Difference between revisions of "Language/Hebrew/Grammar/Nouns/tl"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Hebrew-Page-Top}} | {{Hebrew-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/tl|Pangngalan]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Grammar/tl|Balarila]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Pangngalan</span></div> | |||
== Panimula == | |||
Sa pag-aaral ng Hebreo, ang mga pangngalan ay isa sa mga pangunahing batayan ng wika. Ang mga pangngalan ay tumutukoy sa mga tao, bagay, lugar, o ideya, at sila ay may kasamang kasarian na mahalaga sa wastong gamit ng wika. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang mga pangngalan sa Hebreo, ang kanilang kasarian, at kung paano natin sila magagamit sa mga pangungusap. Ang pag-unawa sa mga pangngalan ay makakatulong sa iyo na bumuo ng mas kumplikadong mga pahayag sa Hebreo, kaya't napakahalaga na ito ay maunawaan ng mabuti. | |||
Sa susunod na bahagi, tatalakayin natin ang mga uri ng pangngalan, ang kanilang kasarian, at ang ilang mga halimbawa upang mas madaling maunawaan ang konsepto. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== Pangngalan | === Mga Uri ng Pangngalan === | ||
Mayroong ilang mga uri ng pangngalan sa Hebreo, at ang mga ito ay maaaring uriin ayon sa kanilang kasarian at bilang. Narito ang mga pangunahing uri: | |||
* '''Pangngalang Pambalana:''' Ito ay tumutukoy sa mga pangngalan na hindi tiyak. Halimbawa: "ספר" (sefer - libro). | |||
Halimbawa: | * '''Pangngalang Pantangi:''' Ito ay tumutukoy sa mga tiyak na pangalan. Halimbawa: "תל אביב" (Tel Aviv - isang lungsod). | ||
* '''Pangngalan ng mga Tao:''' Tumutukoy sa mga tao. Halimbawa: "מורה" (moreh - guro). | |||
* '''Pangngalan ng mga Bagay:''' Tumutukoy sa mga bagay. Halimbawa: "שולחן" (shulchan - mesa). | |||
* '''Pangngalan ng mga Lugar:''' Tumutukoy sa mga lugar. Halimbawa: "ירושלים" (Yerushalayim - Jerusalem). | |||
=== Kasarian ng mga Pangngalan === | |||
Sa Hebreo, ang mga pangngalan ay may kasarian - maaaring ito ay '''lalaki''' o '''babae'''. Ang kasarian ay mahalaga dahil ito ay nakakaapekto sa mga pang-uri at pandiwa na ginagamit sa pangungusap. | |||
* '''Pangngalang Panlalaki:''' Kadalasang nagtatapos sa mga tunog tulad ng "-ים" (-im) o walang tiyak na tunog. Halimbawa: "ילד" (yeled - bata). | |||
* '''Pangngalang Pambabae:''' Kadalasang nagtatapos sa tunog na "-ה" (-ah) o "-ת" (-t). Halimbawa: "ילדה" (yalda - batang babae). | |||
==== Mga Halimbawa ng Pangngalan ==== | |||
Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangngalan sa Hebreo na sinamahan ng kanilang pagbibigkas at pagsasalin sa Tagalog. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Tagalog | |||
|- | |||
| ספר || sefer || libro | |||
|- | |- | ||
| | |||
| מורה || moreh || guro | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ילדה || yalda || batang babae | |||
|- | |- | ||
| ילד || | |||
| ילד || yeled || batang lalaki | |||
|- | |- | ||
| | |||
| שולחן || shulchan || mesa | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ירושלים || Yerushalayim || Jerusalem | |||
|- | |- | ||
| תל אביב || Tel Aviv || Tel Aviv | |||
|- | |||
| כיסא || kise || upuan | |||
|- | |||
| פרח || perach || bulaklak | |||
