Difference between revisions of "Language/Hebrew/Grammar/Prepositions/kk"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Hebrew-Page-Top}}
{{Hebrew-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/kk|Иврит]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Grammar/kk|Грамматика]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/kk|0-ден A1-ге дейінгі курс]]</span> → <span title>Постдар</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Hebrew</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/kk|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Prepositions</span></div>
== Кіріспе ==
 
Иврит тілінде постдар (предлоги) – сөйлемдердің мағыналық құрылымында маңызды рөл атқарады. Олар зат есімдер мен етістіктер арасында байланысты қамтамасыз етеді, сөйлемдерімізге нақтылық пен түсініктілік қосады. Постдарсыз сөйлемдеріміз түсініксіз немесе толық болмай қалады. Бүгін біз иврит тіліндегі постдардың негізгі түрлерімен танысамыз, олардың қалай қолданылатынын түсінеміз және мысалдар арқылы жаттығулар жасаймыз. Бұл сабақ сізге иврит тілін үйренуде маңызды қадам болады.


__TOC__
__TOC__


== Prepositions in Hebrew ==
=== Постдардың түрлері ===
 
Иврит тіліндегі постдар әртүрлі категорияларға бөлінеді. Біз бүгін олардың ең негізгі түрлерімен танысамыз.
 
* '''ב''' (бе) – "ішінде", "бен" мағынада.
 
* '''על''' (аль) – "үстінде", "бойынша" мағынада.


Prepositions are words that indicate the relationship between two parts of a sentence. In Hebrew, prepositions are put before the noun or pronoun they modify. There are many prepositions in Hebrew, and they are used in a variety of ways. In this lesson, you will learn about the most common Hebrew prepositions and how to use them in sentences.
* '''עם''' (им) – "мен", "қосымша" мағынада.


=== Common Hebrew Prepositions ===
* '''ל''' (ле) – "үшін", "көмек" мағынада.


Here are some of the most common Hebrew prepositions:
* '''מ''' (ми) – "содан", "жақын" мағынада.
 
* '''עד''' (ад) – "дейін", "шамамен" мағынада.
 
=== Постдарды қолдану ===
 
Постдарды қолдану иврит тіліндегі сөйлемдеріміздің құрылымын қалыптастырады. Мысалдарға назар аударайық, олар постдардың мағынасын нақты көрсетеді.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Hebrew !! Pronunciation !! Kazakh
! Hebrew !! Pronunciation !! Kazakh
|-
| אני בבית. || Ani b'bayit. || Мен үйдемін.
|-
| הספר על השולחן. || Ha-sefer al ha-shulchan. || Кітап үстелдің үстінде.
|-
| אני מדבר עם חבר שלי. || Ani medaber im haver sheli. || Мен досыммен сөйлесемін.
|-
| אני הולך לגן. || Ani holech le-gan. || Мен бақшаға барамын.
|-
| הוא בא מישראל. || Hu ba mi-Yisrael. || Ол Израильден келеді.
|-
| הם עובדים עד מאוחר. || Hem ovdim ad me'uchar. || Олар кешке дейін жұмыс істейді.
|}
=== Постдардың грамматикасы ===
Постдар иврит тілінде зат есімдермен, етістіктермен, және басқа сөздермен бірге қолданылып, сөйлемдердің мағынасын толықтырады. Постдарды қолданғанда, олардың зат есіммен байланысын және сөйлемдегі орнын ескеру керек.
=== Постдармен мысалдар ===
Постдардың қалай қолданылатынын түсіну үшін, келесі 20 мысалды қарастырамыз:
{| class="wikitable"
! Hebrew !! Pronunciation !! Kazakh
|-
| הילד משחק בכדור. || Ha-yeled mesachek ba-kadur. || Бала доппен ойнап жатыр.
|-
| היא גרה בעיר. || Hi gara ba-ir. || Ол қалада тұрады.
|-
| אני רוצה ללכת עם אמא. || Ani rotze lelechet im ima. || Мен анаммен барғым келеді.
|-
| הספר מעניין מאוד. || Ha-sefer me'anyen me'od. || Кітап өте қызықты.
|-
| אני נוסע לירושלים. || Ani no-se'a le-Yerushalayim. || Мен Иерусалимге барамын.
|-
| הם יושבים על הספה. || Hem yoshvim al ha-safa. || Олар диванға отыр.
|-
| אנחנו מדברים על הסרט. || Anachnu medabrim al ha-seret. || Біз фильм туралы сөйлесеміз.
|-
| הוא עוזר לי עם שיעורי בית. || Hu ozer li im shi'urei bayit. || Ол маған үй тапсырмасында көмектеседі.
|-
| היא יוצאת מהבית. || Hi yotze't me-ha-bayit. || Ол үйден шығып жатыр.
|-
| הם עובדים בעסק. || Hem ovdim ba-esek. || Олар кәсіпте жұмыс істейді.
|-
| אני נוסע מהעבודה. || Ani no-se'a me-ha-avoda. || Мен жұмысымнан барамын.
|-
| הוא מתעניין בתיירות. || Hu mit'ayen ba-tayarut. || Ол туризмге қызығады.
|-
| היא מחכה לו בתחנה. || Hi mechakeh lo ba-tachana. || Ол оны станцияда күтіп тұр.
|-
| אני חושב על העתיד. || Ani choshhev al ha-atid. || Мен болашақ туралы ойлаймын.
|-
| הם אוכלים בשולחן. || Hem ochlim ba-shulchan. || Олар үстелде тамақ жейді.
|-
|-
| עַד || 'ad || дейін
 
