Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Breakfast-in-many-languages"
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 35: | Line 35: | ||
|lardo | |lardo | ||
|煙肉(jin1 juk6) | |煙肉(jin1 juk6) | ||
| | |μπέΐκον | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|barbecued pork buns | |barbecued pork buns | ||
|булочки со свининой и соусом барбекю | |булочки со свининой и соусом барбекю | ||
| | |les petits pains de porc grillés | ||
| | |los bollos de cerdo asados | ||
| | |die gegrillten Schweinebrötchen | ||
|叉烧包/叉燒包(chāshāobāo) | |叉烧包/叉燒包(chāshāobāo) | ||
|チャーシュー饅頭(チャーシューまんじゅう) | |||
|차시우바우 | |||
|rostitaj bulkoj de porkaĵo | |||
| | | | ||
| | |πιτάκια χοιρινού στο μπάρμπεκιου | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 61: | Line 61: | ||
|nigra pudingo | |nigra pudingo | ||
|黑布甸(hak1 bou3 din1) | |黑布甸(hak1 bou3 din1) | ||
| | |πουτίνγκα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 74: | Line 74: | ||
|kuirita ovo | |kuirita ovo | ||
|煮蛋(zyu2 daan6*2) | |煮蛋(zyu2 daan6*2) | ||
| | |βραστό αυγό | ||
|- | |- | ||
|[[File:bread.png]] | |[[File:bread.png]] | ||
Line 87: | Line 87: | ||
|pano | |pano | ||
|麵包(min6 baau1) | |麵包(min6 baau1) | ||
| | |ψωμί | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 100: | Line 100: | ||
|matenmanĝo | |matenmanĝo | ||
|早餐(zou2 caan1) | |早餐(zou2 caan1) | ||
| | |πρωινό | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 113: | Line 113: | ||
|bufeda matenmanĝo | |bufeda matenmanĝo | ||
|布菲早餐(bou3*6 fei1 zou2 caan1),普飛早餐(pou3 fei1 zou2 caan1)<sub>口</sub> | |布菲早餐(bou3*6 fei1 zou2 caan1),普飛早餐(pou3 fei1 zou2 caan1)<sub>口</sub> | ||
| | |μπουφές πρωινού | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 126: | Line 126: | ||
|tablo de matenmanĝo | |tablo de matenmanĝo | ||
|早餐檯(zou2 caan1 toi4*2) | |早餐檯(zou2 caan1 toi4*2) | ||
| | |πρωινό τραπέζι | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 139: | Line 139: | ||
|brioĉo | |brioĉo | ||
|法式甜包(faat3 sik1 tim4 baau1) | |法式甜包(faat3 sik1 tim4 baau1) | ||
| | |μπριός | ||
|- | |- | ||
|[[File:butter.png]] | |[[File:butter.png]] | ||
Line 152: | Line 152: | ||
|butero | |butero | ||
|牛油(ngau4 jau4),奶油(naai5 jau4)<sub>書</sub>,黃油(wong4 jau4)<sub>書</sub> | |牛油(ngau4 jau4),奶油(naai5 jau4)<sub>書</sub>,黃油(wong4 jau4)<sub>書</sub> | ||
| | |βούτηρο | ||
|- | |- | ||
|[[File:cereals.png]] | |[[File:cereals.png]] | ||
Line 165: | Line 165: | ||
|cerealoj | |cerealoj | ||
|麥片(mak6 pin3*2) | |麥片(mak6 pin3*2) | ||
| | |δημητριακά | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 178: | Line 178: | ||
|fromaĝo | |fromaĝo | ||
|芝士(zi1 si6*2) | |芝士(zi1 si6*2) | ||
| | |τυρί | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 191: | Line 191: | ||
|kafo | |kafo | ||
|咖啡(gaa3 fe1) | |咖啡(gaa3 fe1) | ||
| | |καφές | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 204: | Line 204: | ||
|kremo | |kremo | ||
|忌廉(gei6 lim4*1) | |忌廉(gei6 lim4*1) | ||
| | |κρέμα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 217: | Line 217: | ||
|krakpano | |krakpano | ||
|薄脆麥餅乾(bok6 ceoi3 mak6 beng2 gon1) | |薄脆麥餅乾(bok6 ceoi3 mak6 beng2 gon1) | ||
| | |κράκερς | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|deep-fried dough sticks | |deep-fried dough sticks | ||
