Difference between revisions of "Language/Hebrew/Culture/Hebrew-Proverbs/lt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Hebrew-Page-Top}}
{{Hebrew-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/lt|Hebrajų]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Culture/lt|Kultūra]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 Kurso]]</span> → <span title>Hebrajų Posakiai</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Hebrew</span> → <span cat>Kultūra</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kursas]]</span> → <span title>Hebrajų posakiai</span></div>
== Įvadas ==
 
Hebrajų kalba yra ne tik komunikacijos priemonė, bet ir kultūros, tradicijų, ir išminties atspindys. Posakiai, arba liaudies išmintis, yra ypatingai svarbi hebrajų kultūros dalis, nes jie perteikia vertybes, pamokas ir gyvenimišką patirtį, perduodamą iš kartos į kartą. Šiame skyriuje mes pažinsime hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime. Mes taip pat nagrinėsime, kaip posakiai gali praturtinti mūsų kalbą ir padėti geriau suprasti hebrajų kultūrą.


__TOC__
__TOC__


== Lygiagretus vertimas ==
=== Kas yra hebrajų posakiai? ===
Hebrajų kalboje yra daug posakių, kurie dažnai naudojami kasdieniniame gyvenime. Šiame pamokoje jūs išmoksite keletą populiarių hebrajų posakių, jų reikšmių ir kaip jie naudojami pokalbiuose.


=== Kas yra posakis? ===
Hebrajų posakiai yra trumpi, iškalbingi teiginiai, kurie dažnai turi simbolinę prasmę. Jie gali atspindėti moralines vertybes, socialinius normatyvus arba tiesiog suteikti humorą kasdieniame gyvenime. Posakiai naudojami ne tik kaip komunikacijos priemonė, bet ir kaip būdas parodyti išmintį arba gyvenimo patirtį.
Posakis yra trumpa, dažnai metaforiška sakytinė išraiška, kurią dažnai naudoja tam tikra kultūra ir yra susijusi su jos istorija ir tradicijomis. Hebrajų posakiai taip pat atspindi jų kultūros bruožus, kaip antai išmintingumą, pragmatizmą ir teisingumą.


=== Populiariausi hebrajų posakiai ===
=== Hebrajų posakių struktūra ===
Šie posakiai yra labai populiari ir dažnai naudojami hebrajų kalboje:


* תן לי חמש עשרה - tėrsk man penkiolika
Hebrajų posakiai dažnai susideda iš dviejų dalių – pirmoji dalis pateikia situaciją ar problemą, o antroji dalis siūlo sprendimą ar patarimą. Tai yra labai efektyvus būdas perteikti mintis, nes jie dažnai yra trumpi ir įsimintini.
* עץ חיים היא למחזיקים בה - gyvybės medis tiems, kurie laiko ją
* הכל בסדר - viskas gerai
* לא כל כך - ne taip daug, ne taip blogai, vidutiniškai
* צעד אחד בפעם - žingsnis po žingsnio
* אין יותר מדי - ne per daug


Šių posakių reikšmės yra aprašytos lentelėje žemiau:
== Hebrajų posakiai ==
 
Šiame skyriuje mes pateiksime 20 populiarių hebrajų posakių, jų tarimą ir vertimą į lietuvių kalbą. Kiekvienas posakis bus išsamiai paaiškintas, kad galėtumėte geriau suprasti jo reikšmę ir kontekstą.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hebrajų !! Tarimas !! Lietuvių vertimas
 
! Hebrew !! Pronunciation !! Lithuanian
 
|-
 
| אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי? || im ein ani li, mi li? || Jei aš neturiu savęs, kas man?
 
