Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/ta"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/ta|இந்தோனேஷிய]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/ta|இலக்கணம்]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ta|0 முதல் A1 பாடம்]]</span> → <span title>நேர் பேச்சு</span></div>
== கற்பித்தலின் அறிமுகம் ==
இந்தோனேஷிய மொழியில், நேர் பேச்சு என்பது ஒரு முக்கியமான பகுதி ஆகும். இது மற்றவர்களின் உரைகளை நேரடியாக தெரிவிக்க உதவுகிறது. நாம் பேசும் போது, நமது சொற்களை மற்றவர்களுக்குப் பகிர்ந்து கொள்ளும் விதம் மிகுந்த முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது. இந்த பாடத்தில், நாம் நேர் பேச்சை எப்படி பயன்படுத்துவது, அதில் உள்ள காலங்களை மற்றும் கட்டமைப்புகளை பற்றி கற்றுக்கொள்வோம்.


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonesian</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ta|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Direct Speech</span></div>
இந்த பாடத்தின் முக்கிய அம்சங்கள்:
 
* நேர் பேச்சு என்றால் என்ன?
 
* Indonésia மொழியில் நேர் பேச்சின் கட்டமைப்பு
 
* கடந்த காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு நேர் பேச்சு
 
* பயிற்சிகள் மற்றும் செயல்முறை


__TOC__
__TOC__


== பார்க்கும் போது ==
=== நேர் பேச்சு என்றால் என்ன? ===
பேச்சுகள் நடப்பில் இந்தோனேசிய மொழியில் எப்படி நேரடியாக பேச வேண்டும் என்பதை இந்த பாடத்தில் பார்க்கலாம்: காலம் முடிந்த பேச்சுகள்.


== காலம் முடிந்த பேச்சுகள் ==
நேர் பேச்சு என்பது, ஒருவரின் சொற்களை நேரடியாகக் கூறுவது. இதனால்தான், அந்த உரையின் உண்மையான உணர்வுகள் மற்றும் கருத்துகளை நாங்கள் உணர முடியும்.
இந்தோனேசிய மொழியில் பேச்சுகள் நடப்பில் காலம் முடிந்த பேச்சுகள் எப்படி பயன்படுத்தப்படுகின்றன என்பதை பார்க்கலாம். இந்த பேச்சுகள் ஒரு நபர் சொல்லாமல் ஒரு நபருக்கு சொல்லப்படும் பேச்சுகள் ஆகும். இவை நடப்பில் அமைந்துள்ள சொல்லுக்குட்படும் சொற்கள் மற்றும் பேச்சுகள் வழங்கப்படுகின்றன.
 
=== Indonésia மொழியில் நேர் பேச்சின் கட்டமைப்பு ===
 
இந்தோனேஷியாவில், நேர் பேச்சு மிகவும் எளிதானது. நாம் பேசும் போது, நாம் கூறும் உரையை நேரடியாக எழுதுகிறோம். உதாரணமாக, "அவன் கூறினான், 'நான் பள்ளி போகிறேன்'" என்பது நேர் பேச்சாகும்.
 
=== கடந்த காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு நேர் பேச்சு ===
 
நேர் பேச்சில், கடந்த காலத்தைச் சந்திக்கும்போது, வினைச்சொற்கள் மாற்றப்பட வேண்டும். இதைப் பற்றிய விளக்கங்களை கீழே கற்றுக்கொள்வோம்.  
 
== நேர் பேச்சு உரை கட்டமைப்பு ==
 
நேர் பேச்சில், நாம் பேசும் உரையை ஒரு குறிப்பிட்ட கட்டமைப்பில் அமைக்க வேண்டும்.  
 
