Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Comparative/uk"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/uk|Індонезійська]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/uk|Граматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс від 0 до A1]]</span> → <span title>Порівняльний ступінь</span></div>
== Вступ ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Індонезійська</span> → <span cat>Граматика</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0-А1]]</span> → <span title>Порівняння</span></div>
У цьому уроці ми розглянемо дуже важливу тему порівняльного ступеня в індонезійській мові. Розуміння того, як порівнювати різні предмети чи характеристики, є основою для спілкування. Порівняння допомагає виражати думки та почуття, описувати різні ситуації та робити вибір. У нашому уроці ми вивчимо три основні конструкції: '''lebih''', '''lebih dari''', та '''sama...dengan'''.
 
Структура уроку буде такою:
 
* Пояснення основних понять
 
* Приклади використання
 
* Вправи для практики


__TOC__
__TOC__


== Рівень 1 ==
=== Основні поняття ===
Вітаємо в курсі "Індонезійська мова від початку до рівня А1". У цьому уроці ми дізнаємося, як порівнювати речі на індонезійській мові.


== Рівень 2 ==
У індонезійській мові існує кілька способів вираження порівнянь. Ось основні з них:
На індонезійській мові найчастіше використовуються такі вирази для порівняння:
* Lebih (більше)
* Lebih dari (більше, ніж)
* Sama...dengan (такий же, як...)


== Рівень 2 ==
1. '''Lebih''' - вживається для вираження більшої міри чогось.
Тепер давайте розглянемо детальніше кожен із них.


=== Рівень 3 ===
2. '''Lebih dari''' - використовується для порівняння двох предметів, коли один з них перевищує інший.
'''Lebih''' означає "більше". Цей вираз використовується в наступній структурі:
 
3. '''Sama...dengan''' - означає, що два предмети є рівними або однаковими.
 
=== Приклади використання ===
 
Розглянемо приклади для кожної конструкції, щоб краще зрозуміти їх використання.
 
==== Lebih ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| Dia '''lebih''' tinggi || Діа '''лебі''' тінґі || Він вищий
|}


У цьому прикладі ми порівнюємо ріст двох людей. Обидва слова, які порівнюються, повинні бути в формі прикметника.
| Dia lebih tinggi. || Діа лебіх тінгі || Він вищий.
 
|-
 
| Buku ini lebih menarik. || Буку іні лебіх менарік || Ця книга цікавіша.
 
|-
 
| Mobil itu lebih cepat. || Мобіл іту лебіх чепат || Ця машина швидша.
 
|-


=== Рівень 3 ===
| Cuaca hari ini lebih panas. || Чуача хари іні лебіх панас || Погода сьогодні гарячіша.
'''Lebih dari''' означає "більше, ніж". Цей вираз використовується в наступній структурі:


{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| Dia '''lebih tinggi dari''' aku || Діа '''лебі''' тінґі дарі аку || Він вищий, ніж я
 
| Dia lebih pintar daripada saya. || Діа лебіх пінтар даріпан саая || Він розумніший за мене.
 
|}
|}


У цьому прикладі ми порівнюємо ріст двох людей. Один з них вищий, ніж інший.
==== Lebih dari ====


=== Рівень 3 ===
{| class="wikitable"
'''Sama...dengan''' означає "такий же, як". Цей вираз використовується в наступній структурі:


{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
| Dia lebih tinggi dari saya. || Діа лебіх тінгі дарі саая || Він вищий за мене.
|-
|-
| Dia '''sama tinggi dengan''' aku || Діа '''сама''' тінґі денґан аку || Ми обидва однаково високі
|}


У цьому прикладі ми порівнюємо ріст двох людей. Обидва слова, які порівнюються, повинні бути в формі прикметника.
| Buku ini lebih menarik dari yang itu. || Буку іні лебіх менарік дарі янгі іту || Ця книга цікавіша, ніж та.


