Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/hi"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/hi|इंडोनेशियाई]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/hi|व्याकरण]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/hi|0 से A1 कोर्स]]</span> → <span title>कर सकते हैं और करना होगा</span></div>
== परिचय ==
इंडोनेशियाई भाषा सीखना एक रोमांचक अनुभव हो सकता है। इस पाठ में, हम दो महत्वपूर्ण मॉडल क्रियाओं "bisa" (कर सकते हैं) और "harus" (करना होगा) पर ध्यान केंद्रित करेंगे। ये शब्द संवाद में बहुत उपयोगी होते हैं, क्योंकि ये आपकी इच्छा और आवश्यकता को व्यक्त करने में मदद करते हैं। यदि आप इनका सही उपयोग करना सीख जाते हैं, तो आप अपने विचारों को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकेंगे।
इस पाठ में, हम निम्नलिखित विषयों पर चर्चा करेंगे:
* "bisa" और "harus" के अर्थ और उपयोग
* उदाहरण वाक्य


<div class="pg_page_title"><span lang>इंडोनेशियाई</span> → <span cat>व्याकरण</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/hi|0 to A1 Course]]</span> → <span title>कर सकते हैं और करना होगा</span></div>
* अभ्यास और समाधान


__TOC__
__TOC__


== हेडिंग स्तर 1 ==
=== "bisa" (कर सकते हैं) का उपयोग ===
 
"bisa" का अर्थ है "कर सकते हैं", और यह किसी कार्य को करने की क्षमता या अनुमति को दर्शाता है। जब आप किसी चीज़ के लिए सक्षम होते हैं या आपको कुछ करने की अनुमति होती है, तो आप "bisa" का उपयोग करते हैं।


इंडोनेशियाई भाषा में "bisa" और "harus" जैसे मोडल वर्ब का उपयोग करना सीखें।
==== उदाहरण: ====


== हेडिंग स्तर 2 ==
{| class="wikitable"


"bisa" का उपयोग करना
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी


"bisa" एक मोडल वर्ब है जो इंडोनेशियाई भाषा में "can" के रूप में अनुवाद किया जाता है।
|-


"bisa" को सही ढंग से प्रयोग करने के लिए इसके बारे में जानना आवश्यक है कि यह कैसे काम करता है।
| Saya bisa belajar. || साया बीसा बेलाजर। || मैं सीख सकता हूँ।


"bisa" वाक्य के अंत में प्रयुक्त किया जाता है। उदाहरण के लिए:
|-
 
| Dia bisa berbicara bahasa Inggris. || दिया बीसा बर्बिचारा बाहसा इंग्रिस। || वह अंग्रेजी बोल सकता है।
 
|-
 
| Kami bisa pergi ke pasar. || कामी बीसा पर्गी के पासार। || हम बाजार जा सकते हैं।


{| class="wikitable"
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी अनुवाद
|-
|-
| Saya bisa berbicara bahasa Indonesia. || साया बिसा बेर्बिचारा बहासा इंडोनेशिया || मैं इंडोनेशियाई बोल सकता हूं।
 
| Mereka bisa bermain sepak bola. || मेरका बीसा बर्माइन सेपाक बौला। || वे फुटबॉल खेल सकते हैं।
 
|-
|-
| Kamu bisa berenang. || कामू बिसा बेरेनंग || तुम स्विमिंग कर सकते हो।
 
| Anda bisa membantu saya. || आंडा बीसा मेंबातु साया। || आप मेरी मदद कर सकते हैं।
 
|}
|}


इस उदाहरण में, "bisa" का उपयोग करके दो वाक्य बनाए गए हैं जो एक व्यक्ति के क्षमताओं को व्यक्त करते हैं। इस तरह के वाक्यों में, "bisa" का उपयोग करके हम बता सकते हैं कि कोई कार्य करने की क्षमता होती है।
=== "harus" (करना होगा) का उपयोग ===
 
