Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/uk"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/uk|Індонезійська]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/uk|Граматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс від 0 до A1]]</span> → <span title>Пряма мова</span></div> | |||
== Вступ == | |||
Пряма мова — це важлива частина будь-якої мови, оскільки вона дозволяє нам передавати думки, почуття і діалоги. У цій лекції ми вивчимо, як використовувати пряму мову в індонезійській мові, зокрема в минулому часі. Пряма мова дозволяє нам зберігати автентичність висловлювань, надаючи їх у точному вигляді, як їх висловили. Це не лише цікаво, але й корисно для спілкування. Ми розглянемо структуру прямих речень, надамо численні приклади та запропонуємо вправи для практики. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Що таке пряма мова? === | ||
Пряма мова (дослівно "kalimat langsung") — це спосіб передачі слів, які були сказані кимось, без змін. У індонезійській мові пряма мова заключається у лапках, і зазвичай передує дієслово, яке вказує на висловлення. | |||
=== Структура прямих речень === | |||
Структура прямих речень в індонезійській мові проста. Основні елементи: | |||
* '''Лапки''': використовуються для виділення прямих слів. | |||
* '''Дієслово висловлення''': дієслова, як "сказати" (mengatakan), "питати" (bertanya), "відповідати" (menjawab) тощо. | |||
Приклад: | |||
* '''Індонезійська''': "Saya suka belajar bahasa." kata Ani. | |||
* '''Переклад''': "Я люблю вивчати мову," — сказала Ані. | |||
=== Використання минулого часу === | |||
У | У минулому часі ми використовуємо дієслова у формі минулого, щоб описати, що сталося раніше. Це додає більше контексту і дозволяє слухачеві зрозуміти, коли відбулася подія. | ||
Приклади: | |||
1. '''Індонезійська''': "Dia berkata, 'Saya pergi ke pasar.'" | |||
* | * '''Переклад''': "Вона сказала: 'Я пішла на ринок.'" | ||
2. '''Індонезійська''': "Dia menjawab, 'Saya sudah makan.'" | |||
* '''Переклад''': "Він відповів: 'Я вже їв.'" | |||
=== Приклади прямих речень === | |||
Для кращого розуміння, розглянемо таблицю з прикладами прямих речень у минулому часі. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад | |||
|- | |- | ||
| Saya | |||
| "Saya suka film itu," kata Budi. || "Сайа сука філм іту," кат Буді. || "Мені подобається цей фільм," — сказав Буді. | |||
|- | |||
| "Dia bilang, 'Saya datang kemarin.'" || "Діа білан, 'Сайа датанг кемарін.'" || "Він сказав: 'Я прийшов учора.'" | |||
|- | |||
| "Ibu berkata, 'Saya akan pergi.'" || "Ібу беркат, 'Сайа акан пергі.'" || "Мама сказала: 'Я піду.'" | |||
|- | |||
| "Dia berkata, 'Kami sudah siap.'" || "Діа беркат, 'Камі судах сіап.'" || "Він сказав: 'Ми вже готові.'" | |||
|- | |||
| "Mereka menjawab, 'Kami akan datang.'" || "Мерака менжав, 'Камі акан датанг.'" || "Вони відповіли: 'Ми прийдемо.'" | |||
|- | |||
| "Dia berkata, 'Saya suka bersepeda.'" || "Діа беркат, 'Сайа сука берсепеда.'" || "Він сказав: 'Я люблю кататися на велосипеді.'" | |||
|- | |||
| "Dia tanya, 'Kapan kita bertemu?'" || "Діа таня, 'Капан кіта бертему?'" || "Він запитав: 'Коли ми зустрінемося?'" | |||
|- | |||
| "Guru berkata, 'Belajarlah dengan baik.'" || "Гуру беркат, 'Белацарлах денган байік.'" || "Вчитель сказав: 'Вчіться добре.'" | |||
|- | |- | ||
| Dia | |||
| "Dia menjawab, 'Saya tidak tahu.'" || "Діа менжав, 'Сайа тідак тау.'" || "Він відповів: 'Я не знаю.'" | |||
|- | |- | ||
| Dia | |||
| "Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" || "Діа менгаткан, 'Сайа судах селесай.'" || "Він сказав: 'Я вже закінчив.'" | |||
|} | |} | ||
== | === Вправи для практики === | ||
Тепер, коли ви ознайомилися з прямою мовою, давайте перейдемо до вправ, щоб закріпити знання. | |||
==== Вправа 1: Переклад ==== | |||
Перекладіть наступні речення з української на індонезійську, використовуючи пряму мову. | |||
1. "Ти запитав: 'Коли ми підемо?'" | |||
2. "Він сказав: 'Я люблю цю пісню.'" | |||
==== Вправа 2: Заповніть пропуски ==== | |||