== Рівень 2 ==
|-
Тепер навчимося порівнювати числа.


=== Рівень 3 ===
| Mobil itu lebih cepat dari mobil saya. || Мобіл іту лебіх чепат дарі мобіл саая || Ця машина швидша за мою.
Для порівняння чисел використовуються такі вирази:


* Lebih besar dari (більше, ніж)
|-
* Lebih kecil dari (менше, ніж)
* Sama dengan (однаковий, як)


=== Рівень 3 ===
| Cuaca hari ini lebih panas dari kemarin. || Чуача хари іні лебіх панас дарі кемаірін || Погода сьогодні гарячіша, ніж вчора.
'''Lebih besar dari''' означає "більше, ніж". Цей вираз використовується в наступній структурі:


{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| 5 '''lebih besar dari''' 3 || 5 '''лебі''' бесар дарі 3 || 5 більше, ніж 3
 
| Dia lebih pintar dari temannya. || Діа лебіх пінтар дарі туманья || Він розумніший за свого друга.
 
|}
|}


=== Рівень 3 ===
==== Sama...dengan ====
'''Lebih kecil dari''' означає "менше, ніж". Цей вираз використовується в наступній структурі:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
| Dia sama tinggi dengan saya. || Діа сама тінгі дженган саая || Він такий же високий, як і я.
|-
|-
| 3 '''lebih kecil dari''' 5 || 3 '''лебі''' кечіл дарі 5 || 3 менше, ніж 5
|}


=== Рівень 3 ===
| Buku ini sama menarik dengan buku itu. || Буку іні сама менарік дженган буку іту || Ця книга така ж цікава, як і та.
'''Sama dengan''' означає "однаковий, як". Цей вираз використовується в наступній структурі:


{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| 5 '''sama dengan''' 5 || 5 '''сама''' денґан 5 || 5 такий же, як 5
|}


== Рівень 2 ==
| Mobil itu sama cepat dengan mobil saya. || Мобіл іту сама чепат дженган мобіл саая || Ця машина така ж швидка, як і моя.
Тепер ми можемо порівнювати речення.
 
|-


=== Рівень 3 ===
| Cuaca hari ini sama panas dengan kemarin. || Чуача хари іні сама панас дженган кемаірін || Погода сьогодні така ж гаряча, як вчора.
У цьому прикладі ми порівнюємо два речення, використовуючи конструкцію "seperti" (як):


{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| Saya suka makanan pedas, '''seperti''' ayah saya. || Сайа сука маканан педас, '''сеперті''' аях сая. || Я люблю гострі страви, як мій батько.
 
| Dia sama pintar dengan temannya. || Діа сама пінтар дженган туманья || Він такий же розумний, як і його друг.
 
|}
|}


Ви можете порівнювати різні речення, використовуючи різні слова та конструкції.
== Вправи для практики ==
 
Тепер, коли ви ознайомилися з конструкціями, давайте перейдемо до вправ. Ці вправи допоможуть вам закріпити знання і застосувати їх на практиці.
 
=== Вправа 1: Заповніть пропуски ===
 
Заповніть пропуски, використовуючи '''lebih''', '''lebih dari''', чи '''sama...dengan''':
 
1. Dia ___ tinggi dari saya.
 
2. Buku ini ___ menarik daripada yang itu.
 
3. Mobil saya ___ cepat ___ mobil Anda.
 
=== Вправа 2: Перекладіть речення ===
 
Перекладіть речення з української на індонезійську:
 
1. Він вищий за мене.
 
2. Ця книга цікавіша за ту.
 
3. Погода сьогодні така ж гаряча, як і вчора.
 