=== கட்டமைப்பு ===
 
* உரை + 'குறி' (Direct quote) + உரையாளர்
 
* உரை + உரையாளர் + 'குறி'
 
==== உதாரணங்கள் ====


இந்தோனேசியாவில் காலம் முடிந்த பேச்சுகள் வழங்கும் வகைகள் கீழே காணப்படுகின்றன:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! இந்தோனேசிய மொழி !! உச்சரிப்பு !! தமிழ் மொழி
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Tamil
 
|-
|-
| "நான் டென்ட் கொலவாக நினைக்கிறேன்," அவன் சொன்னார். || "naan tent kolavaaga ninaikkiren," avan sonnaar. || "நான் டெண்ட் கொலவாக நினைக்கிறேன்," அவன் சொன்னார்.
 
| Dia berkata, "Saya pergi ke sekolah." || Diya ber-kata, "Saya per-gi ke se-ko-lah." || அவன் கூறினான், "நான் பள்ளிக்கு செல்கிறேன்."
 
|-
|-
| "நீ யார்?" என்று நான் கேள்வித்துவிட்டேன். || "nee yaar?" enru naan kaelvithu vittaeen. || "நீ யார்?" என்று நான் கேள்வித்துவிட்டேன்.
 
| "Saya suka makanan ini," kata Budi. || "Saya su-ka ma-ka-nan i-ni," ka-ta Bu-di. || "இந்த உணவை நான் விரும்புகிறேன்" என்று புடி கூறினான்.
 
|-
 
| Ibu bilang, "Bersihkan kamar!" || I-bu bi-lang, "Ber-sih-kan ka-mar!" || அம்மா கூறினாள், "அறையை சுத்தம் செய்யுங்கள்!"
 
|}
 
=== நேர் பேச்சில் காலங்கள் ===
 
நேர் பேச்சில், நாம் கடந்த காலத்தைப் பயன்படுத்தும்போது, வினைச்சொற்கள் மாற்றப்பட வேண்டும்.  
 
==== உதாரணங்கள் ====
 
{| class="wikitable"
 
! Indonesian !! Pronunciation !! Tamil
 
|-
|-
| "அவள் என்ன சொன்னது?" என்று அவன் கேள்வித்தார். || "aval enna sonnadhu?" enru avan kaelvithaar. || "அவள் என்ன சொன்னது?" என்று அவன் கேள்வித்தார்.
 
| Dia berkata bahwa dia sudah makan. || Diya ber-kata bah-wa di-a su-dah ma-kan. || அவன் கூறினான் என்பதற்கான உணவுகளை அவன் சாப்பிட்டான்.
 
|-
|-
| "நான் வெகு படிக்கிறேன்," அவன் சொன்னார். || "naan vegu padikkiren," avan sonnaar. || "நான் வெகு படிக்கிறேன்," அவன் சொன்னார்.
 
| Dia bilang bahwa dia pergi ke pasar. || Diya bi-lang bah-wa di-a per-gi ke pa-sar. || அவன் கூறினான் என்பதற்கான சந்தைக்கு அவன் சென்றான்.
 
|}
|}


கீழே காணப்படுகின்ற உதாரணத்தில், நாம் மேலும் புரிந்து கொள்ள வேண்டிய குறிப்புகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன:
== பயிற்சிகள் ==
"நான் என் பார்வையில் அந்த பெரும் கழுதையைப் பார்த்து, 'அவன் எங்கிருந்து வந்தான்,' என்று சொல்லினேன்."


== பயன்பாடு ==
இப்போது நாம் கற்றுக்கொண்டதைப் பயன்படுத்தி சில பயிற்சிகளை செய்வோம்.
நீங்கள் இந்தோனேசிய மொழியில் காலம் முடிந்த பேச்சுகளை வழங்க முடியும். காலம் முடிந்த பேச்சுகள் நடப்பில் அமைந்துள்ள சொல்லுக்குட்படும் சொற்கள் மற்றும் பேச்சுகளை புரிந்துகொள்ள வேண்டும். இந்த பாடம் முழுதும் புரோக்காளர்களுக்கு உதவுகின்றது.


== குறிப்புகள் ==
=== பயிற்சி 1: உரையை எழுதுங்கள் ===
இந்த பாடம் புரோக்காளர்களுக்கு வழங்கப்படுகிறது. இந்தோனேசியாவில் காலம் முடிந்த பேச்சுகள் வழங்கும் வகைகள் உள்ளன. இந்த பாடத்தின் மூலம் நீங்கள் அவற்றை புரிந்துகொள்ள முடியும்.