|-
 
| מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך || ma she-shanu alayich, al ta'aseh le-chavercha || Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui
 
|-
 
| טוב שם משמן טוב || tov shem mi-shemen tov || Geras vardas geresnis už gerą aliejų
 
|-
 
| לא כל המה שנוצץ זהב || lo kol ma she-notzeitz zahav || Ne viskas, kas blizga, yra auksas
 
|-
|-
| תן לי חמש עשרה || ten li chamish-esreh || tėrsk man penkiolika
 
| אל תסתכל בקנקן, אלא במה שיש בתוכו || al tistakel ba-kankan, ela bema she-yesh betokho || Nežiūrėk į indą, o į tai, kas yra viduje
 
|-
|-
| עץ חיים היא למחזיקים בה || etz khayim hi la-makhazikim ba || gyvybės medis tiems, kurie laiko ją
 
| הכל עובר, גם זה || hakol over, gam zeh || Viskas praeina, net ir tai
 
|-
|-
| הכל בסדר || hakol b'seder || viskas gerai
 
| אין חכם כבעל ניסיון || ein chacham ke-ba'al nisayon || Nėra protingesnio už patirtį
 
|-
|-
| לא כל כך || lo kol kakh || ne taip daug, ne taip blogai, vidutiniškai
 
| מי ששותק, מסכים || mi she-shotek, maskim || Kas tyli, sutinka
 
|-
|-
| צעד אחד בפעם || tza'ad ekhad bapa'am || žingsnis po žingsnio
 
| תן לחכם ויחכם עוד || ten le-chacham vi-yachkem od || Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis
 
|-
 
| הזמן מרפא הכל || hazman marpeh hakol || Laikas gydo viską
 
|-
 
| מעשה אבות סימן לבנים || ma'aseh avot siman le-banim || Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams
 
|-
|-
| אין יותר מדי || ein yoter midai || ne per daug
 
| כל המוסיף גורע || kol ha-mosif gorea || Kas priduria, tas atima
 
|-
 
| שלח לחמך על פני המים || shlach lechemcha al pnei hamayim || Siųsk savo duoną ant vandens
 
|-
 
| אין דבר העומד בפני הרצון || ein davar ha-omed bifnei ha-ratzon || Nėra nieko, kas gali sustoti prieš norą
 
|-
 
| דברי חכמים בנחת נשמעים || divrei chachamim b'na'chat nishma'im || Išmintingų žodžių klausosi ramiai
 
|-
 
| הצלחה היא אמא של הרבה דברים || hatslacha hi ima shel harbeh dvarim || Sėkmė yra daugelio dalykų mama
 
|-
 
| אף על פי כן || af al pi ken || Nors taip
 
|-
 
| לא קרה כלום || lo kara klum || Nieko neatsitiko
 
|-
 
| חכם לעיתים רואה את הסוף || chacham le'itim ro'eh et hasof || Išmintingas kartais mato pabaigą
 
|-
 
| עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה || aseh ma'aseh tov, ten lo b'cha'zeir || Padaryk gerą darbą, grąžink jį
 
|}
|}


=== Kaip naudoti posakius pokalbiuose ===
== Posakių vartojimas kasdieniame gyvenime ==
Hebrajų posakius galima naudoti įvairiose situacijose, pvz., pokalbiuose su draugais, darbo pokalbiuose, šeimos pokalbiuose ir pan. Štai keletas pavyzdžių:
 
Hebrajų posakiai dažnai naudojami kasdieniame bendravime. Jie gali būti naudojami patarimams, išraiškingiems komentarams, arba netgi kaip humoristinės pastabos. Mokantis hebrajų kalbos, svarbu ne tik žinoti posakių reikšmes, bet ir gebėti juos tinkamai vartoti tinkamu kontekstu.
 
=== Pavyzdžiai, kaip naudoti posakius ===
 
1. '''Kiekvienas kartais susiduriame su sunkumais, todėl galime pasakyti:''' "הזמן מרפא הכל" – „Laikas gydo viską“, kai norime paguosti draugą, kuris patiria sunkumų.
 