=== Вправа 3: Створіть речення ===
 
Створіть речення, використовуючи одну з конструкцій для порівняння:
 
1. (Собака/коти)
 
2. (Ця книга/та книга)
 
3. (Моя машина/твоя машина)
 
=== Вправа 4: Виберіть правильний варіант ===
 
Виберіть правильний варіант:
 
1. Dia ___ pintar dari saya. (lebih/sama)
 
2. Mobil ini ___ cepat dari mobil itu. (sama/lebih)
 
3. Buku ini ___ menarik dengan buku того. (lebih/sama)
 
=== Вправа 5: Напишіть про себе ===
 
Напишіть короткий текст про себе, використовуючи конструкції для порівняння. Наприклад, "Я вищий за свого друга" або "Моя книга цікавіша за твою".
 
== Відповіді до вправ ==


== Рівень 1 ==
=== Вправа 1 ===
Це все! Ви зараз знаєте, як порівнювати речі на індонезійській мові. Практикуйтеся та не забувайте повторювати, щоб закріпити знання. До зустрічі на наступному уроці!
 
1. lebih
 
2. lebih
 
3. sama...dengan
 
=== Вправа 2 ===
 
1. Dia lebih tinggi dari saya.
 
2. Buku ini lebih menarik daripada yang itu.
 
3. Cuaca hari ini sama panas dengan kemarin.
 
=== Вправа 3 ===
 
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад:
 
1. Собака є більшою за кота.
 
2. Ця книга цікавіша за ту книгу.
 
3. Моя машина швидша за твою машину.
 
=== Вправа 4 ===
 
1. lebih
 
2. lebih
 
3. lebih
 
=== Вправа 5 ===
 
Це особиста вправа, тому відповіді можуть бути різними.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Індонезійська мова → Граматика → Курс 0-А1 → Порівняння
 
|keywords=індонезійська, граматика, курс 0-А1, порівняння
|title=Порівняльний ступінь в індонезійській мові
|description=Навчіться порівнювати речі на індонезійській мові. У цьому уроці ми дізнаємося, як порівнювати речі на індонезійській мові.
 
|keywords=індонезійська мова, граматика, порівняльний ступінь, навчання, порівняння
 
|description=У цьому уроці ви навчитеся, як порівнювати предмети в індонезійській мові, використовуючи конструкції lebih, lebih dari, та sama...dengan.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 117: Line 221:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 10:21, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Індонезійська ГраматикаКурс від 0 до A1Порівняльний ступінь

Вступ[edit | edit source]

У цьому уроці ми розглянемо дуже важливу тему порівняльного ступеня в індонезійській мові. Розуміння того, як порівнювати різні предмети чи характеристики, є основою для спілкування. Порівняння допомагає виражати думки та почуття, описувати різні ситуації та робити вибір. У нашому уроці ми вивчимо три основні конструкції: lebih, lebih dari, та sama...dengan.

Структура уроку буде такою:

  • Пояснення основних понять
  • Приклади використання
  • Вправи для практики

Основні поняття[edit | edit source]

У індонезійській мові існує кілька способів вираження порівнянь. Ось основні з них:

1. Lebih - вживається для вираження більшої міри чогось.

2. Lebih dari - використовується для порівняння двох предметів, коли один з них перевищує інший.

3. Sama...dengan - означає, що два предмети є рівними або однаковими.

Приклади використання[edit | edit source]

Розглянемо приклади для кожної конструкції, щоб краще зрозуміти їх використання.

Lebih[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Dia lebih tinggi. Діа лебіх тінгі Він вищий.
Buku ini lebih menarik. Буку іні лебіх менарік Ця книга цікавіша.
Mobil itu lebih cepat. Мобіл іту лебіх чепат Ця машина швидша.
Cuaca hari ini lebih panas. Чуача хари іні лебіх панас Погода сьогодні гарячіша.
Dia lebih pintar daripada saya. Діа лебіх пінтар даріпан саая Він розумніший за мене.