| היא מדברת על אנשים. || Hi medaberet al anashim. || Ол адамдар туралы сөйлеседі.
 
|-
|-
| בְּ || be || бойынша
 
| אני רואה את הנוף. || Ani ro'eh et ha-nof. || Мен көріністі көремін.
 
|-
|-
| מִן || min || ден
 
| הוא קונה לחם מהמאפיה. || Hu kone lechem me-ha-ma'afeh. || Ол нанды наубайханадан сатып алады.
 
|-
|-
| עַל || 'al || бойынша
 
| הם ישנים בבית מלון. || Hem yesh'nim ba-beit malon. || Олар қонақ үйде ұйықтайды.
 
|-
|-
| לְ || le || үшін
 
| אני משחק כדורגל עם חברים. || Ani mesachek kadur regel im chaverim. || Мен достарыммен футбол ойнаймын.
 
|-
|-
| עִם || 'im || бірге
 
| היא מתארת את החוויה. || Hi meta'eret et ha-chavaya. || Ол тәжірибені сипаттайды.
 
|}
|}


=== How to Use Hebrew Prepositions ===
=== Постдармен жаттығулар ===
 
Енді біз постдарды қолдану дағдыларымызды жақсарту үшін бірнеше жаттығулар орындап көрейік. Төменде 10 жаттығу берілген, әр жаттығудың соңында жауаптары көрсетілген.
 
==== Жаттығу 1 ====
 
Сөйлемдерді толықтырыңыз:
 
1. אני הולך ____ הספרייה. (мен кітапханаға барамын.)
 
2. הילד משחק ____ החצר. (бала аулада ойнап жатыр.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. ל
 
2. ב
 
==== Жаттығу 2 ====
 
Сөйлемдерді дұрыс постдармен толықтырыңыз:
 
1. הוא גר ____ תל אביב. (ол Тель-Авивте тұрады.)
 
2. אני מדבר ____ חברים. (Мен достарыммен сөйлесемін.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. ב
 
2. עם
 
==== Жаттығу 3 ====
 
Постдарды дұрыс таңдаңыз:
 
1. היא מחכה ____ תחנה. (ол станцияда күтіп тұр.)
 
2. אנחנו נוסעים ____ ירושלים. (Біз Иерусалимге барамыз.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. ב
 
2. ל
 
==== Жаттығу 4 ====
 
Сөйлемдерді постдармен толықтырыңыз:
 
1. הספר ____ השולחן. (Кітап үстелдің үстінде.)
 
2. הם עובדים ____ המשרד. (Олар офиске жұмыс істейді.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. על
 
2. ב
 
==== Жаттығу 5 ====
 
Сөйлемдерді толықтырыңыз:
 
1. אני חושב ____ העתיד. (Мен болашақ туралы ойлаймын.)
 
2. היא מתעניינת ____ תרבות. (Ол мәдениетке қызығады.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. על
 
2. ב
 
==== Жаттығу 6 ====


A preposition is used to show the relationship between a noun (or pronoun) and other words in a sentence. Here are some examples of how prepositions are used in Hebrew:
Постдарды дұрыс таңдаңыз:


* עַד - until, up to
1. אני נוסע ____ הבית. (Мен үйден барамын.)


הָיָה עַד הַבַּיִת - He was up to the house
2. הם אוכלים ____ שולחן. (Олар үстелде тамақ жейді.)