"harus" का अर्थ है "करना होगा", और यह किसी कार्य की अनिवार्यता को दर्शाता है। जब कुछ करना आवश्यक है या कोई जिम्मेदारी है, तो आप "harus" का उपयोग करते हैं।
 
==== उदाहरण: ====
 
{| class="wikitable"
 
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी
 
|-


== हेडिंग स्तर 2 ==
| Saya harus belajar untuk ujian. || साया हारुस बेलाजर उनटुक उजियन। || मुझे परीक्षा के लिए पढ़ाई करनी होगी।


"harus" का उपयोग करना
|-


"harus" एक मोडल वर्ब है जो इंडोनेशियाई भाषा में "must" के रूप में अनुवाद किया जाता है।
| Dia harus pergi sekarang. || दिया हारुस पर्गी सेकांगर। || उसे अभी जाना होगा।


"harus" को सही ढंग से प्रयोग करने के लिए इसके बारे में जानना आवश्यक है कि यह कैसे काम करता है।
|-


"harus" वाक्य के शुरुआत में प्रयुक्त किया जाता है। उदाहरण के लिए:
| Kami harus menjaga lingkungan. || कामी हारुस मेंजगा लिंगकुंगन। || हमें पर्यावरण की रक्षा करनी होगी।


{| class="wikitable"
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी अनुवाद
|-
|-
| Saya harus belajar bahasa Indonesia. || साया हारुस बेलाजार बहासा इंडोनेशिया || मुझे इंडोनेशियाई सीखना चाहिए।
 
| Mereka harus bekerja keras. || मेरका हारुस बर्काजा कर्स। || उन्हें कड़ी मेहनत करनी होगी।
 
|-
|-
| Kamu harus makan pagi. || कामू हारुस माकन पागी || तुम्हें सुबह नाश्ता करना चाहिए।
 
| Anda harus menghormati orang tua. || आंडा हारुस मेंगहर्माती ओरांग तुआ। || आपको बुजुर्गों का सम्मान करना होगा।
 
|}
|}


इस उदाहरण में, "harus" का उपयोग करके दो वाक्य बनाए गए हैं जो एक व्यक्ति के जरूरतों को व्यक्त करते हैं। इस तरह के वाक्यों में, "harus" का उपयोग करके हम बता सकते हैं कि कोई कार्य करना आवश्यक है।
=== "bisa" और "harus" का संयोजन ===
 
कभी-कभी, आप "bisa" और "harus" का एक साथ उपयोग कर सकते हैं। यह तब होता है जब आप किसी कार्य की क्षमता के साथ-साथ उसकी अनिवार्यता को व्यक्त करना चाहते हैं।


== हेडिंग स्तर 2 ==
==== उदाहरण: ====


"bisa" और "harus" का उपयोग करना
{| class="wikitable"


"bisa" और "harus" एक साथ उपयोग करने के लिए इंडोनेशियाई में एक और मोडल वर्ब "boleh" है। इसका अनुवाद होता है "may" या "allowed"। उदाहरण के लिए:
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी


{| class="wikitable"
! इंडोनेशियाई !! उच्चारण !! हिंदी अनुवाद
|-
|-
| Saya boleh pergi ke sekolah. Saya harus pergi ke sekolah. || साया बोलेह पेर्गी के सेकोलह. साया हारुस पेर्गी के सेकोलह. || मैं स्कूल जा सकता हूँ। मुझे स्कूल जाना चाहिए।
 
| Saya bisa pergi, tetapi saya harus menyelesaikan tugas. || साया बीसा पर्गी, लेकिन साया हारुस मेंसेलसाइकन तुगास। || मैं जा सकता हूँ, लेकिन मुझे कार्य पूरा करना होगा।
 
|-
|-
| Kamu boleh minum air. Kamu harus minum air. || कामू बोलेह मिनुम आयर. कामू हारुस मिनुम आयर. || तुम पानी पी सकते हो। तुम्हें पानी पीना चाहिए।
 
| Dia bisa membantu, tapi dia harus belajar lebih banyak. || दिया बीसा मेंबातु, लेकिन दिया हारुस बेलाजर लेबिह मनयाक। || वह मदद कर सकता है, लेकिन उसे और अधिक पढ़ाई करनी होगी।
 
|}
|}


इस उदाहरण में, "boleh" का उपयोग करके "bisa" और "harus" का उपयोग एक साथ किया जाता है। इसका उपयोग एक स्थिति में विभिन्न आवश्यकताओं को व्यक्त करने के लिए किया जाता है।
== अभ्यास ==
 