|- | |||
| עץ || etz || puno | |||
|- | |- | ||
| | |||
| בית || bayit || bahay | |||
|- | |- | ||
| | |||
| משפחה || mishpacha || pamilya | |||
|- | |- | ||
| | |||
| אור || or || ilaw | |||
|- | |- | ||
| | |||
| מים || mayim || tubig | |||
|- | |- | ||
| | |||
| יום || yom || araw | |||
|- | |- | ||
| | |||
| לילה || laila || gabi | |||
|- | |- | ||
| | |||
| חנות || chanut || tindahan | |||
|- | |- | ||
| | |||
| מחשב || makhsev || kompyuter | |||
|- | |- | ||
| | |||
| טלוויזיה || televiziyah || telebisyon | |||
|- | |- | ||
| | |||
| רכב || rekhev || sasakyan | |||
|- | |- | ||
| | |||
| עבודה || avodah || trabaho | |||
|} | |} | ||
== | === Paggamit ng Pangngalan sa mga Pangungusap === | ||
Ngayon na mayroon kang kaalaman tungkol sa mga uri ng pangngalan at kanilang kasarian, tatalakayin natin kung paano natin sila magagamit sa mga pangungusap. Sa Hebreo, ang pagkakasunod-sunod ng mga salita ay mahalaga at madalas ay nagsisimula sa pangngalan. Narito ang ilang mga halimbawa: | |||
* '''אני אוהב ספרים.''' (Ani ohev sfarim.) - '''Mahilig ako sa mga libro.''' | |||
* '''הילדה משחקת בכדור.''' (Hayalda mesacheket bakadur.) - '''Ang batang babae ay naglalaro ng bola.''' | |||
* '''תל אביב היא עיר יפה.''' (Tel Aviv hi ir yafe.) - '''Ang Tel Aviv ay isang magandang lungsod.''' | |||
==== Pagsasanay ==== | |||
Narito ang ilang mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa sa mga pangngalan sa Hebreo. Subukan mong punan ang mga blangko o isalin ang mga pangungusap. | |||
1. Isalin ang mga sumusunod na pangngalan sa Hebreo: | |||
* Guro | |||
* Tindahan | |||
* Araw | |||
2. Gumawa ng tatlong pangungusap gamit ang mga pangngalan sa Hebreo. | |||
3. Punan ang blangko: | |||
* ______ (batang lalaki) משחק כדור (naglalaro ng bola). | |||
4. Piliin ang tamang kasarian ng pangngalan: | |||
* "ספר" (sefer) ay __________ (panlalaki/pambabae). | |||
5. Isalin sa Tagalog: | |||
* הילד והילדה משחקים ביחד. | |||
6. Ano ang kasarian ng "ירושלים" (Yerushalayim)? | |||
7. Gumawa ng pangungusap na naglalaman ng salitang "שולחן" (shulchan) at isang pang-uri. | |||
8. Punan ang blangko gamit ang tamang anyo ng pangngalan: | |||
* ______ (ilaw) דולק בחדר. | |||
9. Isalin ang mga sumusunod: | |||
* "Ang pamilya ay masaya." | |||
* "Ang upuan ay bagong." | |||
10. Gumawa ng pangungusap na gumagamit ng isang pangngalan at isang pandiwa. | |||
=== Solusyon sa Pagsasanay ==== | |||
1. '''Guro:''' מורה (moreh) | |||
'''Tindahan:''' חנות (chanut) | |||
'''Araw:''' יום (yom) | |||
2. Halimbawa ng mga pangungusap: | |||
* הילד רץ (Hayeled ratz) - Ang batang lalaki ay tumatakbo. | |||
* המורה מלמדת (Hamoreh melamedet) - Ang guro ay nagtuturo. | |||
* חנות זו יפה (Chanot zo yafe) - Ang tindahang ito ay maganda. | |||
3. '''הילד''' (hayeled) משחק כדור (mesachek kadur). | |||
4. "ספר" (sefer) ay '''panlalaki'''. | |||
5. "Ang batang lalaki at batang babae ay naglalaro nang magkasama." | |||
6. "ירושלים" (Yerushalayim) ay '''pambabae'''. | |||
7. Halimbawa: "השולחן חדש" (Hashulchan chadash) - "Ang mesa ay bago." | |||
8. '''המאור''' (hamor) דולק בחדר. | |||
9. "Ang pamilya ay masaya." - "המשפחה שמחה" (Hamishpacha smecha). | |||
"Ang upuan ay bagong." - "הכיסא חדש" (Hakise chadash). | |||
