Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Time/fr"
m (Quick edit) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:205.jpg|thumb]] | [[File:205.jpg|thumb]] | ||
Βελτιώστε τα ελληνικά σας : Ώρα και Ραντεβού | == Improving your Greek: hours and appointments == | ||
'''Βελτιώστε τα ελληνικά σας : Ώρα και Ραντεβού''' | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!'''Ελληνικά - grec''' | !'''Ελληνικά - grec''' | ||
!'''Prononciation - grec''' | !'''Prononciation - grec''' | ||
!''' | ! '''Français''' | ||
!'''English''' | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13: | Line 14: | ||
| | | | ||
Merci beaucoup. | Merci beaucoup. | ||
|Thank you so much | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 19: | Line 21: | ||
| | | | ||
Quelle heure est-il ? | Quelle heure est-il ? | ||
|What time is it ? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 25: | Line 28: | ||
| | | | ||
Il est une heure l’après -midi. | Il est une heure l’après -midi. | ||
|It's one o'clock in the afternoon. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 31: | Line 35: | ||
| | | | ||
Il est deux heures du matin | Il est deux heures du matin | ||
|It's two o'clock in the morning | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 37: | Line 42: | ||
| | | | ||
Il est trois heures. | Il est trois heures. | ||
|It's three o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 43: | Line 49: | ||
| | | | ||
je vais faire ma sieste | je vais faire ma sieste | ||
|I'm going to take my nap | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 49: | Line 56: | ||
| | | | ||
Il est quatre heures. | Il est quatre heures. | ||
|It is four o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 55: | Line 63: | ||
| | | | ||
Il est cinq heures. | Il est cinq heures. | ||
|It's five o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 61: | Line 70: | ||
| | | | ||
Il est six heures. | Il est six heures. | ||
|It's six o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 67: | Line 77: | ||
| | | | ||
Il est six heures et demi | Il est six heures et demi | ||
|It's half past six | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 73: | Line 84: | ||
| | | | ||
Il est sept heures. | Il est sept heures. | ||
|It's seven o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 79: | Line 91: | ||
| | | | ||
Il est huit heures. | Il est huit heures. | ||
|It is eight o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 85: | Line 98: | ||
| | | | ||
Il est neuf heures. | Il est neuf heures. | ||
|It is nine o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 91: | Line 105: | ||
| | | | ||
C’est l’heure de partir | C’est l’heure de partir | ||
|It's time to go | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 97: | Line 112: | ||
| | | | ||
Il est dix heures. | Il est dix heures. | ||
|It's ten o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 103: | Line 119: | ||
| | | | ||
Il est onze heures. | Il est onze heures. | ||
|It's eleven o'clock. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 109: | Line 126: | ||
| | | | ||
Il est midi | Il est midi | ||
|It is noon | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 115: | Line 133: | ||
| | | | ||
Il est minuit | Il est minuit | ||
|It's midnight | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 121: | Line 140: | ||
| | | | ||
Une minute a soixante secondes. | Une minute a soixante secondes. | ||
|One minute has sixty seconds. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 127: | Line 147: | ||
| | | | ||
Une heure a soixante minutes. | Une heure a soixante minutes. | ||
|One hour to sixty minutes. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 133: | Line 154: | ||
| | | | ||
Un jour a vingt-quatre heures. | Un jour a vingt-quatre heures. | ||
|A day has twenty-four hours. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 139: | Line 161: | ||
| | | | ||
C'est l'heure de partir | C'est l'heure de partir | ||
|It's time to go | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 145: | Line 168: | ||
| | | | ||
J’ai raté le bus. | J’ai raté le bus. | ||
|I missed the bus. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 151: | Line 175: | ||
| | | | ||
Je t’ai attendu(e) pendant demi-heure. | Je t’ai attendu(e) pendant demi-heure. | ||
|I waited for you for half an hour. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 157: | Line 182: | ||
| | | | ||
Tu n’as pas un portable ? | Tu n’as pas un portable ? | ||
|Don't have a cell phone? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 163: | Line 189: | ||
| | | | ||
J’en ai, mais je l’ai oublié chez moi. | J’en ai, mais je l’ai oublié chez moi. | ||