अब जब आप "bisa" और "harus" का उपयोग करना सीख चुके हैं, तो आइए कुछ अभ्यास करें।
 
=== अभ्यास 1: वाक्य पूर्ण करें ===
 
नीचे दिए गए वाक्यों में "bisa" या "harus" का सही रूप भरें।
 
1. Saya ___ pergi ke sekolah.
 
2. Kamu ___ menyelesaikan pekerjaan ini.
 
3. Dia ___ bermain gitar.
 
4. Mereka ___ datang tepat waktu.
 
5. Anda ___ belajar sebelum ujian.
 
=== समाधान: ===
 
1. bisa
 
2. harus
 
3. bisa
 
4. harus
 
5. harus
 
=== अभ्यास 2: वाक्य बनाएँ ===
 
आपके पास कुछ वाक्य हैं जिन्हें आप "bisa" और "harus" का उपयोग करके पूरा कर सकते हैं।
 
1. (मैं) ___ (खेलना) sepak bola.
 
2. (तुम्हें) ___ (पढ़ाई) untuk ujian.
 
3. (वह) ___ (बोलना) bahasa Indonesia.
 
4. (हमें) ___ (साफ करना) rumah.
 
5. (आपको) ___ (आना) tepat waktu.
 
=== समाधान: ===
 
1. Saya bisa bermain sepak bola.
 
2. Kamu harus belajar untuk ujian.
 
3. Dia bisa berbicara bahasa Indonesia.
 
4. Kita harus membersihkan rumah.
 
5. Anda harus datang tepat waktu.
 
=== अभ्यास 3: अनुवाद करें ===
 
नीचे दिए गए वाक्यों का हिंदी से इंडोनेशियाई में अनुवाद करें।
 
1. मुझे खाना बनाना होगा।
 
2. वे खेल सकते हैं।
 
3. मुझे पढ़ाई करनी होगी।
 
4. तुम मदद कर सकते हो।
 
5. हमें घर जाना होगा।
 
=== समाधान: ===
 
1. Saya harus memasak.
 
2. Mereka bisa bermain.
 
3. Saya harus belajar.
 
4. Kamu bisa membantu.
 
5. Kita harus pulang.
 
=== अभ्यास 4: प्रश्न बनाएं ===
 
आप "bisa" और "harus" का उपयोग करके प्रश्न बना सकते हैं।
 
1. (क्या मैं) ___ (जाना) बाजार?
 
2. (क्या तुम) ___ (मदद करना) मुझे?
 
3. (क्या वह) ___ (खेलना) फुटबॉल?
 
4. (क्या हमें) ___ (काम करना) कल?
 
5. (क्या आप) ___ (सीखना) bahasa Inggris?
 
=== समाधान: ===
 
1. Apa saya bisa pergi ke pasar?
 
2. Apa kamu bisa membantu saya?


== हेडिंग स्तर 1 ==
3. Apa dia bisa bermain sepak bola?


इस सभी कोर्स का समापन
4. Apa kita harus bekerja besok?


इस भाग में, आप "bisa" और "harus" जैसे मोडल वर्ब का उपयोग करना सीख लिया है। इस पाठ में दिए गए उदाहरणों के साथ वाक्य बनाने का प्रयास करें जो दोनों मोडल वर्ब का उपयोग करने के लिए एक साथ होते हैं।
5. Apa Anda harus belajar bahasa Inggris?


