icelandic | morning and afternoon greeting | Góðan daginn | |
Icelandic | morning and afternoon greeting | Góðan dag | |
Idi | afternoon greeting | Mɛr kpwtewe | |
Idoma | afternoon greeting | Maino | |
Batad Ifugao | afternoon greeting | Maphod an himbatanngan | |
Tuwali Ifugao | afternoon greeting | Mayat an himbatangan | |
Tuwali Ifugao | afternoon greeting | Maphod an himbatangan | |
Igala | afternoon greeting | Wọ́lọ ọ̀rọ́ka | |
Igbo | afternoon greeting in the Enugu dialect | Úbòchi óma | |
Igbo | afternoon greeting in the Unubi dialect | Ézigbo èfífè | |
Igede | afternoon greeting | Obe'enu | |
Ikobi | afternoon greeting | Sama darɔ | |
Iloko | formal afternoon greeting to one person, and morning greeting to a group of people | Naimbag a malemyo | |
Iloko | informal afternoon greeting | Naimbag a malemmo | |
Imbongu | afternoon greeting | Ipene wambanu | |
Inabaknon | afternoon greeting | Mahalap kuhap | |
Aklanon | afternoon greeting | Mayad-ayad nga hapon | |
Aklanon | afternoon greeting in the Ibayjanon dialect | Mayad nga hapon | |
Indonesian | afternoon greeting | Selamat sore | |
Inoke-Yate | afternoon greeting | Unene | |
Inuinnaqtun | afternoon greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᑉᓘᒻᒫᑦ | Ubluummaat | |
Inuinnaqtun | afternoon greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᑉᓗᒃᑯᑦ | Ublukkut | |
Inuinnaqtun | afternoon greeting in the Paalirmiutun dialect [ikt-car], also written ᐅᑉᓗᑦᑎᐊᖅ | Ubluttiaq | |
Inuinnaqtun | afternoon greeting in the Kivalliq dialect [ikt-car] | Ubluukkut | |
Inuinnaqtun | afternoon greeting in the Nattiliŋmiut dialect [ikt-net] | Ublutkut | |
Eastern Canadian Inuktitut | ullukkut: afternoon greeting | ᐅᓪᓗᒃᑯᑦ | |
Eastern Canadian Inuktitut | unnusakkut: afternoon greeting | ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ | |
Northwest Alaska Inupiatun | afternoon greeting | Unnusatkun | |
Ipiko | afternoon greeting | Doho vaheto ne | |
Ipili | afternoon greeting | Ole lele | |
Isekiri | afternoon greeting | Ere oson | |
Isnag | afternoon greeting | Napiya nga gidam | |
Italian | afternoon greeting | Buon pomeriggio | |
Itawit | afternoon greeting | Napia nga giram | |
Maeng Itneg | afternoon greeting | Nabalu ay gidam | |
Iu Mien | afternoon greeting | Baengh orn lungh aanx | |
Ivatan | afternoon greeting in the Itabayaten dialect | Kapian ka pa nu Dios aschamacuyab | |
Ivatan | afternoon greeting in the Ivasayen dialect | Capian ka pa nu Dios si chamacuyab | |
Jahanka | afternoon greeting | Heera tiliŋta | |
Jahanka | afternoon greeting | Aniŋ tiliŋ | |
Jahanka | afternoon greeting | Aniŋ wura | |
Javanese | afternoon greeting in Krama Inggil (formal speech) | Sugeng ndalu | |
Jebero | afternoon greeting | Muerwa | |
Jebero | afternoon greeting | Musu' er'watulekwa' | |
Jebero | afternoon greeting | Mula'su' er'watulekwa' | |
Kachin | afternoon greeting | Ngwi pyaw ai shani | |
Ju/'hoan | afternoon greeting | G | àán |
Dyula | noontime and afternoon greeting used in Côte d'Ivoire | I ni tilé | |
Sara Kaba Deme | afternoon greeting, "are you already up?" | Íɓí tàré wɔ ɔ? | |
Sara Kaba Náà | afternoon greeting to one person | Í gélì kō | |
Sara Kaba Náà | afternoon greeting to a group | Í gélìi kō | |
Kabardian | ui mahue fyue: afternoon greeting spoken to one person | ыуэ | |
Kabardian | fi mahue fyue: afternoon greeting spoken to a group | ыуэ | |
Kabiyè | afternoon greeting | Ñánà wísì | |
Kabuverdianu | afternoon greeting in the Sotavento dialect [kea-sot] | Bo tardi | |
Kabuverdianu | afternoon greeting in the Barlavento dialect [kea-bar] | Boa tardi | |
Kadiwéu | afternoon greeting spoken by men | Ele gocidi | |
Kadiwéu | afternoon greeting spoken by women | Ele awii | |
Kala Lagaw Ya | afternoon greeting in the Kalaw Kawaw Ya dialect | Kapu kut | |
Kala Lagaw Ya | afternoon greeting in the Mabuiag dialect | Kapu kuuta | |
Kalanguya | afternoon greeting in the Kayapa dialect | Pahad ni madem | |
Kalanguya | afternoon greeting in the Tinoc dialect | Mayat ni magiwid | |
Kalanguya | afternoon greeting in the Tinoc dialect | Mayat ni me egew | |
Kalispel-Pend d'Oreille | afternoon greeting | ʔa xest snyakwqéy | |
Kalmyk | xyang byaant: afternoon greeting | Сян бяант | |
Kalmyk | yodr narta boltkha: afternoon greeting | Ёдр нарта болтха | |
Kamayo | afternoon greeting | Madayaw na hapon | |
Kamba (Kenya) | afternoon greeting | Watinda ata? | |
Kaningdon-Nindem | afternoon greeting | Yáà nsórí | |
Kankanaey | afternoon greeting | Gawis ay malem | |
Kankanaey | afternoon greeting | Mayat ay masdem | |
Northern Kankanay | afternoon greeting | Gawis ay malen | |
Kannada | shuba mahdyana: afternoon greeting | ಶುಭ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ | |
Central Kanuri | afternoon greeting | Ndâ dəbdu? | |
Kaqchikel | afternoon greeting | Xqaq'iij | |
Kaqchikel | afternoon greeting | Xqaq'ij | |
Kaqchikel | afternoon greeting spoken to a man | Xqaq'ij tat | |
Kaqchikel | afternoon greeting spoken to a woman | Xqaq'ij nan | |
Kara (Papua New Guinea) | afternoon greeting | Layaf roxo | |
Karachay-Balkar | kyun ashhi bolsun: afternoon greeting | Кюн ашхы болсун | |
Karachay-Balkar | kyunyug ashhi bolsun: afternoon greeting | Кюнюнг ашхы болсун | |
Karachay-Balkar | kyunyugyuz ashhi bolsun: afternoon greeting | Кюнюгюз ашхы болсун | |
S'gaw Karen | afternoon greeting | Ni leh ah gay | |
Kâte | afternoon greeting | Owâ | |
Kâte | afternoon greeting | Owâne | |
Kâte | afternoon greeting | Owâ biaŋ | |
Kavalan | afternoon greeting | Tutu ta | |
Kayan | afternoon greeting | Sar mumu | |
Kaian | afternoon greeting | Wikiac yaung | |
Baram Kayan | afternoon greeting | Sayu beloddou | |
Kazakh | qayırlı kün: afternoon greeting | Қайырлы күн | |
Keapara | afternoon greeting | Lavilavi namana | |
Kelabit | afternoon greeting | Tabiq beruhmalem | |
Kelabit | afternoon greeting | Petabiq beruhmalem | |
Kerewe | afternoon greeting spoken to a woman | Lyagwamawe | |
Kerewe | afternoon greeting spoken by a man to an older man | Kampile lyagwasugu | |
Kesawai | afternoon greeting | Arsapu | |
West Kewa | afternoon greeting | Ora epe alembo | |
West Kewa | afternoon greeting | Epe alembo | |
West Kewa | afternoon greeting | Alembo | |
Khakas | chalahay künneŋ: afternoon greeting | Чалахай кÿннең | |
Khinalugh | afternoon greeting | Vaxtın xeyir | |