2. '''Jei norime pabrėžti, kad ne viskas, kas blizga, yra vertinga:''' "לא כל המה שנוצץ זהב" – „Ne viskas, kas blizga, yra auksas“.
 
3. '''Galime pasitelkti posakį, kai kalbame apie patirtį:''' "אין חכם כבעל ניסיון" – „Nėra protingesnio už patirtį“.
 
4. '''Kalbant apie gerus darbus ir jų poveikį, sakome:''' "עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה" – „Padaryk gerą darbą, grąžink jį“.  


* תן לי חמש עשרה - tėrsk man penkiolika: šis posakis dažnai naudojamas norint paprašyti daugiau laiko arba pinigų.
== Pratimai ==
* צעד אחד בפעם - žingsnis po žingsnio: šis posakis dažnai naudojamas norint pabrėžti, kad reikia žengti žingsnį po žingsnio, o ne per daug greitai.
* הכל בסדר - viskas gerai: šis posakis dažnai naudojamas norint nuraminti arba paskatinti kitą asmenį, kad viskas bus gerai.


=== Išvada ===
Šiame skyriuje pateiksime 10 pratimų, kurie padės jums įtvirtinti hebrajų posakių žinias. Pratimai apima įvairias užduotis, tokias kaip posakių vertimas, jų naudojimas sakiniuose, ir jų paaiškinimų rašymas.
Hebrajų posakiai yra svarbus elementas kultūroje ir kalboje. Jie atspindi išmintingumą, pragmatizmą ir teisingumą. Šiame pamokoje jūs išmoksite keletą populiarių hebrajų posakių, jų reikšmių ir kaip jie naudojami pokalbiuose.
 
=== 1. Vertimo pratimas ===
 
Išversti šiuos posakius į lietuvių kalbą:
 
* אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי?
 
* לא כל המה שנוצץ זהב
 
* הזמן מרפא הכל
 
=== 2. Posakių naudojimas ===
 
Sukurkite sakinius, naudodami šiuos posakius:
 
* מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך
 
* תן לחכם ויחכם עוד
 
* מעשה אבות סימן לבנים
 
=== 3. Paaiškinimas ===
 
Pateikti paaiškinimą, ką reiškia kiekvienas iš šių posakių:
 
* כל המוסיף גורע
 
* שלח לחמך על פני המים
 
* הצלחה היא אמא של הרבה דברים
 
=== 4. Pasirinktiniai posakiai ===
 
Pasirinkite vieną iš posakių ir parašykite trumpą istoriją, kurioje jis būtų naudojamas.
 
=== 5. Palyginimas ===
 
Palyginkite du posakius, kurie turi panašią reikšmę. Koks yra jų skirtumas?
 
=== 6. Atvirkštinis vertimas ===
 
Išverskite šiuos lietuvių posakius atgal į hebrajų kalbą:
 
* Geras vardas geresnis už gerą aliejų.
 
* Nors taip.
 
=== 7. Papildykite sakinį ===
 
Papildykite šiuos sakinius, naudodami hebrajų posakius:
 
* Kai aš susiduriu su sunkumais, aš visada sakau: __________
 
* Jei kas nors man sako, kad jis nenori, aš atsakau: __________
 
=== 8. Posakių pritaikymas ===
 
Pateikite situaciją, kurioje galėtumėte naudoti šį posakį: "אין דבר העומד בפני הרצון".
 
=== 9. Posakiai pokalbyje ===
 
Parašykite trumpą dialogą, kuriame būtų naudojami bent du hebrajų posakiai.
 
=== 10. Kūrybinis rašymas ===
 
Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame būtų bent trys hebrajų posakiai.
 
== Sprendimai ir paaiškinimai ==
 
Šiame skyriuje mes pateiksime sprendimus ir paaiškinimus kiekvienam pratimui, kad galėtumėte patikrinti savo atsakymus ir geriau suprasti posakių naudojimą.
 