== हेडिंग स्तर 1 ==
=== अभ्यास 5: वाक्य सही करें ===


स्वयं जाँच
नीचे दिए गए वाक्यों में गलती ढूंढें और उन्हें सही करें।


इस पाठ के बाद, आपको "bisa" और "harus" जैसे मोडल वर्ब का उपयोग करने के लिए जानकारी होनी चाहिए। अगले पाठ में, आपको व्याकरण के और भागों के साथ आगे बढ़ना होगा।
1. Saya harus bisa pergi ke sekolah.


धन्यवाद!
2. Dia bisa harus belajar.
 
3. Kami harus bisa bermain.
 
4. Anda harus bisa makan.
 
5. Mereka bisa harus pergi.
 
=== समाधान: ===
 
1. Saya harus pergi ke sekolah.
 
2. Dia harus belajar.
 
3. Kami bisa bermain.
 
4. Anda bisa makan.
 
5. Mereka harus pergi.
 
== निष्कर्ष ==
 
इस पाठ में, हमने "bisa" और "harus" के उपयोग को सीखा। यह जानना महत्वपूर्ण है कि ये शब्द संवाद में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। अभ्यास के माध्यम से, आप इन क्रियाओं का सही उपयोग कर सकते हैं और अपनी संवाद कौशल को बेहतर बना सकते हैं।


{{#seo:
{{#seo:
|title=इंडोनेशियाई व्याकरण → 0 to A1 Course → कर सकते हैं और करना होगा
 
|keywords=इंडोनेशियाई, व्याकरण, कोर्स, बीगिनर, bisa, harus
|title=Indonesian Grammar: Can and Must
|description=इस पाठ में, आप "bisa" और "harus" जैसे मोडल वर्ब का उपयोग करना सीखेंगे। अगले पाठ में, आपको व्याकरण के और भागों के साथ आगे बढ़ना होगा।
 
|keywords=Indonesian, Grammar, Can, Must, belajar, bahasa, belajar bahasa Indonesia
 
|description=इस पाठ में, आप सीखेंगे कि इंडोनेशियाई में "bisa" और "harus" का सही उपयोग कैसे करें।
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-hi}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-hi}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 92: Line 257:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==अन्य पाठ==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/hi|0 से A1 कोर्स → व्याकरण → सुपरलैटिव]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/hi|कोर्स 0 से A1 तक → व्याकरण → तुलनात्मक]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/hi|0 से A1 कोर्स → व्याकरण → प्रश्न और उत्तर]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/hi|0 to A1 Course → Grammar → Adjectives and Adverbs]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/hi|0 to A1 Course → Grammar → Negation and Affirmation]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/hi|0 to A1 Course → Grammar → Direct Speech]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/hi|0 से A1 कोर्स → व्याकरण → इंडोनेशियाई संज्ञाएँ]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/hi|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/hi|0 to A1 Course → Grammar → मई और चाहिए]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/hi|0 से A1 कोर्स → व्याकरण → शब्द व्यवस्था]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/hi|0 से A1 कोर्स → व्याकरण → इंडोनेशियाई में क्रियाएं]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/hi|0 to A1 Course → Grammar → Present Tense]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/hi|0 to A1 Course → Grammar → Indirect Speech]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/hi|0 to A1 Course → Grammar → Future Tense]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 08:59, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
इंडोनेशियाई व्याकरण0 से A1 कोर्सकर सकते हैं और करना होगा

परिचय[edit | edit source]

इंडोनेशियाई भाषा सीखना एक रोमांचक अनुभव हो सकता है। इस पाठ में, हम दो महत्वपूर्ण मॉडल क्रियाओं "bisa" (कर सकते हैं) और "harus" (करना होगा) पर ध्यान केंद्रित करेंगे। ये शब्द संवाद में बहुत उपयोगी होते हैं, क्योंकि ये आपकी इच्छा और आवश्यकता को व्यक्त करने में मदद करते हैं। यदि आप इनका सही उपयोग करना सीख जाते हैं, तो आप अपने विचारों को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकेंगे।