|пончики (в виде палочек) | |пончики (в виде палочек) | ||
| | |les bâtonnets de pâte à frire | ||
| | |los palitos de masa frita | ||
| | |die frittierten Teigstöcke | ||
|油条/油條(yóutiáo) | |油条/油條(yóutiáo) | ||
|ヨウティヤオ(油条) | |||
|유조(油条) | |||
|profunde frititaj pastaj bastonoj | |||
| | | | ||
| | |λουκουμάδες | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 243: | Line 243: | ||
|sekigitaj fruktoj | |sekigitaj fruktoj | ||
|乾果(gon1 gwo2),涼果(loeng4 gwo2) | |乾果(gon1 gwo2),涼果(loeng4 gwo2) | ||
| | |αποξηραμένα φρούτα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 256: | Line 256: | ||
|trinkaĵoj | |trinkaĵoj | ||
|飲品(jam2 ban2) | |飲品(jam2 ban2) | ||
| | |ποτά/αναψυκτικά | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 269: | Line 269: | ||
|Angla matenmanĝo | |Angla matenmanĝo | ||
|英式早餐(jing1 sik1 zou2 caan1) | |英式早餐(jing1 sik1 zou2 caan1) | ||
| | |αγγλικό πρωινό | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 282: | Line 282: | ||
|Franca toasto | |Franca toasto | ||
|法蘭西多士(faat3 laan4 sai1 do1 si6*2),西多士(sai1 do1 si6*2)<sub>口</sub> | |法蘭西多士(faat3 laan4 sai1 do1 si6*2),西多士(sai1 do1 si6*2)<sub>口</sub> | ||
| | |τόστ/γαλλικό τοστ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 295: | Line 295: | ||
|freŝa frukto | |freŝa frukto | ||
|生果(saang1 gwo2)<sub>口</sub> | |生果(saang1 gwo2)<sub>口</sub> | ||
| | |φρέσκα φρούτα (plural) | ||
φρέσκο φρούτο(1) | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 309: | Line 309: | ||
|fritita ovo | |fritita ovo | ||
|煎蛋(zin1 daan6*2) | |煎蛋(zin1 daan6*2) | ||
| | |τηγανιτό αυγό | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 322: | Line 322: | ||
|suko de frukto | |suko de frukto | ||
|果汁(gwo2 zap1) | |果汁(gwo2 zap1) | ||
| | |χυμός φρούτων | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 335: | Line 335: | ||
|jogurto de frukto | |jogurto de frukto | ||
|水果酸奶(seoi2 gwo2 syun1 naai5) | |水果酸奶(seoi2 gwo2 syun1 naai5) | ||
| | |γιαούρτι με φρούτα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 348: | Line 348: | ||
|ŝinko | |ŝinko | ||
|火腿(fo2 teoi2) | |火腿(fo2 teoi2) | ||
| | |ζαμπόν | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 361: | Line 361: | ||
|varma ĉokolado | |varma ĉokolado | ||
|熱朱古力(jit6 zyu1 gu2*1 lik6*1)<sub>口</sub>,熱巧克力(jit6 haau2 hak1 lik6)<sub>書</sub> | |熱朱古力(jit6 zyu1 gu2*1 lik6*1)<sub>口</sub>,熱巧克力(jit6 haau2 hak1 lik6)<sub>書</sub> | ||
| | |ζεστή σοκολάτα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 374: | Line 374: | ||
|marmelado | |marmelado | ||
|果醬(gwo2 zoeng3),果占(gwo2 zim1)<sub>口</sub> | |果醬(gwo2 zoeng3),果占(gwo2 zim1)<sub>口</sub> | ||
| | |μαρμελάδα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 387: | Line 387: | ||
| | | | ||
|醃鯡魚(jip3 fei1 jyu4*2) | |醃鯡魚(jip3 fei1 jyu4*2) | ||
| | |ρέγγα φιλέτο | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 400: | Line 400: | ||
|konfitaĵo | |konfitaĵo | ||
|橙皮占(caang4*2 pei4 zim1)<sub>口</sub> | |橙皮占(caang4*2 pei4 zim1)<sub>口</sub> | ||
| | |μαρμελάδα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 413: | Line 413: | ||
|lakto | |lakto | ||
|牛奶(ngau4 naai5) | |牛奶(ngau4 naai5) | ||
| | |γάλα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 426: | Line 426: | ||