Заповніть пропуски в реченнях, використовуючи правильне дієслово висловлення. | |||
1. "Dia ______ (сказати), 'Я піду до школи.'" | |||
2. "Вона ______ (питати), 'Де ти був?'" | |||
3. "Вони ______ (відповісти), 'Ми прийдемо.'" | |||
==== Вправа 3: Створіть свої речення ==== | |||
Складіть 5 речень з прямою мовою, використовуючи різні дієслова висловлення. | |||
==== Вправа 4: Вибір правильного варіанту ==== | |||
Виберіть правильний варіант відповіді: | |||
1. "Dia ______, 'Saya suka makan.'" | |||
* a) berkata | |||
* b) bertanya | |||
2. "Mereka ______, 'Kami telah tiba.'" | |||
* a) menjawab | |||
* b) bilang | |||
==== Вправа 5: Перепишіть речення ==== | |||
Перепишіть наступні речення, перетворивши їх на пряму мову. | |||
1. Вчитель сказав, що потрібно вчитися. | |||
2. Вона запитала, чи ти прийдеш. | |||
=== Відповіді до вправ === | |||
==== Вправа 1: Переклад ==== | |||
1. "Kau bertanya, 'Kapan kita pergi?'" | |||
2. "Dia berkata, 'Saya suka lagu ini.'" | |||
==== Вправа 2: Заповніть пропуски ==== | |||
1. "Dia berkata, 'Saya akan pergi ke sekolah.'" | |||
2. "Вона питає, 'Где ти був?'" | |||
3. "Вони відповіли, 'Ми прийдемо.'" | |||
==== Вправа 3: Створіть свої речення ==== | |||
Приклади можуть бути різними, основна ідея — використовувати пряму мову. | |||
==== Вправа 4: Вибір правильного варіанту ==== | |||
1. a) berkata | |||
2. a) menjawab | |||
==== Вправа 5: Перепишіть речення ==== | |||
1. "Учитель сказав: 'Вам потрібно вчитися.'" | |||
2. "Вона запитала: 'Ти прийдеш?'" | |||
Насамкінець, пряма мова — це чудовий спосіб спілкування в індонезійській мові. Вивчаючи її, ви зможете краще передавати свої думки та почуття. Пам'ятайте, що практика робить досконалим, тому продовжуйте пробувати використовувати пряму мову в своїх розмовах! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=індонезійська, граматика, | |title=Вивчення прямої мови в індонезійській | ||
|description=У цьому уроці ви | |||
|keywords=індонезійська мова, пряма мова, граматика, уроки, навчання | |||
|description=У цьому уроці ви навчитеся використовувати пряму мову в індонезійській мові, зокрема в минулому часі, з прикладами та вправами. | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 73: | Line 193: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 12:07, 13 August 2024
Вступ[edit | edit source]
Пряма мова — це важлива частина будь-якої мови, оскільки вона дозволяє нам передавати думки, почуття і діалоги. У цій лекції ми вивчимо, як використовувати пряму мову в індонезійській мові, зокрема в минулому часі. Пряма мова дозволяє нам зберігати автентичність висловлювань, надаючи їх у точному вигляді, як їх висловили. Це не лише цікаво, але й корисно для спілкування. Ми розглянемо структуру прямих речень, надамо численні приклади та запропонуємо вправи для практики.
Що таке пряма мова?[edit | edit source]
Пряма мова (дослівно "kalimat langsung") — це спосіб передачі слів, які були сказані кимось, без змін. У індонезійській мові пряма мова заключається у лапках, і зазвичай передує дієслово, яке вказує на висловлення.
Структура прямих речень[edit | edit source]
Структура прямих речень в індонезійській мові проста. Основні елементи:
- Лапки: використовуються для виділення прямих слів.
- Дієслово висловлення: дієслова, як "сказати" (mengatakan), "питати" (bertanya), "відповідати" (menjawab) тощо.
Приклад:
- Індонезійська: "Saya suka belajar bahasa." kata Ani.
- Переклад: "Я люблю вивчати мову," — сказала Ані.
Використання минулого часу[edit | edit source]
У минулому часі ми використовуємо дієслова у формі минулого, щоб описати, що сталося раніше. Це додає більше контексту і дозволяє слухачеві зрозуміти, коли відбулася подія.
Приклади:
1. Індонезійська: "Dia berkata, 'Saya pergi ke pasar.'"
- Переклад: "Вона сказала: 'Я пішла на ринок.'"
2. Індонезійська: "Dia menjawab, 'Saya sudah makan.'"
- Переклад: "Він відповів: 'Я вже їв.'"
Приклади прямих речень[edit | edit source]
Для кращого розуміння, розглянемо таблицю з прикладами прямих речень у минулому часі.