इस पाठ में, हम निम्नलिखित विषयों पर चर्चा करेंगे:

  • "bisa" और "harus" के अर्थ और उपयोग
  • उदाहरण वाक्य
  • अभ्यास और समाधान

"bisa" (कर सकते हैं) का उपयोग[edit | edit source]

"bisa" का अर्थ है "कर सकते हैं", और यह किसी कार्य को करने की क्षमता या अनुमति को दर्शाता है। जब आप किसी चीज़ के लिए सक्षम होते हैं या आपको कुछ करने की अनुमति होती है, तो आप "bisa" का उपयोग करते हैं।

उदाहरण:[edit | edit source]

इंडोनेशियाई उच्चारण हिंदी
Saya bisa belajar. साया बीसा बेलाजर। मैं सीख सकता हूँ।
Dia bisa berbicara bahasa Inggris. दिया बीसा बर्बिचारा बाहसा इंग्रिस। वह अंग्रेजी बोल सकता है।
Kami bisa pergi ke pasar. कामी बीसा पर्गी के पासार। हम बाजार जा सकते हैं।
Mereka bisa bermain sepak bola. मेरका बीसा बर्माइन सेपाक बौला। वे फुटबॉल खेल सकते हैं।
Anda bisa membantu saya. आंडा बीसा मेंबातु साया। आप मेरी मदद कर सकते हैं।

"harus" (करना होगा) का उपयोग[edit | edit source]

"harus" का अर्थ है "करना होगा", और यह किसी कार्य की अनिवार्यता को दर्शाता है। जब कुछ करना आवश्यक है या कोई जिम्मेदारी है, तो आप "harus" का उपयोग करते हैं।

उदाहरण:[edit | edit source]

इंडोनेशियाई उच्चारण हिंदी
Saya harus belajar untuk ujian. साया हारुस बेलाजर उनटुक उजियन। मुझे परीक्षा के लिए पढ़ाई करनी होगी।
Dia harus pergi sekarang. दिया हारुस पर्गी सेकांगर। उसे अभी जाना होगा।
Kami harus menjaga lingkungan. कामी हारुस मेंजगा लिंगकुंगन। हमें पर्यावरण की रक्षा करनी होगी।
Mereka harus bekerja keras. मेरका हारुस बर्काजा कर्स। उन्हें कड़ी मेहनत करनी होगी।
Anda harus menghormati orang tua. आंडा हारुस मेंगहर्माती ओरांग तुआ। आपको बुजुर्गों का सम्मान करना होगा।

"bisa" और "harus" का संयोजन[edit | edit source]

कभी-कभी, आप "bisa" और "harus" का एक साथ उपयोग कर सकते हैं। यह तब होता है जब आप किसी कार्य की क्षमता के साथ-साथ उसकी अनिवार्यता को व्यक्त करना चाहते हैं।

उदाहरण:[edit | edit source]

इंडोनेशियाई उच्चारण हिंदी
Saya bisa pergi, tetapi saya harus menyelesaikan tugas. साया बीसा पर्गी, लेकिन साया हारुस मेंसेलसाइकन तुगास। मैं जा सकता हूँ, लेकिन मुझे कार्य पूरा करना होगा।
Dia bisa membantu, tapi dia harus belajar lebih banyak. दिया बीसा मेंबातु, लेकिन दिया हारुस बेलाजर लेबिह मनयाक। वह मदद कर सकता है, लेकिन उसे और अधिक पढ़ाई करनी होगी।

अभ्यास[edit | edit source]

अब जब आप "bisa" और "harus" का उपयोग करना सीख चुके हैं, तो आइए कुछ अभ्यास करें।

अभ्यास 1: वाक्य पूर्ण करें[edit | edit source]

नीचे दिए गए वाक्यों में "bisa" या "harus" का सही रूप भरें।

1. Saya ___ pergi ke sekolah.

2. Kamu ___ menyelesaikan pekerjaan ini.

3. Dia ___ bermain gitar.

4. Mereka ___ datang tepat waktu.

5. Anda ___ belajar sebelum ujian.

समाधान:[edit | edit source]

1. bisa

2. harus

3. bisa

4. harus

5. harus

अभ्यास 2: वाक्य बनाएँ[edit | edit source]

आपके पास कुछ वाक्य हैं जिन्हें आप "bisa" और "harus" का उपयोग करके पूरा कर सकते हैं।

1. (मैं) ___ (खेलना) sepak bola.