|I have some, but I forgot it at home. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 169: | Line 196: | ||
| | | | ||
La prochaine fois, prends un taxi | La prochaine fois, prends un taxi | ||
|Next time take a taxi | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 175: | Line 203: | ||
| | | | ||
Pourquoi tu n’as pas pris le métro ? | Pourquoi tu n’as pas pris le métro ? | ||
|Why didn't you take the subway? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 181: | Line 210: | ||
| | | | ||
Le métro était en gréve | Le métro était en gréve | ||
|The metro was on strike | |||
|- | |- | ||
|Την επόμενη φορά φρόντισε να είσαι στην ώρα σου ! | |Την επόμενη φορά φρόντισε να είσαι στην ώρα σου ! | ||
|tin epômeni forà frôntisse na îsse stin ôra sou. | |tin epômeni forà frôntisse na îsse stin ôra sou. | ||
|Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois ! | |Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois ! | ||
|Be more punctual next time! | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 191: | Line 222: | ||
| | | | ||
Il pleut . Je n'ai pas apporté mon parapluie ! | Il pleut . Je n'ai pas apporté mon parapluie ! | ||
|It's raining . I didn't bring my umbrella! | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 198: | Line 230: | ||
| | | | ||
Veux-tu qu’on se rencontre demain soir ? | Veux-tu qu’on se rencontre demain soir ? | ||
|Do you want to meet tomorrow night? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 204: | Line 237: | ||
| | | | ||
Désolé(e), demain cela ne me convient pas. | Désolé(e), demain cela ne me convient pas. | ||
|Sorry, tomorrow is not working for me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 210: | Line 244: | ||
| | | | ||
As-tu déjà prévu(e) quelque chose ce week-end ? | As-tu déjà prévu(e) quelque chose ce week-end ? | ||
|Do you already have something planned this weekend? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 216: | Line 251: | ||
| | | | ||
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end. | Je propose que nous nous rencontrions ce week-end. | ||
|I suggest we meet this weekend. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 223: | Line 259: | ||
| | | | ||
Tu as fait un programme ? | Tu as fait un programme ? | ||
|Did you do a schedule? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 229: | Line 266: | ||
| | | | ||
Nous allons faire un pique-nique ? | Nous allons faire un pique-nique ? | ||
|We're having a picnic? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 235: | Line 273: | ||
| | | | ||
Nous allons à la plage ? | Nous allons à la plage ? | ||
|We're going to the beach ? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 242: | Line 281: | ||
Nous | Nous | ||
allons à la montagne ? | allons à la montagne ? | ||
|We're going to the mountains? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 249: | Line 289: | ||
| | | | ||
Veux-tu inviter nos ami(e)s à la maison ? | Veux-tu inviter nos ami(e)s à la maison ? | ||
|Do you want to invite our friends over? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 256: | Line 297: | ||
| | | | ||
Je viendrai te chercher au bureau. | Je viendrai te chercher au bureau. | ||
|I'll pick you up at the office. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 263: | Line 305: | ||
| | | | ||
Je viendrai te chercher à la maison. | Je viendrai te chercher à la maison. | ||
|I will pick you up at home. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 269: | Line 312: | ||
| | | | ||
Je viendrai te chercher à l’arrêt de bus. | Je viendrai te chercher à l’arrêt de bus. | ||
|I'll pick you up at the bus stop. | |||
|} | |} | ||
{{Marianthi-Signature}} | |||
==Related Lessons== | ==Related Lessons== |
Latest revision as of 16:53, 23 March 2023
Improving your Greek: hours and appointments[edit | edit source]
Βελτιώστε τα ελληνικά σας : Ώρα και Ραντεβού
Ελληνικά - grec | Prononciation - grec | Français | English |
---|---|---|---|
Ευχαριστώ πολύ |
efcharistô polî |
Merci beaucoup. |
Thank you so much |
Τι ώρα είναι ;/ τι ώρα έχετε |
tî ôra îne ? tî ôra échete ? |
Quelle heure est-il ? |
What time is it ? |
Η ώρα είναι μία το μεσημέρι |
îne mîa to messiméri |
Il est une heure l’après -midi. |
It's one o'clock in the afternoon. |
Η ώρα είναι δύο το βράδυ |
îne dîo ta ximerômata |
Il est deux heures du matin |
It's two o'clock in the morning |
Η ώρα είναι τρεις. |
i ôra îne trîs |
Il est trois heures. |
It's three o'clock. |
Θα πάρω ένα μεσημεριανό υπνάκο. |
Tha pàro éna messimerianô ypnàko |
je vais faire ma sieste |
I'm going to take my nap |
Η ώρα είναι τέσσερις. |
i ôra îne tésseris |