Індонезійська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
"Saya suka film itu," kata Budi. | "Сайа сука філм іту," кат Буді. | "Мені подобається цей фільм," — сказав Буді. |
"Dia bilang, 'Saya datang kemarin.'" | "Діа білан, 'Сайа датанг кемарін.'" | "Він сказав: 'Я прийшов учора.'" |
"Ibu berkata, 'Saya akan pergi.'" | "Ібу беркат, 'Сайа акан пергі.'" | "Мама сказала: 'Я піду.'" |
"Dia berkata, 'Kami sudah siap.'" | "Діа беркат, 'Камі судах сіап.'" | "Він сказав: 'Ми вже готові.'" |
"Mereka menjawab, 'Kami akan datang.'" | "Мерака менжав, 'Камі акан датанг.'" | "Вони відповіли: 'Ми прийдемо.'" |
"Dia berkata, 'Saya suka bersepeda.'" | "Діа беркат, 'Сайа сука берсепеда.'" | "Він сказав: 'Я люблю кататися на велосипеді.'" |
"Dia tanya, 'Kapan kita bertemu?'" | "Діа таня, 'Капан кіта бертему?'" | "Він запитав: 'Коли ми зустрінемося?'" |
"Guru berkata, 'Belajarlah dengan baik.'" | "Гуру беркат, 'Белацарлах денган байік.'" | "Вчитель сказав: 'Вчіться добре.'" |
"Dia menjawab, 'Saya tidak tahu.'" | "Діа менжав, 'Сайа тідак тау.'" | "Він відповів: 'Я не знаю.'" |
"Dia mengatakan, 'Saya sudah selesai.'" | "Діа менгаткан, 'Сайа судах селесай.'" | "Він сказав: 'Я вже закінчив.'" |
Вправи для практики[edit | edit source]
Тепер, коли ви ознайомилися з прямою мовою, давайте перейдемо до вправ, щоб закріпити знання.
Вправа 1: Переклад[edit | edit source]
Перекладіть наступні речення з української на індонезійську, використовуючи пряму мову.
1. "Ти запитав: 'Коли ми підемо?'"
2. "Він сказав: 'Я люблю цю пісню.'"
Вправа 2: Заповніть пропуски[edit | edit source]
Заповніть пропуски в реченнях, використовуючи правильне дієслово висловлення.
1. "Dia ______ (сказати), 'Я піду до школи.'"
2. "Вона ______ (питати), 'Де ти був?'"
3. "Вони ______ (відповісти), 'Ми прийдемо.'"
Вправа 3: Створіть свої речення[edit | edit source]
Складіть 5 речень з прямою мовою, використовуючи різні дієслова висловлення.
Вправа 4: Вибір правильного варіанту[edit | edit source]
Виберіть правильний варіант відповіді:
1. "Dia ______, 'Saya suka makan.'"
- a) berkata
- b) bertanya
2. "Mereka ______, 'Kami telah tiba.'"
- a) menjawab
- b) bilang
Вправа 5: Перепишіть речення[edit | edit source]
Перепишіть наступні речення, перетворивши їх на пряму мову.
1. Вчитель сказав, що потрібно вчитися.
2. Вона запитала, чи ти прийдеш.
Відповіді до вправ[edit | edit source]
Вправа 1: Переклад[edit | edit source]
1. "Kau bertanya, 'Kapan kita pergi?'"
2. "Dia berkata, 'Saya suka lagu ini.'"
Вправа 2: Заповніть пропуски[edit | edit source]
1. "Dia berkata, 'Saya akan pergi ke sekolah.'"
2. "Вона питає, 'Где ти був?'"
3. "Вони відповіли, 'Ми прийдемо.'"
Вправа 3: Створіть свої речення[edit | edit source]
Приклади можуть бути різними, основна ідея — використовувати пряму мову.
Вправа 4: Вибір правильного варіанту[edit | edit source]
1. a) berkata
2. a) menjawab
Вправа 5: Перепишіть речення[edit | edit source]
1. "Учитель сказав: 'Вам потрібно вчитися.'"
2. "Вона запитала: 'Ти прийдеш?'"
Насамкінець, пряма мова — це чудовий спосіб спілкування в індонезійській мові. Вивчаючи її, ви зможете краще передавати свої думки та почуття. Пам'ятайте, що практика робить досконалим, тому продовжуйте пробувати використовувати пряму мову в своїх розмовах!
Інші уроки[edit | edit source]
- Курс 0 до A1 → Граматика → Заперечення та Підтвердження
- Курс від 0 до A1 → Grammar → Майбутній час
- Курс 0-А1 → Граматика → Минулий час
- Курс від 0 до А1 → Граматика → Теперішній час
- 0 to A1 Course
- Курс 0 до A1 → Граматика → Прикметники та прислівники
- Курс 0-А1 → Граматика → Можна та обов'язково
- Курс 0 до А1 → Граматика → Можна і слід
- Курс 0 до A1 → Граматика → Індонезійські іменники
- Курс 0-А1 → Граматика → Ступінь найвищої міри
- Курс 0-А1 → Граматика → Порівняння
- Курс 0-А1 → Граматика → Питання та Відповіді
- Курс 0-А1 → Граматика → Дієслова в індонезійській мові
- Курс 0-А1 → Граматика → Порядок Слів