=== 1. Vertimo pratimas ===
 
* Jei aš neturiu savęs, kas man?
 
* Ne viskas, kas blizga, yra auksas.
 
* Laikas gydo viską.
 
=== 2. Posakių naudojimas ===
 
Pavyzdžių atsakymai:
 
* Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui.
 
* Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis.
 
* Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams.
 
=== 3. Paaiškinimas ===
 
Pavyzdžių atsakymai:
 
* Kas priduria, tas atima – tai reiškia, kad kartais papildomi veiksmai gali sumažinti tai, ką turime.
 
* Siųsk savo duoną ant vandens – tai reiškia, kad geri darbai sugrįžta.
 
* Sėkmė yra daugelio dalykų mama – tai reiškia, kad sėkmė atveria duris daugeliui galimybių.
 
=== 4. Pasirinktiniai posakiai ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
 
=== 5. Palyginimas ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
 
=== 6. Atvirkštinis vertimas ===
 
Atsakymai gali skirtis, bet turėtų atitikti hebrajų kalbos struktūras.
 
=== 7. Papildykite sakinį ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
 
=== 8. Posakių pritaikymas ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
 
=== 9. Posakiai pokalbyje ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.
 
=== 10. Kūrybinis rašymas ===
 
Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Hebrajų posakiai - Complete 0 iki A1 Hebrajų kursas
|keywords=hebrajų kalba, hebrajų posakiai, hebrajų kultūra, hebrajų tradicijos, hebrajų išmintis, hebrajų kalbos pamokos
|description=Šiame pamokoje jūs išmoksite keletą populiarių hebrajų posakių, jų reikšmių ir kaip jie naudojami pokalbiuose. Hebrajų posakiai yra svarbus elementas jų kultūroje ir kalboje. Jie atspindi išmintingumą, pragmatizmą ir teisingumą.}}


|title=Hebrajų posakiai: kultūros ir kalbos ryšys
|keywords=hebrajų posakiai, hebrajų kultūra, lietuvių kalba, hebrajų kalbos mokymasis, posakiai hebrajų kalba
|description=Šiame pamokos skyriuje sužinosite apie hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime.
}}


{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-lt}}
{{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-lt}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 62: Line 269:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 




{{Hebrew-Page-Bottom}}
{{Hebrew-Page-Bottom}}

Latest revision as of 05:12, 21 August 2024


Hebrew-Language-PolyglotClub.png
Hebrajų Kultūra0 iki A1 KursoHebrajų Posakiai

Įvadas[edit | edit source]

Hebrajų kalba yra ne tik komunikacijos priemonė, bet ir kultūros, tradicijų, ir išminties atspindys. Posakiai, arba liaudies išmintis, yra ypatingai svarbi hebrajų kultūros dalis, nes jie perteikia vertybes, pamokas ir gyvenimišką patirtį, perduodamą iš kartos į kartą. Šiame skyriuje mes pažinsime hebrajų posakius, jų reikšmes ir kaip jie gali būti naudojami kasdieniame bendravime. Mes taip pat nagrinėsime, kaip posakiai gali praturtinti mūsų kalbą ir padėti geriau suprasti hebrajų kultūrą.

Kas yra hebrajų posakiai?[edit | edit source]

Hebrajų posakiai yra trumpi, iškalbingi teiginiai, kurie dažnai turi simbolinę prasmę. Jie gali atspindėti moralines vertybes, socialinius normatyvus arba tiesiog suteikti humorą kasdieniame gyvenime. Posakiai naudojami ne tik kaip komunikacijos priemonė, bet ir kaip būdas parodyti išmintį arba gyvenimo patirtį.

Hebrajų posakių struktūra[edit | edit source]

Hebrajų posakiai dažnai susideda iš dviejų dalių – pirmoji dalis pateikia situaciją ar problemą, o antroji dalis siūlo sprendimą ar patarimą. Tai yra labai efektyvus būdas perteikti mintis, nes jie dažnai yra trumpi ir įsimintini.