Kilivila | afternoon greeting | Bwena kwayai | |
Kilivila | afternoon greeting in the Kaile'una dialect | Bwena kwaiyai | |
Kilivila | afternoon greeting in the Gawa dialect | Bwena kwoiyai | |
Kiliwa | afternoon greeting | Pemeím jaay miguá'ju ñiaay kuteey | |
Kiliwa | afternoon greeting | Pemeím jaay eñiaay kuteey | |
Kinaray-A | afternoon greeting | Mayad nga hapun | |
Kinaray-A | afternoon greeting | Manami nga hapun | |
Kinaray-A | afternoon greeting in the Karay-a dialect | Maayong hapon | |
Cogui | afternoon greeting | Hántsiga shinuimala seketóu | |
Grass Koiari | afternoon greeting | Vahota ruka | |
Koitabu | afternoon greeting | Vahigeta mage | |
Kok Borok | afternoon greeting | Sairik kaham | |
Koluwawa | afternoon greeting | Lavilavi giyamaina | |
Kom (Cameroon) | afternoon greeting | Baisima | |
Kom (Cameroon) | afternoon greeting | Waisma | |
Goan Konkani | dev bari sañja dimva: afternoon greeting | देव बरी सांज दींव | |
Konkomba | afternoon greeting spoken to one person | I ni nwiin | |
Konkomba | afternoon greeting spoken to a group | Ni ni nwiin | |
Konzo | afternoon greeting | Wasibire | |
Korana | afternoon greeting | !kai tsēb | |
Koro (Papua New Guinea) | afternoon greeting | Ihiyah | |
Kosraean | afternoon greeting | Lwen wo | |
Kosraean | afternoon greeting | Len wo | |
Kove | afternoon greeting | Lailai doko | |
Liberia Kpelle | afternoon greeting | Gba to wa | |
Western Krahn | afternoon greeting | Jlue fine | |
Krenak | afternoon greeting | Erehé | |
Krio | afternoon greeting | Aftanun o | |
Krio | afternoon greeting | Aw di aftanun? | |
Kuanua | afternoon greeting | Ravian | |
Kuanua | afternoon greeting | Bona ravian | |
Kube | afternoon greeting (calque from English) | Mari hai | |
Subiya | afternoon greeting | Malisala | |
Subiya | afternoon greeting spoken to one person | Wazuza | |
Subiya | afternoon greeting spoken to a group | Mwazuza | |
Bondoukou Kulango | noon and afternoon greeting spoken to a man | Nda u gbere kɛrɛ | |
Bondoukou Kulango | noon and afternoon greeting spoken to a woman | Nnan u gbere kɛrɛ | |
Bondoukou Kulango | noon and afternoon greeting spoken to a friend | Mɩn yaasɛɛ u gbere kɛrɛ | |
Kuman (Papua New Guinea) | afternoon greeting | Minpawgra wagai | |
Kung-Ekoka | afternoon greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | Wa uala po | |
Kuni | afternoon greeting | Atsiawa jobiana | |
Kuni | afternoon greeting | Dina jobiana | |
Kuot | afternoon greeting spoken in the south | Na bit | |
Kuot | afternoon greeting spoken in the north | Na buit | |
Central Kurdish | afternoon greeting in the Sorani dialect | Nîwero baş | |
Kuria | afternoon greeting | Mohoyeere | |
Kurti | afternoon greeting | Pehon | |
Kutenai | afternoon greeting | Kiʔsuʔk kiyukyit | |
Kwangali | afternoon greeting | Muna zuhwara po | |
Kwangali | afternoon greeting | Metaha | |
Kyaka | afternoon greeting | Amemajya | |
Ladin | afternoon greeting in the Badiotto dialect [lld-bad] | Bun domisdé | |
Ladin | afternoon greeting in the Gherdëina dialect [lld-gar] | Bona domesdi | |
Ladino | buenas tadres: afternoon greeting | בואינאס טאדריס | |
Lala | afternoon greeting | Lavi lavi mediana | |
Lama (Togo) | afternoon greeting | Ñaŋ mɩsə | |
Lama (Togo) | afternoon greeting | Ñana mɩsə | |
Lamnso' | afternoon greeting | Aresi nia | |
Lampung Nyo | afternoon greeting | Selamat dawah | |
Langi | afternoon greeting spoken by a man to another man | Mazerade | |
Langi | morning and afternoon greeting spoken to woman | Ni walama | |
Lango (Uganda) | afternoon greeting, "are you passing the day?" | Iriyo? | |
Lele (Papua New Guinea) | afternoon greeting | Ipia hian | |
Lenakel | afternoon greeting | Rawɨt lamankat | |
Lenca | afternoon greeting spoken in the Guajiquiro dialect of Honduras | Atán | |
Lengo | afternoon greeting | Danikama doku | |
Lihir | afternoon greeting spoken in the Aniolam dialect | A leleh pet | |
Lihir | afternoon greeting spoken in the Mahur, Masahet, and Malie dialects | A leeh puet | |
Lillooet | afternoon greeting | Áma kanrépa | |
Limburgan | afternoon greeting in the Weerts dialect | Goojen aovundj | |
Li'o | afternoon greeting | Leja lo'o | |
Lobi | afternoon greeting | Mɩ̀ fʋ́ɔrɛ́ dɔ́́ɔwɛ́rà | |
Lokaa | afternoon greeting | Awileh | |
Loma (Liberia) | afternoon greeting spoken to one person | Yà nà? | |
Loma (Liberia) | afternoon greeting spoken to a group | Wà nà? | |
Lote | afternoon greeting | Ulei | |
Lou | afternoon greeting | Pweep | |
Lou | afternoon greeting | Pweep pian | |
Loup A | afternoon greeting in the Nipmuc dialect | Quttukquaquaw wunne | |
Lucumi | afternoon greeting | Okú asá | |
Lucumi | afternoon greeting | Okú irolé | |
Lucumi | afternoon greeting | Okuale | |
Lucumi | afternoon greeting | Okuó yimao | |
Lugbara | afternoon greeting | Mi aa ngoni? | |
Lusi | afternoon greeting | Leilei poia | |
Luxembourgish | afternoon greeting | Gudden Nomëtteg | |
Ma (Papua New Guinea) | afternoon greeting | Bapang | |
Ma Manda | afternoon greeting (calque from English) | Tafala kaalin | |
Ma'anyan | afternoon greeting | Salamat penah anrau | |
Maay | afternoon greeting | Hergela | |
Maay | afternoon greeting | Hergeleena? | |
Maay | afternoon greeting | Sekihergeli | |
Maay | afternoon greeting | Sekihergeleena | |
Macanese | afternoon greeting | Bô tarde | |
Ma'di | afternoon greeting spoken to one person | Ebe nyiraa? | |
Ma'di | afternoon greeting spoken to a group of people | Ebe anyi ráá? | |
Madurese | afternoon greeting | Selamet sore | |
Maguindanaon | afternoon greeting | Mapia malulem | |
Maia | afternoon greeting in the Wagedav dialect | Unaro | |
Maia | afternoon greeting in the Wagedav dialect | Unaro lov | |
Maia | afternoon greeting | Ungaru orov | |
Mai Brat | afternoon greeting spoken to one person | Hreha oh | |
Mai Brat | afternoon greeting spoken to a group | Hreha anu wisau | |
Maisin | afternoon greeting | Lavi om | |
Makhuwa | afternoon greeting | Mochecueliwa | |
Malaccan Creole Portuguese | afternoon greeting | Bong midia | |
Malalamai | afternoon greeting | Laplap poi | |
Ambonese Malay | afternoon greeting | Salamat sore | |
Baba Malay | afternoon greeting | Selamat tengah hari | |
Central Malay | afternoon greeting | Selamat petang | |
Central Malay | afternoon greeting | Selamat tengah hari | |
Kota Bangun Kutai Malay | afternoon greeting | Selamat tangahari | |