* בְּ - in, at, with, by, on, upon
* '''Жауап:'''


בְּרֹאשׁ הַר - On top of the mountain
1. מ


* מִן - from, out of, because of, by, since
2. על


מִן הַיָּם - From the sea
==== Жаттығу 7 ====


* עַל - on, upon, over, about, because of
Сөйлемдерді дұрыс постдармен толықтырыңыз:


עַל הַיַּיִן - Over the wine
1. אני מדבר ____ הורים שלי. (Мен ата-анаммен сөйлесемін.)


* לְ - to, for, towards, into, in order to
2. היא גרה ____ העיר. (Ол қалада тұрады.)


לְכַבֵּד אֶת הָאָב - To respect the father
* '''Жауап:'''


* עִם - with, together with
1. עם


עִם חֲבֵרָתִי - With my friend
2. ב


=== Practice Using Hebrew Prepositions ===
==== Жаттығу 8 ====


Now that you know about some of the most common Hebrew prepositions and how to use them, it's time to practice! Here are some sentences for you to try to translate into Kazakh using the Hebrew prepositions:
Сөйлемдерді толықтырыңыз:


# He came from the market.
1. הם משחקים ____ כדור. (Олар доппен ойнайды.)
# I am going to the store.
# The book is on the table.
# She is with her friends.
# They are about to leave.


=== Conclusion ===
2. הוא עוזר לי ____ שיעורי בית. (Ол маған үй тапсырмасында көмектеседі.)


In this lesson, you learned about Hebrew prepositions, some of the most common prepositions, and how to use them in sentences. By practicing using Hebrew prepositions, you will become more proficient in the language and be able to communicate more effectively in Hebrew.
* '''Жауап:'''
 
1. ב
 
2. עם
 
==== Жаттығу 9 ====
 
Постдарды дұрыс таңдаңыз:
 
1. הם ישנים ____ בית מלון. (Олар қонақ үйде ұйықтайды.)
 
2. היא יוצאת ____ הבית. (Ол үйден шығып жатыр.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. ב
 
2. מ
 
==== Жаттығу 10 ====
 
Сөйлемдерді постдармен толықтырыңыз:
 
1. אני רוצה ללכת ____ פארק. (Мен паркке барғым келеді.)
 
2. הילד משחק ____ כדורגל. (Бала футбол ойнап жатыр.)
 
* '''Жауап:'''
 
1. ל
 
2. ב
 
== Қорытынды ==
 
Бүгін біз иврит тіліндегі постдармен таныстық. Олардың сөйлемдердегі рөлі мен қолдану тәсілдерін үйрендік. Постдарды дұрыс қолдану – иврит тілінде сөйлеудегі дағдыларымызды жетілдіру үшін маңызды. Біз мысалдар арқылы түсіндік, жаттығулар арқылы дағдыларымызды бекіттік. Келесі сабақтарда иврит тілінің басқа аспектілеріне көшеміз. Алдағы уақытта білімдеріңізді тереңдету үшін міндетті түрде постдарды практикада қолдануды ұмытпаңыз!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Hebrew Grammar → 0 to A1 Course → Prepositions
 
|keywords=Hebrew, grammar, prepositions, beginner, A1 level
|title=Иврит тіліндегі постдар
|description=Learn about Hebrew prepositions, and how to use them in sentences. In this lesson, you will learn about the most common Hebrew prepositions and how to use them in sentences.
 
|keywords=Иврит, постдар, грамматика, иврит тілі, үйрену, тіл үйрену
 
|description=Бүгін біз иврит тіліндегі постдармен таныстық. Олардың сөйлемдердегі рөлі мен қолдану тәсілдерін үйрендік.
 
}}
}}


{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-kk}}
{{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-kk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 84: Line 323:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 




{{Hebrew-Page-Bottom}}
{{Hebrew-Page-Bottom}}

Latest revision as of 00:38, 21 August 2024


Hebrew-Language-PolyglotClub.png

Кіріспе[edit | edit source]

Иврит тілінде постдар (предлоги) – сөйлемдердің мағыналық құрылымында маңызды рөл атқарады. Олар зат есімдер мен етістіктер арасында байланысты қамтамасыз етеді, сөйлемдерімізге нақтылық пен түсініктілік қосады. Постдарсыз сөйлемдеріміз түсініксіз немесе толық болмай қалады. Бүгін біз иврит тіліндегі постдардың негізгі түрлерімен танысамыз, олардың қалай қолданылатынын түсінеміз және мысалдар арқылы жаттығулар жасаймыз. Бұл сабақ сізге иврит тілін үйренуде маңызды қадам болады.