Il est quatre heures. |
It is four o'clock. |
Η ώρα είναι πέντε. |
i ôra îne pénte |
Il est cinq heures. |
It's five o'clock. |
Η ώρα είναι έξι. |
i ôra îne éxi |
Il est six heures. |
It's six o'clock. |
Η ώρα είναι έξι και μισή |
i ôra îne éxi ke missî |
Il est six heures et demi |
It's half past six |
Η ώρα είναι επτά. |
i ôra îne eptà |
Il est sept heures. |
It's seven o'clock. |
Η ώρα είναι οκτώ. |
i ôra îne oktô |
Il est huit heures. |
It is eight o'clock. |
Η ώρα είναι εννέα. |
i ôra îne enià |
Il est neuf heures. |
It is nine o'clock. |
Είναι ώρα να φύγουμε |
îne ôra na fîgoume |
C’est l’heure de partir |
It's time to go |
Η ώρα είναι δέκα. |
i ôra îne déka |
Il est dix heures. |
It's ten o'clock. |
Η ώρα είναι έντεκα. |
i ôra îne éndeka |
Il est onze heures. |
It's eleven o'clock. |
Η ώρα είναι δώδεκα το μεσημέρι |
îne dôdeka to messiméri |
Il est midi |
It is noon |
Είναι μεσάνυχτα |
îne messànychta |
Il est minuit |
It's midnight |
Το ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. |
to éna leptô échi exînta defterôlepta |
Une minute a soixante secondes. |
One minute has sixty seconds. |
Η μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. |
i mîa ôra échi exînta leptà |
Une heure a soixante minutes. |
One hour to sixty minutes. |
Η ημέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες. |
i iméra échi ikossitésseris ôres |
Un jour a vingt-quatre heures. |
A day has twenty-four hours. |
Σε λίγο φεύγουμε |
se lîgo févgoume |
C'est l'heure de partir |
It's time to go |
Έχασα το λεωφορείο |
échassa to leoformio |
J’ai raté le bus. |
I missed the bus. |
Σε περίμενα μισή ώρα. |
se perîmena missî ôra |
Je t’ai attendu(e) pendant demi-heure. |
I waited for you for half an hour. |
Δεν έχεις κινητό τηλέφωνο ; |
den échis kinitô tiléfono ? |
Tu n’as pas un portable ? |
Don't have a cell phone? |
Έχω,αλλά το ξέχασα στο σπίτι |
écho,alà to xéchassa stô spîti |
J’en ai, mais je l’ai oublié chez moi. |
I have some, but I forgot it at home. |
Την επόμενη φορά πάρε ταξί . |
tin epômeni forà pàre taxî |
La prochaine fois, prends un taxi |
Next time take a taxi |
Γιατί δεν πήρες το μετρό ; |
giatî den pîres to metrô ? |
Pourquoi tu n’as pas pris le métro ? |
Why didn't you take the subway? |
Το μετρό είχε απεργία. |
to metro îche apergîa |
Le métro était en gréve |
The metro was on strike |
Την επόμενη φορά φρόντισε να είσαι στην ώρα σου ! | tin epômeni forà frôntisse na îsse stin ôra sou. | Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois ! | Be more punctual next time! |
Βρέχει και δεν πήρα την ομπρέλα μου ! |
Vréchi ke den pîra tin obréla mou ! |
Il pleut . Je n'ai pas apporté mon parapluie ! |
It's raining . I didn't bring my umbrella! |
Θέλεις να συναντηθούμε αύριο το απόγευμα ; |
thèleis na vrethoûme àvrio to apôgevma ? |
Veux-tu qu’on se rencontre demain soir ? |
Do you want to meet tomorrow night? |
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. |
lypàme,àvrio den borô ! |
Désolé(e), demain cela ne me convient pas. |
Sorry, tomorrow is not working for me. |
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; |
échis kanonissi kàti gi aftô to savatokîriako? |
As-tu déjà prévu(e) quelque chose ce week-end ? |
Do you already have something planned this weekend? |
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. |
Protîno na vrethoûme to savatokîriako. |
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end. |
I suggest we meet this weekend. |
Έχεις κανονίσει κάποιο πρόγραμμα ; |
échis kanonîssi kàpio prôgrama ? |
Tu as fait un programme ? |
Did you do a schedule? |
Πάμε για πικνίκ; |
Pàme gia pik- nik ? |
Nous allons faire un pique-nique ? |
We're having a picnic? |
Πάμε στην παραλία ; |
pàme stin paralîa ? |
Nous allons à la plage ? |
We're going to the beach ? |
Πάμε στο βουνό ; |
pàme sto vounô ? |
Nous allons à la montagne ? |
We're going to the mountains? |
Θέλεις να καλέσουμε τους φίλους μας στο σπίτι ; |
Thélis na kaléssoume tous fîlous mas sto spîti? |
Veux-tu inviter nos ami(e)s à la maison ? |
Do you want to invite our friends over? |
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. |
tha peràsso na se pàro apô to grafîo. |
Je viendrai te chercher au bureau. |
I'll pick you up at the office. |
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. |
tha peràsso na se pàro apô to spîti |
Je viendrai te chercher à la maison. |
I will pick you up at home. |
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. |
tha peràsso na se pàro apô tin stàssi tou leoforîou! |
Je viendrai te chercher à l’arrêt de bus. |
I'll pick you up at the bus stop. |
Author[edit source]
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!