Manado Malay | afternoon greeting | Slamat sore | |
Negeri Sembilan Malay | afternoon greeting | Selamat tongah hari | |
Papuan Malay | afternoon greeting | Slamat sore | |
Papuan Malay | afternoon greeting spoken to a group | Slamat sore smua | |
Standard Malay | afternoon greeting | Selamat petang | |
Standard Malay | afternoon greeting | Selamat tengahari | |
Malaynon | afternoon greeting | Mayad nga hapon | |
Maléku Jaíka | afternoon greeting | Colonhafa tojitolle | |
Malol | afternoon greeting | Ravien omon | |
Maltese | afternoon greeting | Wara nofsinhar it-tajjeb | |
Mam | afternoon greeting | Tin sqixa | |
Manambu | afternoon greeting | Vyakəta grab | |
Mandaya | afternoon greeting | Madayaw ng 'apon | |
Mandinka | afternoon greeting | I tinyang | |
Mandjak | late morning and early afternoon greeting | Pënak bayëtsinji | |
Mandjak | early afternoon greeting | Pënak pwar | |
Mandjak | afternoon greeting | Mfoutse unoo | |
Sankaran Maninka | afternoon greeting spoken to one person | I ni tele | |
Sankaran Maninka | afternoon greeting spoken to a group | A ni tele | |
Eastern Maninkakan | afternoon greeting spoken to one person | I ni tile | |
Eastern Maninkakan | afternoon greeting spoken to a group | A ni tile | |
Cotabato Manobo | afternoon greeting | Mepion mehapun | |
Matigsalug Manobo | afternoon greeting | Meupiya maapun anggam | |
Matigsalug Manobo | afternoon greeting | Meupiyan maapun | |
Maori | afternoon greeting | Ahiahi mārie | |
Marba | afternoon greeting, "have you rested well?" | Ang biza hawa kozu? | |
Mari (Madang Province) | afternoon greeting | Hira | |
Mari (East Sepik Province) | afternoon greeting | Trula anda | |
Western Mari | pury kechy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пуры кечӹ | |
Western Mari | pury kechy lizhy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пуры кечӹ лижӹ | |
Western Mari | purgechy: afternoon greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пургэчӹ | |
Marshallese | afternoon greeting (also written Yokwe in raelep) | Iokwe in raelep | |
Masaaba | afternoon greeting | Wabuyire oryena | |
Masaaba | afternoon greeting | Angolobe atyena | |
Masbatenyo | afternoon greeting | Maayo na hapon | |
Masbatenyo | afternoon greeting | Maayo po na hapon | |
Mauwake | afternoon greeting | Urera | |
Central Mazahua | afternoon greeting | Ndshemíji | |
Central Mazahua | afternoon greeting | Chenchoji | |
Michoacán Mazahua | afternoon greeting | Jotkuaji | |
Mbandja | afternoon greeting | Mwauwalapo | |
Mbelime | afternoon greeting | Ā tṵ́ńtɔ naa? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Adun dialect, "you have stayed" [mfn-adu] | Kk'akwora o? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Okom dialect, "you have stayed" [mfn-oko] | Akk'akwora o? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Ohana dialect, "you have stayed" [mfn-oko] | Akp'akwora o? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Adun dialect, "you have returned" [mfn-adu] | Kk'akwuna o? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Okom dialect, "you have returned" [mfn-oko] | Akk'akwuna o? | |
Cross River Mbembe | afternoon greeting to one person in the Ohana dialect, "you have returned" [mfn-oko] | Akp'akwuna o? | |
Mbugwe | afternoon greeting | Dani | |
Mbukushu | afternoon greeting | Mwa hondho | |
Mbukushu | afternoon greeting | Ona hondho | |
Mbukushu | afternoon greeting | Metaha | |
Medumba | afternoon greeting | O yog à | |
Mehri | afternoon greeting | Ġamadak? | |
Mehri | afternoon greeting | Hibu wataḥfek? | |
Mehri | afternoon greeting | Hibu wataḥfek ġamadak? | |
Mekeo | afternoon greeting in the northern (Amoamo) dialect | A tsiawa velo | |
Mekeo | afternoon greeting in the western (Inaukina) dialect | A tsiawa belo | |
Mekeo | afternoon greeting in the eastern dialect | A tsiava velo | |
Central Melanau | afternoon greeting | Selamet abei | |
Central Melanau | afternoon greeting | Selamet bah abei | |
Mende (Sierra Leone) | afternoon greeting | Biaa na? | |
Mende (Sierra Leone) | afternoon greeting | Wua na? | |
Mengen | afternoon greeting | Laio e pe | |
Malinaltepec Me'phaa | afternoon greeting | Wua'kha ló | |
Meriam | afternoon greeting | Debe kikem | |
Mese | afternoon greeting | Gasiga | |
Miani | afternoon greeting | Winat erev | |
Miani | afternoon greeting | Inat werev | |
Miani | afternoon greeting | Narumba werev | |
Miani | afternoon greeting in the Iwarame dialect | Narumna werev | |
Miani | afternoon greeting in the Yavira dialect | Nauruba werev | |
Minangkabau | afternoon greeting | Salamaik sore | |
Minaveha | afternoon greeting | Vinanavi agiagina | |
Minderico | morning and afternoon greeting | Planeta cópio | |
Mirandese | morning and afternoon greeting | Buonos dies | |
Misima-Panaeati | afternoon greeting | Kokoyavi | |
Misima-Panaeati | afternoon greeting | Kokoyavi waiwaisana | |
Mískito | afternoon greeting | Tutni yamni | |
North Central Mixe | afternoon greeting | Ešnásh | |
North Central Mixe | afternoon greeting spoken in Ayutla | Shanásh dios mayep | |
Alacatlatzala Mixtec | afternoon greeting | Án va'a yíyó mií ún | |
Alacatlatzala Mixtec | afternoon greeting spoken to a man | Án va'a yíyó mií ún tatá | |
Alacatlatzala Mixtec | afternoon greeting spoken to a woman | Án va'a yíyó mií ún naná | |
Ayutla Mixtec | afternoon greeting | Yo ba'a ndo ni kua | |
Chazumba Mixtec | afternoon greeting in Yolotepec | Kua va'o | |
Chazumba Mixtec | afternoon greeting spoken to an adult in Yolotepec | Kua va'ni | |
Magdalena Peñasco Mixtec | afternoon greeting in the San Cristobal Amoltepec dialect | Taon ñini | |
Magdalena Peñasco Mixtec | afternoon greeting in the San Mateo Peñasco dialect | Toñini | |
Magdalena Peñasco Mixtec | afternoon greeting spoken in the San Agustín Tlacotepec dialect | Ta'vo ñini | |
Ocotepec Mixtec | afternoon greeting | Tañini | |
Ocotepec Mixtec | afternoon greeting | Ncu tañini | |
Ocotepec Mixtec | afternoon greeting spoken to a man | Ncu tañini, tátā | |
Ocotepec Mixtec | afternoon greeting spoken to a woman | Ncu tañini, nánā | |
Peñoles Mixtec | afternoon greeting | Kobaadín sakwaa | |
Peñoles Mixtec | afternoon greeting | Kobaai sakwaa | |
San Miguel El Grande Mixtec | afternoon greeting spoken to a man | Tanìñíni táà | |
San Miguel El Grande Mixtec | afternoon greeting spoken to a woman | Tanìñíni náà | |