=== காலம் முடிந்த பேச்சுகள் ===
1. "Saya suka bermain sepak bola," kata Rina.
காலம் முடிந்த பேச்சுகள் ஒரு நபர் சொல்லாமல் ஒரு நபருக்கு சொன்னபேச்சுகள் ஆகும். இவை நடப்பில் அமைந்துள்ள சொல்லுக்குட்படும் சொற்கள் மற்றும் பேச்சுகள் வழங்கப்படுகின்றன.


=== பயன்பாடு ===
2. "Kami akan pergi besok," kata mereka.
இந்தோனேசிய மொழியில் காலம் முடிந்த பேச்சுகளை வழங்க முடியும். காலம் முடிந்த பேச்சுகள் நடப்பில் அமைந்துள்ள சொல்லுக்குட்படும் சொற்கள் மற்றும் பேச்சுகளை புரிந்துகொள்ள வேண்டும். இந்த பாடம் முழுதும் புரோக்காளர்களுக்கு உதவுகின்றது.
 
3. "Dia tidak suka kopi," kata Andi.
 
=== பயிற்சி 2: உரையை மாற்றுங்கள் ===
 
1. "Saya pergi ke taman," kata Ali. (கடந்த காலம்)
 
2. "Dia belajar di rumah," kata Siti. (கடந்த காலம்)
 
3. "Kita harus belajar," kata guru. (கடந்த காலம்)
 
=== பயிற்சி 3: உரையை சரிசெய்யுங்கள் ===
 
1. "Saya sudah makan," kata dia. (குறி)
 
2. "Jangan pergi!" teriak Rina. (குறி)
 
3. "Dia berkata, 'Saya senang!'" (குறி)
 
=== பயிற்சி 4: உரையாளர் மற்றும் உரையை அடையாளம் காணுங்கள் ===
 
1. "Budi berkata, 'Saya suka bersepeda.'"
 
2. "Dia bilang, 'Kami harus belajar bersama.'"
 
3. "Ibu mengingatkan, 'Jangan lupa tugasmu!'"
 
=== பயிற்சி 5: உரையை மாற்றுங்கள் ===
 
1. "Kita akan pergi ke pantai," kata mereka. (கடந்த காலம்)
 
2. "Dia membeli buku baru," kata Siti. (கடந்த காலம்)
 
3. "Saya ingin tidur," kata Ali. (கடந்த காலம்)
 
== தீர்வுகள் ==
 
=== பயிற்சி 1: ===
 
1. Rina berkata, "Saya suka bermain sepak bola."
 
2. Mereka berkata, "Kami akan pergi besok."
 
3. Andi berkata, "Dia tidak suka kopi."
 
=== பயிற்சி 2: ===
 
1. Dia berkata bahwa dia pergi ke taman.
 
2. Siti berkata bahwa dia belajar di rumah.
 
3. Guru berkata bahwa kita harus belajar.
 
=== பயிற்சி 3: ===
 
1. Dia berkata, "Saya sudah makan."
 
2. Rina teriak, "Jangan pergi!"
 
3. Dia berkata, "Saya senang!"
 
=== பயிற்சி 4: ===
 
1. Budi berkata, "Saya suka bersepeda."
 
2. Dia berkata, "Kami harus belajar bersama."
 
3. Ibu mengingatkan, "Jangan lupa tugasmu!"
 
=== பயிற்சி 5: ===
 
1. Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai.
 
2. Siti berkata bahwa dia membeli buku baru.
 
3. Ali berkata bahwa dia ingin tidur.


== விக்சி SEO குறிச்சொற்கள் ==
{{#seo:
{{#seo:
|title=இந்தோனேசிய மொழியில் நேரடியாக பேசுவது எப்படி? காலம் முடிந்த பேச்சுகள் பயன்படுத்துவது எப்படி?
|keywords=இந்தோனேசிய மொழி, காலம் முடிந்த பேச்சுகள், நேரடியாக பேசுதல், இந்தோனேசிய மொழிப் பாடம்
|description=இந்தோனேசிய மொழியில் நேரடியாக பேசுவது எப்படி? காலம் முடிந்த பேச்சுகள் பயன்படுத்துவது எப்படி? இந்த பாடத்தில் நீங்கள் அவற்ற


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ta}}
|title=இந்தோனேஷிய மொழியில் நேர் பேச்சு
 
|keywords=இந்தோனேஷிய, நேர் பேச்சு, தமிழ், இலக்கணம், கற்பித்தல்
 
|description=இந்த பாடத்தில், நீங்கள் நேர் பேச்சு மற்றும் அதில் உள்ள கடந்த காலத்தைப் பற்றி கற்றுக் கொள்ளவேண்டும்.
 