10. Halimbawa: "הילד אוכל" (Hayeled ochel) - "Ang batang lalaki ay kumakain." | |||
Ngayon, natutunan natin ang tungkol sa mga pangngalan sa Hebreo, ang kanilang kasarian, at ang paggamit nito sa mga pangungusap. Ang pag-unawa sa mga pangngalan ay isang mahalagang hakbang sa iyong pag-aaral ng Hebreo. Patuloy na mag-aral at magpraktis, at makikita mo ang iyong pag-unlad sa paglipas ng panahon! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | |title=Pangngalan sa Hebreo: Gabay para sa mga Nagsisimula | ||
|keywords=pangngalan, Hebreo, balarila, kasarian, mga halimbawa, pagsasanay | |||
|description=Sa leksyong ito, matutunan mo ang tungkol sa mga pangngalan sa Hebreo, ang kanilang kasarian, at mga halimbawa ng paggamit sa mga pangungusap. | |||
}} | |||
{{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-tl}} | |||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 97: | Line 233: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | [[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Hebrew-Page-Bottom}} | {{Hebrew-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 23:20, 20 August 2024
Panimula[edit | edit source]
Sa pag-aaral ng Hebreo, ang mga pangngalan ay isa sa mga pangunahing batayan ng wika. Ang mga pangngalan ay tumutukoy sa mga tao, bagay, lugar, o ideya, at sila ay may kasamang kasarian na mahalaga sa wastong gamit ng wika. Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang mga pangngalan sa Hebreo, ang kanilang kasarian, at kung paano natin sila magagamit sa mga pangungusap. Ang pag-unawa sa mga pangngalan ay makakatulong sa iyo na bumuo ng mas kumplikadong mga pahayag sa Hebreo, kaya't napakahalaga na ito ay maunawaan ng mabuti.
Sa susunod na bahagi, tatalakayin natin ang mga uri ng pangngalan, ang kanilang kasarian, at ang ilang mga halimbawa upang mas madaling maunawaan ang konsepto.
Mga Uri ng Pangngalan[edit | edit source]
Mayroong ilang mga uri ng pangngalan sa Hebreo, at ang mga ito ay maaaring uriin ayon sa kanilang kasarian at bilang. Narito ang mga pangunahing uri:
- Pangngalang Pambalana: Ito ay tumutukoy sa mga pangngalan na hindi tiyak. Halimbawa: "ספר" (sefer - libro).
- Pangngalang Pantangi: Ito ay tumutukoy sa mga tiyak na pangalan. Halimbawa: "תל אביב" (Tel Aviv - isang lungsod).
- Pangngalan ng mga Tao: Tumutukoy sa mga tao. Halimbawa: "מורה" (moreh - guro).
- Pangngalan ng mga Bagay: Tumutukoy sa mga bagay. Halimbawa: "שולחן" (shulchan - mesa).
- Pangngalan ng mga Lugar: Tumutukoy sa mga lugar. Halimbawa: "ירושלים" (Yerushalayim - Jerusalem).
Kasarian ng mga Pangngalan[edit | edit source]
Sa Hebreo, ang mga pangngalan ay may kasarian - maaaring ito ay lalaki o babae. Ang kasarian ay mahalaga dahil ito ay nakakaapekto sa mga pang-uri at pandiwa na ginagamit sa pangungusap.
- Pangngalang Panlalaki: Kadalasang nagtatapos sa mga tunog tulad ng "-ים" (-im) o walang tiyak na tunog. Halimbawa: "ילד" (yeled - bata).
- Pangngalang Pambabae: Kadalasang nagtatapos sa tunog na "-ה" (-ah) o "-ת" (-t). Halimbawa: "ילדה" (yalda - batang babae).
Mga Halimbawa ng Pangngalan[edit | edit source]
Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangngalan sa Hebreo na sinamahan ng kanilang pagbibigkas at pagsasalin sa Tagalog.