San Miguel El Grande Mixtec | afternoon greeting | Tanìñíni | |
San Miguel El Grande Mixtec | afternoon greeting | Tanì'íni | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal afternoon greeting spoken to a man | Tanini-ni tiyu | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal afternoon greeting spoken to a woman | Tanini-ni tiya | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal afternoon greeting spoken to a group | Tanini-ni nani | |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | informal afternoon greeting | Tanini-lo | |
Southern Puebla Mixtec | afternoon greeting | Kua ba'ani | |
Tidaá Mixtec | afternoon greeting | Ka uxi uu nicutahavi o | |
Tidaá Mixtec | afternoon greeting | Ka uxi uu nicutaguinu | |
Miya | afternoon greeting, "how did you beat the sun?" | Nā̀ tiya múku kùkwa? | |
Mmaala | afternoon greeting | Gine giaganen | |
Moba | afternoon greeting | Tún pó | |
Mochica | afternoon greeting | Peinas nerrem | |
Mochica | afternoon greeting | Peinas sinape | |
Mochica | afternoon greeting | Emes nerrem | |
Mohegan-Pequot | afternoon greeting in the Mohegan dialect [xpq-moh] | Wikun qátqáw | |
Mokilese | afternoon greeting (calque from English) | Joauwaj mwehu | |
Halh Mongolian | udriin mend: afternoon greeting | Өдрийн мэнд | |
Mossi | afternoon greeting | Nii gaara | |
Mor (Mor Islands) | afternoon greeting | Marasina kaumo | |
Morisyen | afternoon greeting | Bon apré midi | |
Mortlockese | afternoon greeting | Lálawas allem | |
Motu | afternoon greeting | Adorahi namona | |
Hiri Motu | afternoon greeting | Andorai namona | |
Mundurukú | afternoon greeting | Wiykat | |
Abar | afternoon greeting in the Munken dialect, "have you passed the da y?" | À ɕía̋à? | |
Keningau Murut | afternoon greeting | Kaansayan ra orou | |
Tagal Murut | afternoon greeting | Onsoi tanga nu orou | |
Timugon Murut | afternoon greeting | Kaansayan ra orou | |
Musi | afternoon greeting | Selamat sore | |
Mussau-Emira | afternoon greeting | Eloalai | |
Mussau-Emira | afternoon greeting | Eloalai etam | |
North Muyu | afternoon greeting the Are dialect | Atonbon | |
North Muyu | afternoon greeting in the Kasaut dialect | Aton ironge | |
South Muyu | afternoon greeting in the Kakaip dialect | Awingjap amun | |
South Muyu | afternoon greeting in the Kamindip and Okpari dialects | Atonkop amun | |
South Muyu | afternoon greeting in the Kawiptet dialect | Amunggun amun | |
Mwan | afternoon greeting | Waya | |
Motlav | afternoon greeting | Lempyēpyep nēwē | |
Naasioi | afternoon greeting | Tampara komino | |
Nafaanra | afternoon greeting spoken to a man | Ndoo lafo | |
Nafaanra | afternoon greeting spoken to a woman | Mmaa lafo | |
Nafaanra | afternoon greeting | Lafo | |
Angami Naga | afternoon greeting | Khinhie viwe | |
Ao Naga | afternoon greeting | Nekongtsutsu tajung | |
Mao Naga | afternoon greeting | Chihra kazhi | |
Naga Pidgin | afternoon greeting (from English) | Good afternoon | |
Southern Rengma Naga | afternoon greeting | Nhenyu kegwa | |
Guerrero Nahuatl | afternoon greeting | Tlati | |
Guerrero Nahuatl | afternoon greeting | Cualtsin tlakile | |
Guerrero Nahuatl | afternoon greeting used in Acatlán | Chotlaquile | |
Highland Puebla Nahuatl | afternoon greeting used in Cuetzalan | Tiotapak | |
Highland Puebla Nahuatl | older formal afternoon greeting | Ken timotiotakiltihtzinoh | |
Central Huasteca Nahuatl | afternoon greeting | Cualli teotlac | |
Central Huasteca Nahuatl | afternoon greeting, formal | Cualli teotlactin | |
Morelos Nahuatl | afternoon greeting spoken to one person | Kenosemijuitiuak? | |
Morelos Nahuatl | afternoon greeting spoken to a group | Kenosemiljuitiualogue? | |
Northern Puebla Nahuatl | afternoon greeting | Tiotlaquiltihtzino | |
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | afternoon greeting | Yahui | |
Nakanai | afternoon greeting | Maulavi | |
Nakanai | afternoon greeting | Maulavi sesele | |
Nali | afternoon greeting | Piyahon | |
Nalik | afternoon greeting | Laraf | |
Nalik | afternoon greeting | Laraf doxo | |
Nalik | afternoon greeting | Languzaraf | |
Nama (Namibia) | afternoon greeting | !gâi tses | |
Nama (Namibia) | afternoon greeting | !gâi tse !ga | |
Nama (Namibia) | afternoon greeting | !gâi karab | |
Namonuito | afternoon greeting | Leólaha allim | |
Nauru | afternoon greeting | Omo yekwo | |
Nawdm | afternoon greeting | Vè jabrii | |
Nawdm | afternoon greeting | Vè jabrii nan | |
North Ndebele | afternoon greeting | Litshonile | |
Ndonga | afternoon greeting | Wu uhala po | |
Nehan | afternoon greeting | Maloi tun | |
Nehan | afternoon greeting | Moloi tun | |
Nend | afternoon greeting | Namenpand | |
Nez Perce | afternoon greeting | Ta'c halálaxp | |
Ngäbere | afternoon greeting | Köbö kwin dere | |
Ngäbere | afternoon greeting | Ñantöre dere | |
Ngaju | afternoon greeting | Selamat halemei | |
Ngaju | afternoon greeting | Selamat bentuk andau | |
Ngemba | afternoon greeting, "have you rested?" | Ò ʒwìɣɨ̂ | |
Ngemba | afternoon greeting, "have you rested?" | Ò ʒwìɣìnə | |
Ngombale | afternoon greeting | Eo jweog shü'ü? | |
Ngombale | afternoon greeting | Eo jweog? | |
Nhengatu | afternoon greeting | Puranga karuka | |
Nii | afternoon greeting | Kange ponanga ki | |
Ninggerum | afternoon greeting | Amion | |
Ninggerum | afternoon greeting | Amion dapman | |
Nisga'a | afternoon greeting | Amaa galaanhl sikwsaxs | |
Niwer Mil | afternoon greeting | Efefe | |
N'Ko | afternoon greeting | E nee woorah | |
Nogai | yakshi kun: afternoon greeting | Якшы куьн | |
Nogai | kun yakshi bolsyn: afternoon greeting | Куьн якшы болсын | |
Nomatsiguenga | afternoon greeting | Chópinítaí | |
Noon | late morning and afternoon greeting | Hooɓkaat | |
Norwegian Nynorsk | afternoon greeting spoken in the Sortland dialect | Go'ættermiddag | |
Norwegian Nynorsk | afternoon greeting spoken in the Sortland dialect | Go'ættmiddag | |
Ntcham | afternoon greeting spoken to one person | Si ni ŋwiin | |
Ntcham | afternoon greeting spoken to a group | Ni ni ŋwiin | |
Nukuoro | afternoon greeting | Muli tuuele danuaa | |
Nukuoro | afternoon greeting | De huaalaangi danuaa | |
Nyaturu | afternoon greeting | Habari ya mumwi | |
Nyoro | afternoon greeting | Osibire ota? | |
Nyoro | afternoon greeting in the Bakitara dialect | Ogorobere? | |
Nzima | afternoon greeting spoken to a man | Ndya, ua o | |