2. (तुम्हें) ___ (पढ़ाई) untuk ujian.

3. (वह) ___ (बोलना) bahasa Indonesia.

4. (हमें) ___ (साफ करना) rumah.

5. (आपको) ___ (आना) tepat waktu.

समाधान:[edit | edit source]

1. Saya bisa bermain sepak bola.

2. Kamu harus belajar untuk ujian.

3. Dia bisa berbicara bahasa Indonesia.

4. Kita harus membersihkan rumah.

5. Anda harus datang tepat waktu.

अभ्यास 3: अनुवाद करें[edit | edit source]

नीचे दिए गए वाक्यों का हिंदी से इंडोनेशियाई में अनुवाद करें।

1. मुझे खाना बनाना होगा।

2. वे खेल सकते हैं।

3. मुझे पढ़ाई करनी होगी।

4. तुम मदद कर सकते हो।

5. हमें घर जाना होगा।

समाधान:[edit | edit source]

1. Saya harus memasak.

2. Mereka bisa bermain.

3. Saya harus belajar.

4. Kamu bisa membantu.

5. Kita harus pulang.

अभ्यास 4: प्रश्न बनाएं[edit | edit source]

आप "bisa" और "harus" का उपयोग करके प्रश्न बना सकते हैं।

1. (क्या मैं) ___ (जाना) बाजार?

2. (क्या तुम) ___ (मदद करना) मुझे?

3. (क्या वह) ___ (खेलना) फुटबॉल?

4. (क्या हमें) ___ (काम करना) कल?

5. (क्या आप) ___ (सीखना) bahasa Inggris?

समाधान:[edit | edit source]

1. Apa saya bisa pergi ke pasar?

2. Apa kamu bisa membantu saya?

3. Apa dia bisa bermain sepak bola?

4. Apa kita harus bekerja besok?

5. Apa Anda harus belajar bahasa Inggris?

अभ्यास 5: वाक्य सही करें[edit | edit source]

नीचे दिए गए वाक्यों में गलती ढूंढें और उन्हें सही करें।

1. Saya harus bisa pergi ke sekolah.

2. Dia bisa harus belajar.

3. Kami harus bisa bermain.

4. Anda harus bisa makan.

5. Mereka bisa harus pergi.

समाधान:[edit | edit source]

1. Saya harus pergi ke sekolah.

2. Dia harus belajar.

3. Kami bisa bermain.

4. Anda bisa makan.

5. Mereka harus pergi.

निष्कर्ष[edit | edit source]

इस पाठ में, हमने "bisa" और "harus" के उपयोग को सीखा। यह जानना महत्वपूर्ण है कि ये शब्द संवाद में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। अभ्यास के माध्यम से, आप इन क्रियाओं का सही उपयोग कर सकते हैं और अपनी संवाद कौशल को बेहतर बना सकते हैं।

इंडोनेशियाई कोर्स की सामग्री - 0 से A1 तक[edit source]


सर्वनाम और सलाम


मौलिक व्याकरण


दैनिक जीवन


वाक्य संरचना


इंडोनेशियाई संस्कृति


यात्रा और परिवहन


क्रिया काल


खरीददारी और मोल-भाव


इंडोनेशियाई कला


मॉडल क्रियाएँ


रंग और आकृतियाँ


तुलनात्मक और श्रेष्ठ


इंडोनेशियाई परंपराएं


आपातकालीन स्थिति


प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष भाषण


नौकरियां और व्यवसाय


इंडोनेशियाई त्योहार


अन्य पाठ[edit | edit source]