}}
 
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ta}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 52: Line 185:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 12:05, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png

கற்பித்தலின் அறிமுகம்[edit | edit source]

இந்தோனேஷிய மொழியில், நேர் பேச்சு என்பது ஒரு முக்கியமான பகுதி ஆகும். இது மற்றவர்களின் உரைகளை நேரடியாக தெரிவிக்க உதவுகிறது. நாம் பேசும் போது, நமது சொற்களை மற்றவர்களுக்குப் பகிர்ந்து கொள்ளும் விதம் மிகுந்த முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது. இந்த பாடத்தில், நாம் நேர் பேச்சை எப்படி பயன்படுத்துவது, அதில் உள்ள காலங்களை மற்றும் கட்டமைப்புகளை பற்றி கற்றுக்கொள்வோம்.

இந்த பாடத்தின் முக்கிய அம்சங்கள்:

  • நேர் பேச்சு என்றால் என்ன?
  • Indonésia மொழியில் நேர் பேச்சின் கட்டமைப்பு
  • கடந்த காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு நேர் பேச்சு
  • பயிற்சிகள் மற்றும் செயல்முறை

நேர் பேச்சு என்றால் என்ன?[edit | edit source]

நேர் பேச்சு என்பது, ஒருவரின் சொற்களை நேரடியாகக் கூறுவது. இதனால்தான், அந்த உரையின் உண்மையான உணர்வுகள் மற்றும் கருத்துகளை நாங்கள் உணர முடியும்.

Indonésia மொழியில் நேர் பேச்சின் கட்டமைப்பு[edit | edit source]

இந்தோனேஷியாவில், நேர் பேச்சு மிகவும் எளிதானது. நாம் பேசும் போது, நாம் கூறும் உரையை நேரடியாக எழுதுகிறோம். உதாரணமாக, "அவன் கூறினான், 'நான் பள்ளி போகிறேன்'" என்பது நேர் பேச்சாகும்.

கடந்த காலத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு நேர் பேச்சு[edit | edit source]

நேர் பேச்சில், கடந்த காலத்தைச் சந்திக்கும்போது, வினைச்சொற்கள் மாற்றப்பட வேண்டும். இதைப் பற்றிய விளக்கங்களை கீழே கற்றுக்கொள்வோம்.

நேர் பேச்சு உரை கட்டமைப்பு[edit | edit source]

நேர் பேச்சில், நாம் பேசும் உரையை ஒரு குறிப்பிட்ட கட்டமைப்பில் அமைக்க வேண்டும்.

கட்டமைப்பு[edit | edit source]

  • உரை + 'குறி' (Direct quote) + உரையாளர்
  • உரை + உரையாளர் + 'குறி'

உதாரணங்கள்[edit | edit source]

Indonesian Pronunciation Tamil
Dia berkata, "Saya pergi ke sekolah." Diya ber-kata, "Saya per-gi ke se-ko-lah." அவன் கூறினான், "நான் பள்ளிக்கு செல்கிறேன்."
"Saya suka makanan ini," kata Budi. "Saya su-ka ma-ka-nan i-ni," ka-ta Bu-di. "இந்த உணவை நான் விரும்புகிறேன்" என்று புடி கூறினான்.
Ibu bilang, "Bersihkan kamar!" I-bu bi-lang, "Ber-sih-kan ka-mar!" அம்மா கூறினாள், "அறையை சுத்தம் செய்யுங்கள்!"

நேர் பேச்சில் காலங்கள்[edit | edit source]

நேர் பேச்சில், நாம் கடந்த காலத்தைப் பயன்படுத்தும்போது, வினைச்சொற்கள் மாற்றப்பட வேண்டும்.