Nzima | afternoon greeting spoken to a woman | Omò, ua o | |
Occitan (post 1500) | afternoon greeting in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | Bona tarde | |
Southern Ohlone | afternoon greeting in the Mutsun dialect | Misymin aruh'a | |
Southern Ohlone | afternoon greeting in an older (19th century) Mutsun dialect | Misimpin mes am Dios huicanpin | |
Eastern Ojibwa | afternoon greeting in the Pikwakanagan dialect | Mini ishkwa nawakwe | |
Okanagan | afternoon greeting | Way̓ x̌ast senyak̓ʷqín | |
Okanagan | afternoon greeting | X̌ast senyak̓ʷqín | |
Olo | afternoon greeting | Ningli teingi | |
Ono | afternoon greeting | Rarap maine | |
Onobasulu | afternoon greeting | Geide nafulu | |
Odia | shubhashandhaa: afternoon greeting | ସୁଭସନ୍ଧ୍ଯା | |
Odia | shubhashandhyaa: afternoon greeting | ସୁଭସନ୍ଧ୍ୟା | |
Orokaiva | afternoon greeting | Hure javotoho | |
Orokolo | afternoon greeting | Hailaea veveke | |
Orokolo | afternoon greeting in the Kaipi dialect | Faija sare meta | |
West Central Oromo | afternoon greeting, formal or to a group | Akkam ooltan | |
West Central Oromo | afternoon greeting, informal to one person | Akkam oolte | |
Kuanyama | noontime and afternoon greeting spoken to a group of people | Mwa uhala po | |
Kuanyama | afternoon greeting | Mu uhala po | |
Kuanyama | afternoon greeting | Wuhala po | |
Ossetian | dae bon horz: afternoon greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | Дæ бон хорз | |
Ossetian | uae bon horz: afternoon greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | Уæ бон хорз | |
Eastern Highland Otomi | afternoon greeting | Xú te | |
Eastern Highland Otomi | afternoon greeting | Téh | |
Estado de México Otomi | afternoon greeting | Te xkate | |
Mezquital Otomi | afternoon greeting spoken to a man | Xkí de, ndada | |
Mezquital Otomi | afternoon greeting spoken to a woman | Xkí de Ajuä, nänä | |
Mezquital Otomi | afternoon greeting spoken to a man | Xkí de, ndada | |
Mezquital Otomi | afternoon greeting spoken to a woman | Xkí de Ajuä, nänä | |
Querétaro Otomi | afternoon greeting spoken in the Amealco dialect | Evinte | |
Querétaro Otomi | afternoon greeting spoken in the Guanajuato dialect | Te gixa r ndé | |
Texcatepec Otomi | afternoon greeting spoken in Ixmiquilpan | Ki de | |
Tilapa Otomi | afternoon greeting | Té | |
Tilapa Otomi | afternoon greeting spoken to a man | Té tá | |
Tilapa Otomi | afternoon greeting spoken to a woman | Té mbé | |
Pááfang | afternoon greeting | Leólówas allim | |
Paama | afternoon greeting | More tavie | |
Pahari-Potwari | afternoon greeting used in the third through seventh centuries. | Uzerin xaš | |
Paiwan | afternoon greeting in the southern dialect | Na kincengeljanga sun? | |
Pak-Tong | afternoon greeting | Pineh hien | |
Palauan | early afternoon greeting | Ungil sueleb | |
Palauan | afternoon greeting | Ungil chodechosong | |
Brooke's Point Palawano | afternoon greeting | Menungang mapun | |
Palenquero | afternoon greeting | Asina tade | |
Palenquero | afternoon greeting | Asina po tade | |
Pamosu | afternoon greeting | Siluene eliwe | |
Pampanga | afternoon greeting | Mayap a gatpanapun | |
Pampanga | formal afternoon greeting | Mayap a gatpanapun pu | |
Pangasinan | afternoon greeting | Masantos ya ngarem | |
Pangasinan | afternoon greeting spoken to one person | Masantos ya ngaremed sika | |
Pangasinan | afternoon greeting spoken to a group of people | Masantos ya ngaremed sikayon | |
Pangasinan | afternoon greeting | Maabig ya ngarem | |
Pangasinan | afternoon greeting spoken to one person | Maabig ya ngaremed sika | |
Pangasinan | afternoon greeting spoken to a group of people | Maabig ya ngarem ed sikayo | |
Papiamento | afternoon greeting | Bon tardi | |
Paraujano | afternoon greeting spoken to a group | Anein jaña jatupaüyü | |
Northern Pashto | rads mo pakher: afternoon greeting | ورځ مو په خير | |
Southern Pashto | rads mo pakher: afternoon greeting | ورځ مو په خير | |
Pataxó Hã-Ha-Hãe | afternoon greeting spoken in Reserva Pataxó de Jaquiera | Miriaú | |
Pataxó Hã-Ha-Hãe | afternoon greeting in Reserva Cruz de Malta | Inchedor | |
Patpatar | afternoon greeting | Bilai na matarahien | |
Patpatar | afternoon greeting | Matarahien | |
Iranian Persian | zor bekhayr: afternoon greeting | ظهر بخير | |
Petats | afternoon greeting | Touleh | |
Cameroon Pidgin | afternoon greeting | Gut aftanun | |
Cameroon Pidgin | afternoon greeting | Aftanun | |
Cameroon Pidgin | afternoon greeting | Aftanun o | |
Nigerian Pidgin | afternoon greeting | Good afternoon | |
Pijin | afternoon greeting | Gud aftanun | |
Pijin | afternoon greeting | Aftanun | |
Pingelapese | afternoon greeting (calque from English) | Saewas mwahu | |
Pipil | afternoon greeting | Yek tiutak | |
Pipil | afternoon greeting | Yejyek tiutak | |
Pipil | afternoon greeting | Yejyek netiutak | |
Plautdietsch | afternoon greeting | Goondag | |
Plautdietsch | afternoon greeting | Goodedag | |
Plautdietsch | afternoon greeting | Gendach | |
Plautdietsch | afternoon greeting | G'n dach | |
Pohnpeian | afternoon greeting | Souwas mwahu | |
Pohnpeian | afternoon greeting in the Sapwuahfik (Ngatikese) dialect | Mwurhin souwas mwahu | |
Mezontla Popoloca | afternoon greeting | Kúxíʔā | |
Mezontla Popoloca | formal afternoon greeting | Kúxíʔā sıá | |
Poqomam | afternoon greeting spoken to a man | Qasanaq q'iij ta' | |
Poqomam | afternoon greeting spoken to a woman | Qasanaq q'iij na' | |
Port Vato | afternoon greeting | Dábliäländú | |
Portuguese | afternoon greeting | Boa tarde | |
Potawatomi | afternoon greeting | Mno gishnawkwe | |
Pouye | afternoon greeting | Yirapri mɨta | |
Pouye | afternoon greeting | Yirapri wɨlauk | |
Principense | afternoon greeting | Bwá tádi é | |
Pulaar | afternoon greeting spoken to one person | A nyallii e jam? | |
Pulaar | afternoon greeting spoken to a group | On nyallii e jam | |
Pular | afternoon greeting spoken to one person or a group, respectful | On ñalli e jam? | |
Pular | afternoon greeting spoken to one person or a group, respectful | On hiiri e jam? | |
Pumé | afternoon greeting | Ĉhandé hĩntö | |
Purari | afternoon greeting in the Baimuru, Koriki and Iai dialects | Puku ima | |
Purari | afternoon greeting in the Koriki dialect | Puku ima miki | |
Puroik | afternoon greeting | Ayi'bo arilo | |
