Difference between revisions of "Language/Hebrew/Culture/Hebrew-Proverbs/lt"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Hebrew-Page-Top}} | {{Hebrew-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/lt|Hebrajų]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Culture/lt|Kultūra]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 Kurso]]</span> → <span title>Hebrajų Posakiai</span></div> | |||
== Įvadas == | |||
Hebrajų kalba yra ne tik komunikacijos priemonė, bet ir kultūros, tradicijų, ir išminties atspindys. Posakiai, arba liaudies išmintis, yra ypatingai svarbi hebrajų kultūros dalis, nes jie perteikia vertybes, pamokas ir gyvenimišką patirtį, perduodamą iš kartos į kartą. Šiame skyriuje mes pažinsime hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime. Mes taip pat nagrinėsime, kaip posakiai gali praturtinti mūsų kalbą ir padėti geriau suprasti hebrajų kultūrą. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Kas yra hebrajų posakiai? === | ||
Hebrajų posakiai yra trumpi, iškalbingi teiginiai, kurie dažnai turi simbolinę prasmę. Jie gali atspindėti moralines vertybes, socialinius normatyvus arba tiesiog suteikti humorą kasdieniame gyvenime. Posakiai naudojami ne tik kaip komunikacijos priemonė, bet ir kaip būdas parodyti išmintį arba gyvenimo patirtį. | |||
=== | === Hebrajų posakių struktūra === | ||
Hebrajų posakiai dažnai susideda iš dviejų dalių – pirmoji dalis pateikia situaciją ar problemą, o antroji dalis siūlo sprendimą ar patarimą. Tai yra labai efektyvus būdas perteikti mintis, nes jie dažnai yra trumpi ir įsimintini. | |||
== Hebrajų posakiai == | |||
Šiame skyriuje mes pateiksime 20 populiarių hebrajų posakių, jų tarimą ir vertimą į lietuvių kalbą. Kiekvienas posakis bus išsamiai paaiškintas, kad galėtumėte geriau suprasti jo reikšmę ir kontekstą. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי? || im ein ani li, mi li? || Jei aš neturiu savęs, kas man? | |||
|- | |||
| מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך || ma she-shanu alayich, al ta'aseh le-chavercha || Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui | |||
|- | |||
| טוב שם משמן טוב || tov shem mi-shemen tov || Geras vardas geresnis už gerą aliejų | |||
|- | |||
| לא כל המה שנוצץ זהב || lo kol ma she-notzeitz zahav || Ne viskas, kas blizga, yra auksas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| אל תסתכל בקנקן, אלא במה שיש בתוכו || al tistakel ba-kankan, ela bema she-yesh betokho || Nežiūrėk į indą, o į tai, kas yra viduje | |||
|- | |- | ||
| | |||
| הכל עובר, גם זה || hakol over, gam zeh || Viskas praeina, net ir tai | |||
|- | |- | ||
| | |||
| אין חכם כבעל ניסיון || ein chacham ke-ba'al nisayon || Nėra protingesnio už patirtį | |||
|- | |- | ||
| | |||
| מי ששותק, מסכים || mi she-shotek, maskim || Kas tyli, sutinka | |||
|- | |- | ||
| | |||
| תן לחכם ויחכם עוד || ten le-chacham vi-yachkem od || Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis | |||
|- | |||
| הזמן מרפא הכל || hazman marpeh hakol || Laikas gydo viską | |||
|- | |||
| מעשה אבות סימן לבנים || ma'aseh avot siman le-banim || Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams | |||
|- | |- | ||
| אין | |||
| כל המוסיף גורע || kol ha-mosif gorea || Kas priduria, tas atima | |||
|- | |||
| שלח לחמך על פני המים || shlach lechemcha al pnei hamayim || Siųsk savo duoną ant vandens | |||
|- | |||
| אין דבר העומד בפני הרצון || ein davar ha-omed bifnei ha-ratzon || Nėra nieko, kas gali sustoti prieš norą | |||
|- | |||
| דברי חכמים בנחת נשמעים || divrei chachamim b'na'chat nishma'im || Išmintingų žodžių klausosi ramiai | |||
|- | |||
| הצלחה היא אמא של הרבה דברים || hatslacha hi ima shel harbeh dvarim || Sėkmė yra daugelio dalykų mama | |||
|- | |||
| אף על פי כן || af al pi ken || Nors taip | |||
|- | |||
| לא קרה כלום || lo kara klum || Nieko neatsitiko | |||
|- | |||
| חכם לעיתים רואה את הסוף || chacham le'itim ro'eh et hasof || Išmintingas kartais mato pabaigą | |||
|- | |||
| עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה || aseh ma'aseh tov, ten lo b'cha'zeir || Padaryk gerą darbą, grąžink jį | |||
|} | |} | ||
=== | == Posakių vartojimas kasdieniame gyvenime == | ||
Hebrajų posakiai dažnai naudojami kasdieniame bendravime. Jie gali būti naudojami patarimams, išraiškingiems komentarams, arba netgi kaip humoristinės pastabos. Mokantis hebrajų kalbos, svarbu ne tik žinoti posakių reikšmes, bet ir gebėti juos tinkamai vartoti tinkamu kontekstu. | |||
=== Pavyzdžiai, kaip naudoti posakius === | |||
1. '''Kiekvienas kartais susiduriame su sunkumais, todėl galime pasakyti:''' "הזמן מרפא הכל" – „Laikas gydo viską“, kai norime paguosti draugą, kuris patiria sunkumų. | |||
2. '''Jei norime pabrėžti, kad ne viskas, kas blizga, yra vertinga:''' "לא כל המה שנוצץ זהב" – „Ne viskas, kas blizga, yra auksas“. | |||