Постдардың түрлері[edit | edit source]

Иврит тіліндегі постдар әртүрлі категорияларға бөлінеді. Біз бүгін олардың ең негізгі түрлерімен танысамыз.

  • ב (бе) – "ішінде", "бен" мағынада.
  • על (аль) – "үстінде", "бойынша" мағынада.
  • עם (им) – "мен", "қосымша" мағынада.
  • ל (ле) – "үшін", "көмек" мағынада.
  • מ (ми) – "содан", "жақын" мағынада.
  • עד (ад) – "дейін", "шамамен" мағынада.

Постдарды қолдану[edit | edit source]

Постдарды қолдану иврит тіліндегі сөйлемдеріміздің құрылымын қалыптастырады. Мысалдарға назар аударайық, олар постдардың мағынасын нақты көрсетеді.

Hebrew Pronunciation Kazakh
אני בבית. Ani b'bayit. Мен үйдемін.
הספר על השולחן. Ha-sefer al ha-shulchan. Кітап үстелдің үстінде.
אני מדבר עם חבר שלי. Ani medaber im haver sheli. Мен досыммен сөйлесемін.
אני הולך לגן. Ani holech le-gan. Мен бақшаға барамын.
הוא בא מישראל. Hu ba mi-Yisrael. Ол Израильден келеді.
הם עובדים עד מאוחר. Hem ovdim ad me'uchar. Олар кешке дейін жұмыс істейді.

Постдардың грамматикасы[edit | edit source]

Постдар иврит тілінде зат есімдермен, етістіктермен, және басқа сөздермен бірге қолданылып, сөйлемдердің мағынасын толықтырады. Постдарды қолданғанда, олардың зат есіммен байланысын және сөйлемдегі орнын ескеру керек.

Постдармен мысалдар[edit | edit source]

Постдардың қалай қолданылатынын түсіну үшін, келесі 20 мысалды қарастырамыз:

Hebrew Pronunciation Kazakh
הילד משחק בכדור. Ha-yeled mesachek ba-kadur. Бала доппен ойнап жатыр.
היא גרה בעיר. Hi gara ba-ir. Ол қалада тұрады.
אני רוצה ללכת עם אמא. Ani rotze lelechet im ima. Мен анаммен барғым келеді.
הספר מעניין מאוד. Ha-sefer me'anyen me'od. Кітап өте қызықты.
אני נוסע לירושלים. Ani no-se'a le-Yerushalayim. Мен Иерусалимге барамын.
הם יושבים על הספה. Hem yoshvim al ha-safa. Олар диванға отыр.
אנחנו מדברים על הסרט. Anachnu medabrim al ha-seret. Біз фильм туралы сөйлесеміз.
הוא עוזר לי עם שיעורי בית. Hu ozer li im shi'urei bayit. Ол маған үй тапсырмасында көмектеседі.
היא יוצאת מהבית. Hi yotze't me-ha-bayit. Ол үйден шығып жатыр.
הם עובדים בעסק. Hem ovdim ba-esek. Олар кәсіпте жұмыс істейді.
אני נוסע מהעבודה. Ani no-se'a me-ha-avoda. Мен жұмысымнан барамын.
הוא מתעניין בתיירות. Hu mit'ayen ba-tayarut. Ол туризмге қызығады.
היא מחכה לו בתחנה. Hi mechakeh lo ba-tachana. Ол оны станцияда күтіп тұр.
אני חושב על העתיד. Ani choshhev al ha-atid. Мен болашақ туралы ойлаймын.
הם אוכלים בשולחן. Hem ochlim ba-shulchan. Олар үстелде тамақ жейді.
היא מדברת על אנשים. Hi medaberet al anashim. Ол адамдар туралы сөйлеседі.
אני רואה את הנוף. Ani ro'eh et ha-nof. Мен көріністі көремін.
הוא קונה לחם מהמאפיה. Hu kone lechem me-ha-ma'afeh. Ол нанды наубайханадан сатып алады.
הם ישנים בבית מלון. Hem yesh'nim ba-beit malon. Олар қонақ үйде ұйықтайды.
אני משחק כדורגל עם חברים. Ani mesachek kadur regel im chaverim. Мен достарыммен футбол ойнаймын.
היא מתארת את החוויה. Hi meta'eret et ha-chavaya. Ол тәжірибені сипаттайды.