Puyuma | afternoon greeting | Kinaladan | |
Southern Qiang | afternoon greeting | Zzea sed nyi nan | |
Ayacucho Quechua | afternoon greeting | Allin sukha | |
Ayacucho Quechua | afternoon greeting | Imayna sukhanki? | |
Ayacucho Quechua | afternoon greeting | Imaynalla sukhanki? | |
Cajamarca Quechua | afternoon greeting | Allin chishi | |
Cusco Quechua | afternoon greeting | Allin ch'isi | |
Cusco Quechua | afternoon greeting | Allin ch'isi kachun | |
Cusco Quechua | afternoon greeting | Allin ch'isi kachun qampaq | |
Cusco Quechua | afternoon greeting (from Spanish) | Wuynas tardis | |
Eastern Apurímac Quechua | afternoon greeting | Allin suka | |
Puno Quechua | afternoon greeting | Allin chisi | |
South Bolivian Quechua | afternoon greeting | Allin sukha | |
Southern Pastaza Quechua | afternoon greeting | Ali chishi | |
Yauyos Quechua | afternoon greeting (from Spanish) | Buynas tardis | |
Calderón Highland Quichua | afternoon greeting | Alli chishi | |
Loja Highland Quichua | afternoon greeting | Alli chishi | |
Salasaca Highland Quichua | afternoon greeting | Alli chishi | |
Salasaca Highland Quichua | afternoon greeting (from Spanish) | Is tardi | |
Quileute | afternoon greeting | Haćh t'ochóķtiya | |
Ramoaaina | afternoon greeting | Koina lirap | |
Rempi | afternoon greeting | Tuag naliq | |
Ririo | afternoon greeting | Kikina'a rere chichipa | |
Balkan Romani | afternoon greeting spoken in the Lovari dialect | Lašo dyes | |
Balkan Romani | afternoon greeting spoken in the Xoraxane dialect | Latčo mismeri | |
Balkan Romani | afternoon greeting spoken in the Xoraxane dialect | Sukar mismeri | |
Kalo Finnish Romani | afternoon greeting | Tsihko kvella | |
Sinte Romani | afternoon greeting spoken in the Austrian dialect | Latscho di | |
Vlax Romani | afternoon greeting spoken in the Kalderash dialect [rmy-kal] | Lashi mismeri | |
Vlax Romani | afternoon greeting spoken in the Gurbeti dialect [rmy-ser] | Lačho djive | |
Vlax Romani | afternoon greeting spoken in the Gurbeti dialect of Bosnia [rmy-ser] | Lačho đive | |
Romblomanon | afternoon greeting | Maayong hapon | |
Rotokas | afternoon greeting | Vearo ovaiaro | |
Rukai | afternoon greeting, "have you eaten lunch?" used in the afternoon | Tua kudralingasu? | |
Rukai | afternoon greeting | Tikdralinga musu | |
Rusyn | dobryi dyn': afternoon greeting in the Lemko dialect [rue-lem] | Добрый динь | |
Rusyn | dobryi dyn': afternoon greeting in the Transcarpathian dialect | Добрый динь | |
Rusyn | dobrei dini: afternoon greeting in the Hutsul dialect [rue-hut] | Добреі дині | |
Rusyn | dobri dzen': afternoon greeting in the Pannonian dialect [rue-par] | Добри дзень | |
Skolt Sami | afternoon greeting | Šiõǥǥ jeäʹǩǩespeeiʹv | |
Safwa | afternoon greeting | Mwaomba | |
Saisiyat | afternoon greeting | Kaksiaelan | |
Saisiyat | afternoon greeting | Kaksiaelan kayzaeh | |
Sacapulteco | afternoon greeting used from about 1 pm until 4 pm | Xulub' q'iij | |
Sacapulteco | afternoon greeting used from about 3 pm until 6 pm | Qaj q'iij | |
Sam | afternoon greeting | Bula beli | |
Samoan | afternoon greeting | Lele ao auli | |
Samoan | afternoon greeting | Talofa manuia le aso | |
Sandawe | afternoon greeting | K'imentexena | |
Sanga (Democratic Republic of Congo) | afternoon greeting | Twaimunai | |
Sanskrit | sumadhyahnam: afternoon greeting | सुमध्याह्नम् | |
Sãotomense | afternoon greeting | Boxtadji o | |
Sasak | afternoon greeting | Selamat sore | |
Sateré-Mawé | afternoon greeting | Nanê karuka | |
Sateré-Mawé | afternoon greeting | Rekáa | |
Sausi | afternoon greeting | ʔokupiou | |
Eastern Frisian | afternoon greeting | Goden Avend | |
Saya | afternoon greeting ("how did you spend the day?") | Kə vyá wuri? | |
Scots | afternoon greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | Guid efternuin | |
Sebat Bet Gurage | afternoon greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | Gäba wäkkäm | |
Seimat | afternoon greeting | Alohah solian | |
Seimat | afternoon greeting | Alohah solian amuto | |
Seko Padang | afternoon greeting | Selamek patang | |
Sena | afternoon greeting | Masikati | |
Sena | afternoon greeting spoken to a man | Masikati baba | |
Sena | afternoon greeting spoken to a woman | Masikati mayi | |
Cebaara Senoufo | afternoon greeting | Fochangana | |
Nyarafolo Senoufo | morning and afternoon greeting | Fochanaganan | |
Supyire Senoufo | afternoon greeting used when explaining that you have come to visit someone | Yàkòŋké fwùŋi wi | |
Sentani | afternoon greeting | Huwe rai foi | |
Serer | afternoon greeting | Guiro po ko | |
Seselwa Creole French | afternoon greeting | Bon apremidiixaj | |
Shabak | afternoon greeting | Nimatrot ba kher | |
Shambala | afternoon greeting | Onga mshi | |
Shambala | afternoon greeting | Uhumwezeze | |
Sharanahua | afternoon greeting | Man yatai | |
Sheko | afternoon greeting | Ʒáʒá feeʃ? | |
Shipibo-Conibo | afternoon greeting | Jakon yantan | |
Shoshoni | afternoon greeting | Tsaangu yeitabai'yi | |
Shoshoni | afternoon greeting | Tsaangu yeitatabai'yi | |
Siar-Lak | afternoon greeting | Ep rah akak arim | |
Siar-Lak | afternoon greeting | Ep rah akak ma arim | |
Sibe | afternoon greeting | Mudekina tabeng | |
Sicilian | afternoon greeting | Bona vespra | |
Sicilian | afternoon greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | Bonpunmiriggiu | |
Sie | afternoon greeting | Pwarap | |
Sie | afternoon greeting | Armai pwarap | |
Silesian | afternoon greeting (not often used) | Dobre pouedńe | |
Sinaugoro | afternoon greeting in the Balawaia dialect [snc-bal] | Leilei namona | |
Sinaugoro | afternoon greeting in the Saroa [snc-sar] and Aroma dialects | Lavilavi namona | |
Sinaugoro | afternoon greeting in the Sivitatana dialect | Lavilavi rogona | |
Sinaugoro | afternoon greeting in the Taboro dialect [snc-tab] | Ravi ravi | |
Sinsauru | afternoon greeting | Sayopu | |
Siona | afternoon greeting | Deoñami | |
Western Sisaala | afternoon greeting | Wolonna | |
Siwai | afternoon greeting | Linono | |
Skou | afternoon greeting | Rángleng héfèng | |
Slovak | afternoon greeting (not often used, used Dobrý deň during the afternoon instead) | Dobré popoludnie | |
Solos | afternoon greeting | Tsi ne | |
Somba-Siawari | afternoon greeting | Mare | |
Somba-Siawari | afternoon greeting spoken to a close friend | Maregi ölöpŋi | |