3. '''Galime pasitelkti posakį, kai kalbame apie patirtį:''' "אין חכם כבעל ניסיון" – „Nėra protingesnio už patirtį“. | |||
4. '''Kalbant apie gerus darbus ir jų poveikį, sakome:''' "עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה" – „Padaryk gerą darbą, grąžink jį“. | |||
== Pratimai == | |||
=== | Šiame skyriuje pateiksime 10 pratimų, kurie padės jums įtvirtinti hebrajų posakių žinias. Pratimai apima įvairias užduotis, tokias kaip posakių vertimas, jų naudojimas sakiniuose, ir jų paaiškinimų rašymas. | ||
=== 1. Vertimo pratimas === | |||
Išversti šiuos posakius į lietuvių kalbą: | |||
* אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי? | |||
* לא כל המה שנוצץ זהב | |||
* הזמן מרפא הכל | |||
=== 2. Posakių naudojimas === | |||
Sukurkite sakinius, naudodami šiuos posakius: | |||
* מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך | |||
* תן לחכם ויחכם עוד | |||
* מעשה אבות סימן לבנים | |||
=== 3. Paaiškinimas === | |||
Pateikti paaiškinimą, ką reiškia kiekvienas iš šių posakių: | |||
* כל המוסיף גורע | |||
* שלח לחמך על פני המים | |||
* הצלחה היא אמא של הרבה דברים | |||
=== 4. Pasirinktiniai posakiai === | |||
Pasirinkite vieną iš posakių ir parašykite trumpą istoriją, kurioje jis būtų naudojamas. | |||
=== 5. Palyginimas === | |||
Palyginkite du posakius, kurie turi panašią reikšmę. Koks yra jų skirtumas? | |||
=== 6. Atvirkštinis vertimas === | |||
Išverskite šiuos lietuvių posakius atgal į hebrajų kalbą: | |||
* Geras vardas geresnis už gerą aliejų. | |||
* Nors taip. | |||
=== 7. Papildykite sakinį === | |||
Papildykite šiuos sakinius, naudodami hebrajų posakius: | |||
* Kai aš susiduriu su sunkumais, aš visada sakau: __________ | |||
* Jei kas nors man sako, kad jis nenori, aš atsakau: __________ | |||
=== 8. Posakių pritaikymas === | |||
Pateikite situaciją, kurioje galėtumėte naudoti šį posakį: "אין דבר העומד בפני הרצון". | |||
=== 9. Posakiai pokalbyje === | |||
Parašykite trumpą dialogą, kuriame būtų naudojami bent du hebrajų posakiai. | |||
=== 10. Kūrybinis rašymas === | |||
Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame būtų bent trys hebrajų posakiai. | |||
== Sprendimai ir paaiškinimai == | |||
Šiame skyriuje mes pateiksime sprendimus ir paaiškinimus kiekvienam pratimui, kad galėtumėte patikrinti savo atsakymus ir geriau suprasti posakių naudojimą. | |||
=== 1. Vertimo pratimas === | |||
* Jei aš neturiu savęs, kas man? | |||
* Ne viskas, kas blizga, yra auksas. | |||
* Laikas gydo viską. | |||
=== 2. Posakių naudojimas === | |||
Pavyzdžių atsakymai: | |||
* Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui. | |||
* Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis. | |||
* Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams. | |||
=== 3. Paaiškinimas === | |||
Pavyzdžių atsakymai: | |||
* Kas priduria, tas atima – tai reiškia, kad kartais papildomi veiksmai gali sumažinti tai, ką turime. | |||
* Siųsk savo duoną ant vandens – tai reiškia, kad geri darbai sugrįžta. | |||
* Sėkmė yra daugelio dalykų mama – tai reiškia, kad sėkmė atveria duris daugeliui galimybių. | |||
=== 4. Pasirinktiniai posakiai === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
=== 5. Palyginimas === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
=== 6. Atvirkštinis vertimas === | |||
Atsakymai gali skirtis, bet turėtų atitikti hebrajų kalbos struktūras. | |||
=== 7. Papildykite sakinį === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
=== 8. Posakių pritaikymas === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
=== 9. Posakiai pokalbyje === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
=== 10. Kūrybinis rašymas === | |||
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Hebrajų posakiai: kultūros ir kalbos ryšys | |||
|keywords=hebrajų posakiai, hebrajų kultūra, lietuvių kalba, hebrajų kalbos mokymasis, posakiai hebrajų kalba | |||
|description=Šiame pamokos skyriuje sužinosite apie hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime. | |||
}} | |||
{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | {{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 62: | Line 269: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | [[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Hebrew-Page-Bottom}} | {{Hebrew-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 05:12, 21 August 2024
Įvadas[edit | edit source]
Hebrajų kalba yra ne tik komunikacijos priemonė, bet ir kultūros, tradicijų, ir išminties atspindys. Posakiai, arba liaudies išmintis, yra ypatingai svarbi hebrajų kultūros dalis, nes jie perteikia vertybes, pamokas ir gyvenimišką patirtį, perduodamą iš kartos į kartą. Šiame skyriuje mes pažinsime hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime. Mes taip pat nagrinėsime, kaip posakiai gali praturtinti mūsų kalbą ir padėti geriau suprasti hebrajų kultūrą.