Lebih dari[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Dia lebih tinggi dari saya. Діа лебіх тінгі дарі саая Він вищий за мене.
Buku ini lebih menarik dari yang itu. Буку іні лебіх менарік дарі янгі іту Ця книга цікавіша, ніж та.
Mobil itu lebih cepat dari mobil saya. Мобіл іту лебіх чепат дарі мобіл саая Ця машина швидша за мою.
Cuaca hari ini lebih panas dari kemarin. Чуача хари іні лебіх панас дарі кемаірін Погода сьогодні гарячіша, ніж вчора.
Dia lebih pintar dari temannya. Діа лебіх пінтар дарі туманья Він розумніший за свого друга.

Sama...dengan[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Dia sama tinggi dengan saya. Діа сама тінгі дженган саая Він такий же високий, як і я.
Buku ini sama menarik dengan buku itu. Буку іні сама менарік дженган буку іту Ця книга така ж цікава, як і та.
Mobil itu sama cepat dengan mobil saya. Мобіл іту сама чепат дженган мобіл саая Ця машина така ж швидка, як і моя.
Cuaca hari ini sama panas dengan kemarin. Чуача хари іні сама панас дженган кемаірін Погода сьогодні така ж гаряча, як вчора.
Dia sama pintar dengan temannya. Діа сама пінтар дженган туманья Він такий же розумний, як і його друг.

Вправи для практики[edit | edit source]

Тепер, коли ви ознайомилися з конструкціями, давайте перейдемо до вправ. Ці вправи допоможуть вам закріпити знання і застосувати їх на практиці.

Вправа 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]

Заповніть пропуски, використовуючи lebih, lebih dari, чи sama...dengan:

1. Dia ___ tinggi dari saya.

2. Buku ini ___ menarik daripada yang itu.

3. Mobil saya ___ cepat ___ mobil Anda.

Вправа 2: Перекладіть речення[edit | edit source]

Перекладіть речення з української на індонезійську:

1. Він вищий за мене.

2. Ця книга цікавіша за ту.

3. Погода сьогодні така ж гаряча, як і вчора.

Вправа 3: Створіть речення[edit | edit source]

Створіть речення, використовуючи одну з конструкцій для порівняння:

1. (Собака/коти)

2. (Ця книга/та книга)

3. (Моя машина/твоя машина)

Вправа 4: Виберіть правильний варіант[edit | edit source]

Виберіть правильний варіант:

1. Dia ___ pintar dari saya. (lebih/sama)

2. Mobil ini ___ cepat dari mobil itu. (sama/lebih)

3. Buku ini ___ menarik dengan buku того. (lebih/sama)

Вправа 5: Напишіть про себе[edit | edit source]

Напишіть короткий текст про себе, використовуючи конструкції для порівняння. Наприклад, "Я вищий за свого друга" або "Моя книга цікавіша за твою".

Відповіді до вправ[edit | edit source]

Вправа 1[edit | edit source]

1. lebih

2. lebih

3. sama...dengan

Вправа 2[edit | edit source]

1. Dia lebih tinggi dari saya.

2. Buku ini lebih menarik daripada yang itu.

3. Cuaca hari ini sama panas dengan kemarin.

Вправа 3[edit | edit source]

Відповіді можуть варіюватися. Наприклад:

1. Собака є більшою за кота.

2. Ця книга цікавіша за ту книгу.

3. Моя машина швидша за твою машину.

Вправа 4[edit | edit source]

1. lebih

2. lebih

3. lebih

Вправа 5[edit | edit source]

Це особиста вправа, тому відповіді можуть бути різними.

Зміст курсу індонезійської мови від 0 до A1[edit source]


Займенники та Привітання


Основна граматика


Повсякденні справи


Структура речень


Індонезійська культура


Подорожі та Транспорт


Часові форми дієслів


Покупки та Торгівля


Індонезійське Мистецтво


Дієслівні спеціальні форми


Кольори та Форми


Порівняльний та Превосходний ступені


Індонезійські традиції


Надзвичайні ситуації


Пряма та Непряма мова


Роботи та Професії


Індонезійські свята


Інші уроки[edit | edit source]