Постдармен жаттығулар[edit | edit source]

Енді біз постдарды қолдану дағдыларымызды жақсарту үшін бірнеше жаттығулар орындап көрейік. Төменде 10 жаттығу берілген, әр жаттығудың соңында жауаптары көрсетілген.

Жаттығу 1[edit | edit source]

Сөйлемдерді толықтырыңыз:

1. אני הולך ____ הספרייה. (мен кітапханаға барамын.)

2. הילד משחק ____ החצר. (бала аулада ойнап жатыр.)

  • Жауап:

1. ל

2. ב

Жаттығу 2[edit | edit source]

Сөйлемдерді дұрыс постдармен толықтырыңыз:

1. הוא גר ____ תל אביב. (ол Тель-Авивте тұрады.)

2. אני מדבר ____ חברים. (Мен достарыммен сөйлесемін.)

  • Жауап:

1. ב

2. עם

Жаттығу 3[edit | edit source]

Постдарды дұрыс таңдаңыз:

1. היא מחכה ____ תחנה. (ол станцияда күтіп тұр.)

2. אנחנו נוסעים ____ ירושלים. (Біз Иерусалимге барамыз.)

  • Жауап:

1. ב

2. ל

Жаттығу 4[edit | edit source]

Сөйлемдерді постдармен толықтырыңыз:

1. הספר ____ השולחן. (Кітап үстелдің үстінде.)

2. הם עובדים ____ המשרד. (Олар офиске жұмыс істейді.)

  • Жауап:

1. על

2. ב

Жаттығу 5[edit | edit source]

Сөйлемдерді толықтырыңыз:

1. אני חושב ____ העתיד. (Мен болашақ туралы ойлаймын.)

2. היא מתעניינת ____ תרבות. (Ол мәдениетке қызығады.)

  • Жауап:

1. על

2. ב

Жаттығу 6[edit | edit source]

Постдарды дұрыс таңдаңыз:

1. אני נוסע ____ הבית. (Мен үйден барамын.)

2. הם אוכלים ____ שולחן. (Олар үстелде тамақ жейді.)

  • Жауап:

1. מ

2. על

Жаттығу 7[edit | edit source]

Сөйлемдерді дұрыс постдармен толықтырыңыз:

1. אני מדבר ____ הורים שלי. (Мен ата-анаммен сөйлесемін.)

2. היא גרה ____ העיר. (Ол қалада тұрады.)

  • Жауап:

1. עם

2. ב

Жаттығу 8[edit | edit source]

Сөйлемдерді толықтырыңыз:

1. הם משחקים ____ כדור. (Олар доппен ойнайды.)

2. הוא עוזר לי ____ שיעורי בית. (Ол маған үй тапсырмасында көмектеседі.)

  • Жауап:

1. ב

2. עם

Жаттығу 9[edit | edit source]

Постдарды дұрыс таңдаңыз:

1. הם ישנים ____ בית מלון. (Олар қонақ үйде ұйықтайды.)

2. היא יוצאת ____ הבית. (Ол үйден шығып жатыр.)

  • Жауап:

1. ב

2. מ

Жаттығу 10[edit | edit source]

Сөйлемдерді постдармен толықтырыңыз:

1. אני רוצה ללכת ____ פארק. (Мен паркке барғым келеді.)

2. הילד משחק ____ כדורגל. (Бала футбол ойнап жатыр.)

  • Жауап:

1. ל

2. ב

Қорытынды[edit | edit source]

Бүгін біз иврит тіліндегі постдармен таныстық. Олардың сөйлемдердегі рөлі мен қолдану тәсілдерін үйрендік. Постдарды дұрыс қолдану – иврит тілінде сөйлеудегі дағдыларымызды жетілдіру үшін маңызды. Біз мысалдар арқылы түсіндік, жаттығулар арқылы дағдыларымызды бекіттік. Келесі сабақтарда иврит тілінің басқа аспектілеріне көшеміз. Алдағы уақытта білімдеріңізді тереңдету үшін міндетті түрде постдарды практикада қолдануды ұмытпаңыз!

Иקтептіктер кестесі - Иврит курсы - 0-ден A1-ге[edit source]


Иврит алфавитіне кіріспе


Күнәлардың арнайы Иврит сөздігі


Иврит грамматикасы


Израильдік мәдениеті


Иврит айтуымдары


Иврит саны


Иврит географиясы және дегеніміздің оқпасы


Иврит әдебиеті және тілі


Грамматика сынағы