Kas yra hebrajų posakiai?[edit | edit source]
Hebrajų posakiai yra trumpi, iškalbingi teiginiai, kurie dažnai turi simbolinę prasmę. Jie gali atspindėti moralines vertybes, socialinius normatyvus arba tiesiog suteikti humorą kasdieniame gyvenime. Posakiai naudojami ne tik kaip komunikacijos priemonė, bet ir kaip būdas parodyti išmintį arba gyvenimo patirtį.
Hebrajų posakių struktūra[edit | edit source]
Hebrajų posakiai dažnai susideda iš dviejų dalių – pirmoji dalis pateikia situaciją ar problemą, o antroji dalis siūlo sprendimą ar patarimą. Tai yra labai efektyvus būdas perteikti mintis, nes jie dažnai yra trumpi ir įsimintini.
Hebrajų posakiai[edit | edit source]
Šiame skyriuje mes pateiksime 20 populiarių hebrajų posakių, jų tarimą ir vertimą į lietuvių kalbą. Kiekvienas posakis bus išsamiai paaiškintas, kad galėtumėte geriau suprasti jo reikšmę ir kontekstą.
Hebrew | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי? | im ein ani li, mi li? | Jei aš neturiu savęs, kas man? |
מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך | ma she-shanu alayich, al ta'aseh le-chavercha | Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui |
טוב שם משמן טוב | tov shem mi-shemen tov | Geras vardas geresnis už gerą aliejų |
לא כל המה שנוצץ זהב | lo kol ma she-notzeitz zahav | Ne viskas, kas blizga, yra auksas |
אל תסתכל בקנקן, אלא במה שיש בתוכו | al tistakel ba-kankan, ela bema she-yesh betokho | Nežiūrėk į indą, o į tai, kas yra viduje |
הכל עובר, גם זה | hakol over, gam zeh | Viskas praeina, net ir tai |
אין חכם כבעל ניסיון | ein chacham ke-ba'al nisayon | Nėra protingesnio už patirtį |
מי ששותק, מסכים | mi she-shotek, maskim | Kas tyli, sutinka |
תן לחכם ויחכם עוד | ten le-chacham vi-yachkem od | Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis |
הזמן מרפא הכל | hazman marpeh hakol | Laikas gydo viską |
מעשה אבות סימן לבנים | ma'aseh avot siman le-banim | Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams |
כל המוסיף גורע | kol ha-mosif gorea | Kas priduria, tas atima |
שלח לחמך על פני המים | shlach lechemcha al pnei hamayim | Siųsk savo duoną ant vandens |
אין דבר העומד בפני הרצון | ein davar ha-omed bifnei ha-ratzon | Nėra nieko, kas gali sustoti prieš norą |
דברי חכמים בנחת נשמעים | divrei chachamim b'na'chat nishma'im | Išmintingų žodžių klausosi ramiai |
הצלחה היא אמא של הרבה דברים | hatslacha hi ima shel harbeh dvarim | Sėkmė yra daugelio dalykų mama |
אף על פי כן | af al pi ken | Nors taip |
לא קרה כלום | lo kara klum | Nieko neatsitiko |
חכם לעיתים רואה את הסוף | chacham le'itim ro'eh et hasof | Išmintingas kartais mato pabaigą |
עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה | aseh ma'aseh tov, ten lo b'cha'zeir | Padaryk gerą darbą, grąžink jį |
Posakių vartojimas kasdieniame gyvenime[edit | edit source]
Hebrajų posakiai dažnai naudojami kasdieniame bendravime. Jie gali būti naudojami patarimams, išraiškingiems komentarams, arba netgi kaip humoristinės pastabos. Mokantis hebrajų kalbos, svarbu ne tik žinoti posakių reikšmes, bet ir gebėti juos tinkamai vartoti tinkamu kontekstu.