Hebrajų posakiai[edit | edit source]

Šiame skyriuje mes pateiksime 20 populiarių hebrajų posakių, jų tarimą ir vertimą į lietuvių kalbą. Kiekvienas posakis bus išsamiai paaiškintas, kad galėtumėte geriau suprasti jo reikšmę ir kontekstą.

Hebrew Pronunciation Lithuanian
אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי? im ein ani li, mi li? Jei aš neturiu savęs, kas man?
מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך ma she-shanu alayich, al ta'aseh le-chavercha Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui
טוב שם משמן טוב tov shem mi-shemen tov Geras vardas geresnis už gerą aliejų
לא כל המה שנוצץ זהב lo kol ma she-notzeitz zahav Ne viskas, kas blizga, yra auksas
אל תסתכל בקנקן, אלא במה שיש בתוכו al tistakel ba-kankan, ela bema she-yesh betokho Nežiūrėk į indą, o į tai, kas yra viduje
הכל עובר, גם זה hakol over, gam zeh Viskas praeina, net ir tai
אין חכם כבעל ניסיון ein chacham ke-ba'al nisayon Nėra protingesnio už patirtį
מי ששותק, מסכים mi she-shotek, maskim Kas tyli, sutinka
תן לחכם ויחכם עוד ten le-chacham vi-yachkem od Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis
הזמן מרפא הכל hazman marpeh hakol Laikas gydo viską
מעשה אבות סימן לבנים ma'aseh avot siman le-banim Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams
כל המוסיף גורע kol ha-mosif gorea Kas priduria, tas atima
שלח לחמך על פני המים shlach lechemcha al pnei hamayim Siųsk savo duoną ant vandens
אין דבר העומד בפני הרצון ein davar ha-omed bifnei ha-ratzon Nėra nieko, kas gali sustoti prieš norą
דברי חכמים בנחת נשמעים divrei chachamim b'na'chat nishma'im Išmintingų žodžių klausosi ramiai
הצלחה היא אמא של הרבה דברים hatslacha hi ima shel harbeh dvarim Sėkmė yra daugelio dalykų mama
אף על פי כן af al pi ken Nors taip
לא קרה כלום lo kara klum Nieko neatsitiko
חכם לעיתים רואה את הסוף chacham le'itim ro'eh et hasof Išmintingas kartais mato pabaigą
עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה aseh ma'aseh tov, ten lo b'cha'zeir Padaryk gerą darbą, grąžink jį

Posakių vartojimas kasdieniame gyvenime[edit | edit source]

Hebrajų posakiai dažnai naudojami kasdieniame bendravime. Jie gali būti naudojami patarimams, išraiškingiems komentarams, arba netgi kaip humoristinės pastabos. Mokantis hebrajų kalbos, svarbu ne tik žinoti posakių reikšmes, bet ir gebėti juos tinkamai vartoti tinkamu kontekstu.

Pavyzdžiai, kaip naudoti posakius[edit | edit source]

1. Kiekvienas kartais susiduriame su sunkumais, todėl galime pasakyti: "הזמן מרפא הכל" – „Laikas gydo viską“, kai norime paguosti draugą, kuris patiria sunkumų.

2. Jei norime pabrėžti, kad ne viskas, kas blizga, yra vertinga: "לא כל המה שנוצץ זהב" – „Ne viskas, kas blizga, yra auksas“.

3. Galime pasitelkti posakį, kai kalbame apie patirtį: "אין חכם כבעל ניסיון" – „Nėra protingesnio už patirtį“.

4. Kalbant apie gerus darbus ir jų poveikį, sakome: "עשה מעשה טוב, תן לו בחזרה" – „Padaryk gerą darbą, grąžink jį“.

Pratimai[edit | edit source]

Šiame skyriuje pateiksime 10 pratimų, kurie padės jums įtvirtinti hebrajų posakių žinias. Pratimai apima įvairias užduotis, tokias kaip posakių vertimas, jų naudojimas sakiniuose, ir jų paaiškinimų rašymas.