உதாரணங்கள்[edit | edit source]

Indonesian Pronunciation Tamil
Dia berkata bahwa dia sudah makan. Diya ber-kata bah-wa di-a su-dah ma-kan. அவன் கூறினான் என்பதற்கான உணவுகளை அவன் சாப்பிட்டான்.
Dia bilang bahwa dia pergi ke pasar. Diya bi-lang bah-wa di-a per-gi ke pa-sar. அவன் கூறினான் என்பதற்கான சந்தைக்கு அவன் சென்றான்.

பயிற்சிகள்[edit | edit source]

இப்போது நாம் கற்றுக்கொண்டதைப் பயன்படுத்தி சில பயிற்சிகளை செய்வோம்.

பயிற்சி 1: உரையை எழுதுங்கள்[edit | edit source]

1. "Saya suka bermain sepak bola," kata Rina.

2. "Kami akan pergi besok," kata mereka.

3. "Dia tidak suka kopi," kata Andi.

பயிற்சி 2: உரையை மாற்றுங்கள்[edit | edit source]

1. "Saya pergi ke taman," kata Ali. (கடந்த காலம்)

2. "Dia belajar di rumah," kata Siti. (கடந்த காலம்)

3. "Kita harus belajar," kata guru. (கடந்த காலம்)

பயிற்சி 3: உரையை சரிசெய்யுங்கள்[edit | edit source]

1. "Saya sudah makan," kata dia. (குறி)

2. "Jangan pergi!" teriak Rina. (குறி)

3. "Dia berkata, 'Saya senang!'" (குறி)

பயிற்சி 4: உரையாளர் மற்றும் உரையை அடையாளம் காணுங்கள்[edit | edit source]

1. "Budi berkata, 'Saya suka bersepeda.'"

2. "Dia bilang, 'Kami harus belajar bersama.'"

3. "Ibu mengingatkan, 'Jangan lupa tugasmu!'"

பயிற்சி 5: உரையை மாற்றுங்கள்[edit | edit source]

1. "Kita akan pergi ke pantai," kata mereka. (கடந்த காலம்)

2. "Dia membeli buku baru," kata Siti. (கடந்த காலம்)

3. "Saya ingin tidur," kata Ali. (கடந்த காலம்)

தீர்வுகள்[edit | edit source]

பயிற்சி 1:[edit | edit source]

1. Rina berkata, "Saya suka bermain sepak bola."

2. Mereka berkata, "Kami akan pergi besok."

3. Andi berkata, "Dia tidak suka kopi."

பயிற்சி 2:[edit | edit source]

1. Dia berkata bahwa dia pergi ke taman.

2. Siti berkata bahwa dia belajar di rumah.

3. Guru berkata bahwa kita harus belajar.

பயிற்சி 3:[edit | edit source]

1. Dia berkata, "Saya sudah makan."

2. Rina teriak, "Jangan pergi!"

3. Dia berkata, "Saya senang!"

பயிற்சி 4:[edit | edit source]

1. Budi berkata, "Saya suka bersepeda."

2. Dia berkata, "Kami harus belajar bersama."

3. Ibu mengingatkan, "Jangan lupa tugasmu!"

பயிற்சி 5:[edit | edit source]

1. Mereka berkata bahwa mereka akan pergi ke pantai.

2. Siti berkata bahwa dia membeli buku baru.

3. Ali berkata bahwa dia ingin tidur.

Indonesia கற்கைக்குறிப்புகள் - 0 முதல் A1 வரை[edit source]


பிரதினைப் பெயர்கள் மற்றும் வரவுகள்


அடிப்படை இலக்கவழி


நடப்பு வாழ்வு


வாக்கிய உருவமைப்பு


இந்தோனேசிய கலாச்சாரம்


பயணம் மற்றும் போக்குவரத்து


வினை காலங்கள்


ஷாப்பிங் மற்றும் விருப்பம்


இந்தோனேஷிய கலைகள்


கடந்தகால வினை பெயர்கள்


நிறங்கள் மற்றும் வடிவங்கள்


ஒப்புதலும் மேலதிக ஒழுக்கமும்


இந்தோனேஷிய பாரம்பரியம்


கொடுக்கக்கூடிய நேரிழகங்கள்


செயல்களும் பொழுதும் பேச்சும்


வேலைகளும் தொழில்நுட்பமும்


இந்தோனேஷிய விருந்துகள்


Other lessons[edit | edit source]