Somba-Siawari | afternoon greeting spoken to a close friend | Maregamni ölöpŋi | |
Somali | afternoon greeting | Galab wanaagsan | |
Somali | afternoon greeting | Galab wanaagsan | |
Soninke | afternoon greeting | Hortora makira? | |
Soninke | afternoon greeting spoken to one person | Lela | |
Soninke | afternoon greeting spoken to a group of people | Xa lela | |
Sonsorol | afternoon greeting | Emaho rotoiyet | |
Sonsorol | afternoon greeting | Emaho dewa rotoiyet | |
Suau | afternoon greeting | Maimailahi lolona | |
Central Subanen | afternoon greeting | Gempia delabung | |
Central Subanen | afternoon greeting | Gempia remma | |
Western Subanon | late morning and early afternoon greeting | Molongas sisolom | |
Western Subanon | late morning and early afternoon greeting | Bais sisolom | |
Western Subanon | late morning and early afternoon greeting | Ombais sisolom | |
Western Subanon | late morning and early afternoon greeting | Gompya sisolom | |
Western Subanon | late morning and early afternoon greeting | Piag sisolom | |
Subtiaba | afternoon greeting spoken to a man | Cuasculá ni guaquída la tahó | |
Subtiaba | afternoon greeting spoken to a woman | Cuasculá ni guaquída la nuhó | |
Suarmin | afternoon greeting | Udasibobu | |
Sukuma | afternoon greeting | Ng'wadila gawisa | |
Sukuma | afternoon greeting spoken to a man | Ng'wadila baba | |
Sukuma | afternoon greeting spoken to a woman | Ng'wadila mayu | |
Sulka | afternoon greeting | Mavlemas | |
Sundanese | afternoon greeting | Wilujeng siang | |
Surigaonon | afternoon greeting | Marajao na hapon | |
Susu | afternoon greeting spoken to one person | I fenyen | |
Susu | afternoon greeting spoken to a group of people | Wo fenyen | |
Swahili (individual language) | afternoon greeting | Habari za mchana | |
Swahili (individual language) | afternoon greeting | Habari ya mchana | |
Swati | afternoon greeting spoken to one person | Sawubona emini | |
Swati | afternoon greeting spoken to a group of people | Sanibonani emini | |
Swedish | noontime and early afternoon greeting (formal, not often used) | God middag | |
Swedish | afternoon greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | Go'aften | |
Swedish | afternoon greeting in the Jönköping dialect of Småland | Go'afton | |
Tadaksahak | afternoon greeting | Čə nə nhóɣay | |
Tagabawa | afternoon greeting spoken to one person | Madigár mappon kaneko | |
Tagabawa | afternoon greeting spoken to a group | Madigár mappon kaniyo | |
Tagakaulo | afternoon greeting | Madyaw ambong | |
Tagakaulo | afternoon greeting | Madyaw na ambong | |
Tagalog | formal noontime and early afternoon greeting (until 2 pm) | Magandang tanghali po | |
Tagalog | informal noontime and early afternoon greeting (until 2 pm) | Magandang tanghali | |
Tairuma | afternoon greeting | Firoe meta | |
Tajik | subh ba khair: afternoon greeting | Субҳ ба хайр | |
Tajik | ruz ba khair: afternoon greeting | Рўз ба хайр | |
Talinga-Bwisi | afternoon greeting | Weesaayo | |
Talise | afternoon greeting in the Poleo dialect [tlr-pol] | Laulavina | |
Standard Moroccan Tamazight | afternoon greeting | Timkliwin | |
Tamil | matiya vanakkam: afternoon greeting | மதிய வணக்கம் | |
Tampulma | afternoon greeting | Antere | |
Tandaganon | afternoon greeting | Madayao na hapon | |
Taroko | afternoon greetiong | Kjiyanan | |
Tatar | kheyerle kin: afternoon greeting | Хәерле көн | |
Tauade | afternoon greeting | Lavi kato | |
Tauya | afternoon greeting | ʔoʔaisa-e | |
Tboli | afternoon greeting | Hyu tungo karaw | |
Tboli | afternoon greeting | Hyu koluy | |
Tewa (Indonesia) | afternoon greeting | Ibayar | |
Teke-Tege | afternoon greeting spoken to one person | Buori a wè | |
Teke-Tege | afternoon greeting spoken to a group | Buori a biè | |
Telefol | afternoon greeting spoken to one person | Lbab aga? | |
Telefol | afternoon greeting spoken to a group | Albib aga? | |
Tem | afternoon greeting spoken to one person | Nyana wísɩ | |
Tem | afternoon greeting spoken to one person | Na wísɩ | |
Tem | afternoon greeting spoken to a group | Mɩna wísɩ | |
Tembé | afternoon greeting | Zané karu | |
Teop | afternoon greeting | Tauravi mataa | |
Tlachichilco Tepehua | afternoon greeting | Maqto'oxáy | |
Tlachichilco Tepehua | afternoon greeting | Maqlto'oxáy | |
Tlachichilco Tepehua | afternoon greeting | To'oxáy | |
Tlachichilco Tepehua | afternoon greeting | Xay | |
Terebu | afternoon greeting | Yolah konom | |
Tigak | afternoon greeting | Loge ro | |
Tigak | afternoon greeting | Lovung ro | |
Tigrinya | kemey we'ilka: afternoon greeting spoken to a man | ከመይ ዉዒልኻ | |
Tigrinya | kemey we'ilkum: formal afternoon greeting spoken to a man or group | ከመይ ዉዒልኩም | |
Tigrinya | kemey we'ilki: afternoon greeting spoken to a woman | ከመይ ዉዒልኺ | |
Tigrinya | kemey we'ilken: formal afternoon greeting spoken to a woman | ከመይ ዉዒልኺን | |
Tiruray | afternoon greeting | Feyo temegen | |
Toaripi | afternoon greeting | Mea feta lareva | |
Tobian | afternoon greeting | Emoh nitouhat | |
Tokano | afternoon greeting | Nuvokave | |
Tok Pisin | afternoon greeting | Apinun | |
Tok Pisin | afternoon greeting | Gutpela apinun | |
Tok Pisin | afternoon greeting | Avinun | |
Tok Pisin | afternoon greeting | Avinun tru | |
Tok Pisin | afternoon greeting | Gutpela avinun | |
Tonga (Nyasa) | afternoon greeting | Mwatandala uli? | |
Tonga (Zambia) | afternoon greeting | Mwalibizya | |
Tonga (Zambia) | afternoon greeting | Mwalibizya buti | |
Tonga (Zambia) | afternoon greeting | Mwayusa | |
Tonga (Tonga Islands) | afternoon greeting | Malo tau ma'ue ho'ata ni | |
Toraja-Sa'dan | afternoon greeting | Salama' makaren | |
Torau | afternoon greeting | Rai atoro | |
Torau | afternoon greeting | Rai | |
Xicotepec De Juárez Totonac | afternoon greeting | Kōtanu' | |
Yecuatla Totonac | afternoon greeting (from 19th century; no longer used) | Sitlacatanuc | |
Trinitario | afternoon greeting | Koperopo | |
Copala Triqui | afternoon greeting | Ca'anj güii | |
Copala Triqui | afternoon greeting | Caxuj | |
Copala Triqui | afternoon greeting | Caxuj ne | |
Copala Triqui | afternoon greeting | Noco' rihaan güii | |
Copala Triqui | late afternoon greeting | Ata' güii | |
Copala Triqui | afternoon greeting | Ti'nuu rihaan so' | |
Tsonga | afternoon greeting | I nhlikanhi | |
Tswa | afternoon greeting | I ihekana | |
Tswana | afternoon greeting | O tslotse jang | |