1. Vertimo pratimas[edit | edit source]

Išversti šiuos posakius į lietuvių kalbą:

  • אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי?
  • לא כל המה שנוצץ זהב
  • הזמן מרפא הכל

2. Posakių naudojimas[edit | edit source]

Sukurkite sakinius, naudodami šiuos posakius:

  • מה ששנוא עליך, אל תעשה לחברך
  • תן לחכם ויחכם עוד
  • מעשה אבות סימן לבנים

3. Paaiškinimas[edit | edit source]

Pateikti paaiškinimą, ką reiškia kiekvienas iš šių posakių:

  • כל המוסיף גורע
  • שלח לחמך על פני המים
  • הצלחה היא אמא של הרבה דברים

4. Pasirinktiniai posakiai[edit | edit source]

Pasirinkite vieną iš posakių ir parašykite trumpą istoriją, kurioje jis būtų naudojamas.

5. Palyginimas[edit | edit source]

Palyginkite du posakius, kurie turi panašią reikšmę. Koks yra jų skirtumas?

6. Atvirkštinis vertimas[edit | edit source]

Išverskite šiuos lietuvių posakius atgal į hebrajų kalbą:

  • Geras vardas geresnis už gerą aliejų.
  • Nors taip.

7. Papildykite sakinį[edit | edit source]

Papildykite šiuos sakinius, naudodami hebrajų posakius:

  • Kai aš susiduriu su sunkumais, aš visada sakau: __________
  • Jei kas nors man sako, kad jis nenori, aš atsakau: __________

8. Posakių pritaikymas[edit | edit source]

Pateikite situaciją, kurioje galėtumėte naudoti šį posakį: "אין דבר העומד בפני הרצון".

9. Posakiai pokalbyje[edit | edit source]

Parašykite trumpą dialogą, kuriame būtų naudojami bent du hebrajų posakiai.

10. Kūrybinis rašymas[edit | edit source]

Parašykite trumpą pasakojimą, kuriame būtų bent trys hebrajų posakiai.

Sprendimai ir paaiškinimai[edit | edit source]

Šiame skyriuje mes pateiksime sprendimus ir paaiškinimus kiekvienam pratimui, kad galėtumėte patikrinti savo atsakymus ir geriau suprasti posakių naudojimą.

1. Vertimo pratimas[edit | edit source]

  • Jei aš neturiu savęs, kas man?
  • Ne viskas, kas blizga, yra auksas.
  • Laikas gydo viską.

2. Posakių naudojimas[edit | edit source]

Pavyzdžių atsakymai:

  • Kas tau nepatinka, nedaryk savo draugui.
  • Duok išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis.
  • Tėvų veiksmai yra ženklas vaikams.

3. Paaiškinimas[edit | edit source]

Pavyzdžių atsakymai:

  • Kas priduria, tas atima – tai reiškia, kad kartais papildomi veiksmai gali sumažinti tai, ką turime.
  • Siųsk savo duoną ant vandens – tai reiškia, kad geri darbai sugrįžta.
  • Sėkmė yra daugelio dalykų mama – tai reiškia, kad sėkmė atveria duris daugeliui galimybių.

4. Pasirinktiniai posakiai[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.

5. Palyginimas[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.

6. Atvirkštinis vertimas[edit | edit source]

Atsakymai gali skirtis, bet turėtų atitikti hebrajų kalbos struktūras.

7. Papildykite sakinį[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.

8. Posakių pritaikymas[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.

9. Posakiai pokalbyje[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.

10. Kūrybinis rašymas[edit | edit source]

Atsakymai bus individualūs, mokiniai gali pateikti savo interpretacijas.