Hebrew | Pronunciation | Tagalog |
---|---|---|
ספר | sefer | libro |
מורה | moreh | guro |
ילדה | yalda | batang babae |
ילד | yeled | batang lalaki |
שולחן | shulchan | mesa |
ירושלים | Yerushalayim | Jerusalem |
תל אביב | Tel Aviv | Tel Aviv |
כיסא | kise | upuan |
פרח | perach | bulaklak |
עץ | etz | puno |
בית | bayit | bahay |
משפחה | mishpacha | pamilya |
אור | or | ilaw |
מים | mayim | tubig |
יום | yom | araw |
לילה | laila | gabi |
חנות | chanut | tindahan |
מחשב | makhsev | kompyuter |
טלוויזיה | televiziyah | telebisyon |
רכב | rekhev | sasakyan |
עבודה | avodah | trabaho |
Paggamit ng Pangngalan sa mga Pangungusap[edit | edit source]
Ngayon na mayroon kang kaalaman tungkol sa mga uri ng pangngalan at kanilang kasarian, tatalakayin natin kung paano natin sila magagamit sa mga pangungusap. Sa Hebreo, ang pagkakasunod-sunod ng mga salita ay mahalaga at madalas ay nagsisimula sa pangngalan. Narito ang ilang mga halimbawa:
- אני אוהב ספרים. (Ani ohev sfarim.) - Mahilig ako sa mga libro.
- הילדה משחקת בכדור. (Hayalda mesacheket bakadur.) - Ang batang babae ay naglalaro ng bola.
- תל אביב היא עיר יפה. (Tel Aviv hi ir yafe.) - Ang Tel Aviv ay isang magandang lungsod.
Pagsasanay[edit | edit source]
Narito ang ilang mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa sa mga pangngalan sa Hebreo. Subukan mong punan ang mga blangko o isalin ang mga pangungusap.
1. Isalin ang mga sumusunod na pangngalan sa Hebreo:
- Guro
- Tindahan
- Araw
2. Gumawa ng tatlong pangungusap gamit ang mga pangngalan sa Hebreo.
3. Punan ang blangko:
- ______ (batang lalaki) משחק כדור (naglalaro ng bola).
4. Piliin ang tamang kasarian ng pangngalan:
- "ספר" (sefer) ay __________ (panlalaki/pambabae).
5. Isalin sa Tagalog:
- הילד והילדה משחקים ביחד.
6. Ano ang kasarian ng "ירושלים" (Yerushalayim)?
7. Gumawa ng pangungusap na naglalaman ng salitang "שולחן" (shulchan) at isang pang-uri.
8. Punan ang blangko gamit ang tamang anyo ng pangngalan:
- ______ (ilaw) דולק בחדר.
9. Isalin ang mga sumusunod:
- "Ang pamilya ay masaya."
- "Ang upuan ay bagong."
10. Gumawa ng pangungusap na gumagamit ng isang pangngalan at isang pandiwa.
Solusyon sa Pagsasanay =[edit | edit source]
1. Guro: מורה (moreh)
Tindahan: חנות (chanut)
Araw: יום (yom)
2. Halimbawa ng mga pangungusap:
- הילד רץ (Hayeled ratz) - Ang batang lalaki ay tumatakbo.
- המורה מלמדת (Hamoreh melamedet) - Ang guro ay nagtuturo.
- חנות זו יפה (Chanot zo yafe) - Ang tindahang ito ay maganda.
3. הילד (hayeled) משחק כדור (mesachek kadur).
4. "ספר" (sefer) ay panlalaki.
5. "Ang batang lalaki at batang babae ay naglalaro nang magkasama."
6. "ירושלים" (Yerushalayim) ay pambabae.
7. Halimbawa: "השולחן חדש" (Hashulchan chadash) - "Ang mesa ay bago."
8. המאור (hamor) דולק בחדר.
9. "Ang pamilya ay masaya." - "המשפחה שמחה" (Hamishpacha smecha).
"Ang upuan ay bagong." - "הכיסא חדש" (Hakise chadash).
10. Halimbawa: "הילד אוכל" (Hayeled ochel) - "Ang batang lalaki ay kumakain."
Ngayon, natutunan natin ang tungkol sa mga pangngalan sa Hebreo, ang kanilang kasarian, at ang paggamit nito sa mga pangungusap. Ang pag-unawa sa mga pangngalan ay isang mahalagang hakbang sa iyong pag-aaral ng Hebreo. Patuloy na mag-aral at magpraktis, at makikita mo ang iyong pag-unlad sa paglipas ng panahon!