Tübatulabal | afternoon greeting | Tu tudaal | |
Tumbuka | afternoon greeting | Mwatandala uli? | |
Tungag | afternoon greeting | Tenei ngelik | |
Tupí | afternoon greeting | Ene karuka | |
Tupí | afternoon greeting | Nde karuka | |
Tupí | afternoon greeting | Karu katu | |
Tupinambá | afternoon greeting | Katu karuene | |
Tupinambá | afternoon greeting | Nde karuka | |
Tupuri | midday and afternoon greeting | Ndɔ sii wɛɛ | |
Turkish | afternoon greeting | Tünaydın | |
Turkish | afternoon greeting | İyi günler | |
Turoyo | afternoon greeting | Brikh tahro | |
Northern Tutchone | afternoon greeting | Dzyan tétl’át sothän | |
Tuwari | afternoon greeting | Kejsijolo 'ej | |
Twi | afternoon greeting | Maaha | |
Twi | afternoon greeting | Mema wo aha | |
Tyap | afternoon greeting | Akwa mam kankarang a? | |
Tzotzil | afternoon greeting | Mi li 'oyuxuke | |
Tz'utujil | afternoon greeting spoken to a man | Xqa'j q'iij taa' | |
Tz'utujil | afternoon greeting spoken to a woman | Xqa'j q'iij naan | |
Tz'utujil | afternoon greeting | Utz laj nik'akq'iij awk'iin | |
Uab Meto | afternoon greeting | Selamat siang | |
Ukrainian | dobroho dnia: afternoon greeting | Доброго дня | |
Uma | afternoon greeting (from Indonesian) | Salamat sore | |
Umatilla | afternoon greeting | Niix thlkwii | |
Unubahe | afternoon greeting | Awabuawabuli hofihofina | |
Urat | afternoon greeting | Yungiris m'bure | |
Urigina | afternoon greeting | ʔokipiou | |
Usarufa | afternoon greeting | Kekedo enai'kare | |
Ute-Southern Paiute | afternoon greeting | Ati'tog'otaváivinakwayak | |
Northern Uzbek | afternoon greeting | Xayrli kun | |
Venda | afternoon greeting | Ndi masiari | |
Vietnamese | afternoon greeting | Chào buổi chiều | |
Vlaams | afternoon greeting | Goedenavond | |
Võro | afternoon greeting in the Võro dialect | Hüvvä lõunaaigo | |
Vute | afternoon greeting | Wu du rí àà? | |
Waffa | afternoon greeting | Hannainnoo | |
Waima | early afternoon greeting spoken in the Roro dialect [rro-ror] | Asiaha namona | |
Waima | afternoon greeting | Rabirabi namona | |
Waima'a | afternoon greeting | Botarde | |
Wali (Ghana) | afternoon greeting | Antere | |
Wampanoag | afternoon greeting | Qutuk quaw quaw wunee | |
Wampar | afternoon greeting | Ngedzeang ngarobingin | |
Wandamen | afternoon greeting | Ravinena vesie | |
Wapishana | afternoon greeting | Kaimen chipyn | |
Warao | afternoon greeting | Anakuarika | |
Warapu | afternoon greeting | Bariri | |
Waray (Philippines) | afternoon greeting spoken in the Leyte-Samarnon dialect [war-sam] | Maupay nga kulop | |
Warwar Feni | afternoon greeting | Konona efef | |
Watiwa | afternoon greeting in the Dumpu dialect | Somwabo | |
Watiwa | afternoon greeting in the Kasikapo and Bembei dialects | Somwabu | |
Wayuu | afternoon greeting | Aliika | |
Wayuu | afternoon greeting | Anaas aliika | |
Wè Northern | afternoon greeting | Tahiɛ | |
Wedau | afternoon greeting | Aubiga aiaina | |
Welsh | afternoon greeting | Prynhawn da | |
Welsh | afternoon greeting | Pnawn da | |
Wichí Lhamtés Güisnay | afternoon greeting | Honaj n'amejen | |
Wipi | afternoon greeting | B'ogɨl sɨmana | |
Wiru | afternoon greeting | Angopono | |
Woleaian | afternoon greeting (calque of "good afternoon") | Gachiu lettaboli yalo | |
Wolof | afternoon greeting | Naka bekit bi | |
Wuvulu-Aua | afternoon greeting | Fafi | |
Wymysorys | afternoon greeting | Güter nömytag | |
/Xam | afternoon greeting | !Kui kke | |
/Xam | afternoon greeting | !Kui | xa kke |
Xinca | afternoon greeting | Xanki na'wu | |
Xukurú | afternoon greeting | Ilareném | |
Xukurú | afternoon greeting | Iareném | |
Yagaria | afternoon greeting in the Hua dialect [ygr-hua] | Zuterae | |
Yagwoia | afternoon greeting | Huakerenye | |
Yakut | ütüö kününen: afternoon greeting | Үтүɵ күнүнэн | |
Yalunka | afternoon greeting | Tena mafayen | |
Yanesha' | afternoon greeting | Ellerro | |
Yanesha' | afternoon greeting spoken by a visitor | Ellerro nemo'tas | |
Yao | late afternoon greeting | Kusweele | |
Yapese | afternoon greeting | Fal'e misii | |
Yasa | afternoon greeting | Emándāsa | |
Yaweyuha | afternoon greeting | Ludakae | |
Yekora | afternoon greeting | Tura ivere | |
Yeyi | afternoon greeting spoken to one person | U rashara | |
Yeyi | afternoon greeting spoken to a group | Ni rashara | |
Yine | afternoon greeting | Kigler kayi | |
Yongkom | afternoon greeting | Atonwale amun | |
Yora | afternoon greeting | Ma yantapakë | |
Yoruba | afternoon greeting | Kú osán | |
Yoruba | honorific afternoon greeting (Ẹ káàsán in its contracted form) | Ẹ kú osán | |
Yoruba | afternoon greeting in the Ekiti dialect [yor-eki] | Kọ́ọ̀sín | |
Southern Yukaghir | omoso podorhole: afternoon greeting | Омосьо подьорхолэ | |
Yuracare | afternoon greeting | Taelelëtë | |
Yurok | afternoon greeting | Skuye'n 'u-kechoyhl | |
Güilá Zapotec | afternoon greeting | Sac bchi | |
Mitla Zapotec | afternoon greeting | Zac dji | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | afternoon greeting | Zac wzhi | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | afternoon greeting in Teotitlán del Valle | Zac chil | |
Western Tlacolula Valley Zapotec | afternoon greeting in San Lucas Quiavini | Za'c wzh:ih | |
Yatzachi Zapotec | older afternoon greeting | Ša'ozǝ ža | |
Zaachila Zapotec | afternoon greeting | Zakūdxli | |
Zaachila Zapotec | afternoon greeting spoken to a group of people | Zakūdxli gararad | |
Zari | afternoon greeting | Kə vyá wuri? | |
Kirmanjki (individual language) | afternoon greeting | Perocê şıma xêr | |
Yongbei Zhuang | afternoon greeting | Banringz ndei | |
Zia | afternoon greeting (literal translation from English) | Ture iwaing | |
Zialo | afternoon greeting spoken to one person, literally "your blessing" | Ìsέ | |
Zialo | afternoon greeting spoken to a group, literally "your blessing" | Wòsέ | |
Copainalá Zoque | afternoon greeting (from Spanish) | Bwenas tardes | |
Francisco León Zoque | afternoon greeting | Døx øn itin tsajtampø |
Sources
Polyglot Club thanks Jennifer Runner for her outstanding work in collecting some of the phrases for this lesson. 👍
Her objective is, like the Polyglot Club, to promote intercultural communication and understanding and to raise awareness of linguistic diversity in the world. ✨
- More information on her website: http://users.elite.net/runner/jennifers/