Pavyzdžiai, kaip naudoti posakius[edit | edit source]
1. Kiekvienas kartais susiduriame su sunkumais, todėl galime pasakyti: "הזמן מרפא הכל" – „Laikas gydo viską“, kai norime paguosti draugą, kuris patiria sunkumų.
2. Jei norime pabrėžti, kad ne viskas, kas blizga, yra vertinga: "לא כל המה שנוצץ זהב" – „Ne viskas, kas blizga, yra auksas“.
3. Galime pasitelkti posakį, kai kalbame apie patirtį: "אין חכם כבעל ניסיון" – „Nėra protingesnio už patirtį“.
4. Kalbant apie gerus darbus ir jų poveikį, sakome: "עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה" – „Padaryk gerą darbą, grąžink jį“.
Pratimai[edit | edit source]
Šiame skyriuje pateiksime 10 pratimų, kurie padės jums įtvirtinti hebrajų posakių žinias. Pratimai apima įvairias užduotis, tokias kaip posakių vertimas, jų naudojimas sakiniuose, ir jų paaiškinimų rašymas.
1. Vertimo pratimas[edit | edit source]
Išversti šiuos posakius į lietuvių kalbą:
- אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי?
- לא כל המה שנוצץ זהב
- הזמן מרפא הכל
2. Posakių naudojimas[edit | edit source]
Sukurkite sakinius, naudodami šiuos posakius:
- מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך
- תן לחכם ויחכם עוד
- מעשה אבות סימן לבנים
3. Paaiškinimas[edit | edit source]
Pateikti paaiškinimą, ką reiškia kiekvienas iš šių posakių:
- כל המוסיף גורע
- שלח לחמך על פני המים
- הצלחה היא אמא של הרבה דברים
4. Pasirinktiniai posakiai[edit | edit source]
Pasirinkite vieną iš posakių ir parašykite trumpą istoriją, kurioje jis būtų naudojamas.
5. Palyginimas[edit | edit source]
Palyginkite du posakius, kurie turi panašią reikšmę. Koks yra jų skirtumas?
6. Atvirkštinis vertimas[edit | edit source]
Išverskite šiuos lietuvių posakius atgal į hebrajų kalbą:
- Geras vardas geresnis už gerą aliejų.
- Nors taip.
7. Papildykite sakinį[edit | edit source]
Papildykite šiuos sakinius, naudodami hebrajų posakius:
- Kai aš susiduriu su sunkumais, aš visada sakau: __________
- Jei kas nors man sako, kad jis nenori, aš atsakau: __________
8. Posakių pritaikymas[edit | edit source]
Pateikite situaciją, kurioje galėtumėte naudoti šį posakį: "אין דבר העומד בפני הרצון".
9. Posakiai pokalbyje[edit | edit source]
Parašykite trumpą dialogą, kuriame būtų naudojami bent du hebrajų posakiai.
10. Kūrybinis rašymas[edit | edit source]
Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame būtų bent trys hebrajų posakiai.
Sprendimai ir paaiškinimai[edit | edit source]
Šiame skyriuje mes pateiksime sprendimus ir paaiškinimus kiekvienam pratimui, kad galėtumėte patikrinti savo atsakymus ir geriau suprasti posakių naudojimą.
1. Vertimo pratimas[edit | edit source]
- Jei aš neturiu savęs, kas man?
- Ne viskas, kas blizga, yra auksas.
- Laikas gydo viską.
2. Posakių naudojimas[edit | edit source]
Pavyzdžių atsakymai:
- Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui.
- Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis.
- Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams.
3. Paaiškinimas[edit | edit source]
Pavyzdžių atsakymai:
- Kas priduria, tas atima – tai reiškia, kad kartais papildomi veiksmai gali sumažinti tai, ką turime.
- Siųsk savo duoną ant vandens – tai reiškia, kad geri darbai sugrįžta.
- Sėkmė yra daugelio dalykų mama – tai reiškia, kad sėkmė atveria duris daugeliui galimybių.
4. Pasirinktiniai posakiai[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
5. Palyginimas[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
6. Atvirkštinis vertimas[edit | edit source]
Atsakymai gali skirtis, bet turėtų atitikti hebrajų kalbos struktūras.
7. Papildykite sakinį[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
8. Posakių pritaikymas[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
9. Posakiai pokalbyje[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
10. Kūrybinis rašymas[edit | edit source]
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.