|patkuko, krepo | |patkuko, krepo | ||
|班戟(baan1 gik1)<sub>口</sub>,煎餅(zin1 beng2) | |班戟(baan1 gik1)<sub>口</sub>,煎餅(zin1 beng2) | ||
| | |τηγανίτες/κρέπα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 439: | Line 439: | ||
|pasteĉo | |pasteĉo | ||
|法式肉醬(faat3 sik1 juk6 zoeng3) | |法式肉醬(faat3 sik1 juk6 zoeng3) | ||
| | |πατέ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 452: | Line 452: | ||
|boletita ovo | |boletita ovo | ||
|波蛋(bo1 daan6*2) | |波蛋(bo1 daan6*2) | ||
| | |αυγό ποσέ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|pork and mushroom | |pork and mushroom dumplings | ||
|свиные и грибные пельмени | |||
| | |les boulettes de porc et de champignons | ||
| | |el bistec de cerdo y hongos | ||
| | |der Schweinefleisch und Pilz Knödel | ||
| | |烧卖/燒賣(shāomài) | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
|kneloj de porkaĵoj kaj fungoj | |||
|燒賣(siu1 maai6*2) | |燒賣(siu1 maai6*2) | ||
| | | | ||
Line 478: | Line 478: | ||
|kaĉo | |kaĉo | ||
|粥(zuk1) | |粥(zuk1) | ||
| | |ποριτζ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 491: | Line 491: | ||
|kolbaso | |kolbaso | ||
|香腸(hoeng1 coeng4*2) | |香腸(hoeng1 coeng4*2) | ||
| | |λουκάνικο | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 504: | Line 504: | ||
|kirovaĵo | |kirovaĵo | ||
|炒蛋(caau2 daan6*2),滑蛋(waat6 daan2) | |炒蛋(caau2 daan6*2),滑蛋(waat6 daan2) | ||
| | |αυγά σκράμπλ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|shrimp dumplings | |shrimp dumplings | ||
| | |креветочные клецки | ||
| | |les boulettes de crevettes | ||
| | |los albóndigas de camarón | ||
| | |die Garnelenknödel | ||
| | |虾饺/蝦餃(xiājiǎo) | ||
| | |エビ餃子(えびぎょうざ) | ||
| | |새우 만두다 | ||
| | |kneloj de salikoko | ||
|蝦餃(haa1 gaau2) | |蝦餃(haa1 gaau2) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|small pork | |small pork dumplings | ||
| | |маленькие пельмени из свинины | ||
| | |les petits boulettes de porc | ||
| | |los pequeños dumplings de cerdo | ||
| | |die kleinen Schweinefleischklöße | ||
| | |小笼包/小籠包(xiǎolóngbāo) | ||
| | |シャオロンバオ | ||
| | |샤오룽빠오 | ||
| | |malgrandaj kneloj de porko | ||
|小籠包(siu2 lung4 baau1) | |小籠包(siu2 lung4 baau1) | ||
| | | | ||
Line 543: | Line 543: | ||
|sojfaba lakto | |sojfaba lakto | ||
|豆漿(dau6 zoeng1) | |豆漿(dau6 zoeng1) | ||
| | |γάλα σόγιας | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 556: | Line 556: | ||
|ruloj de printempo | |ruloj de printempo | ||
| | | | ||
| | |σπρινγκ ρολά | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|steamed dumplings | |steamed dumplings | ||
|пельмени на пару | |пельмени на пару | ||
| | |les boulettes cuites à la vapeur | ||
| | |los albóndigas al vapor | ||
| | |die gedämpften Klöße | ||
|蒸饺/蒸餃(zhēngjiǎo) | |蒸饺/蒸餃(zhēngjiǎo) | ||
|蒸し餃子(むしぎょうざ) | |||
|찐만두 | |||
|vaporitaj kneloj | |||
| | | | ||
| | |πιτάκια στον ατμό | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|steamed | |steamed stuffed bun | ||
| | |паровая фаршированная булочка | ||
| | |le pain farci à la vapeur | ||
| | |el bollo relleno al vapor | ||
| | |das gedämpfte gefüllte Brötchen | ||
| | |包子(bāozi) | ||
| | |饅頭(まんじゅう) | ||
| | |만두(饅頭) | ||
| | |vaporita plenigita bulko | ||
|包子(baau1 zi2) | |包子(baau1 zi2) | ||
| | | | ||
Line 595: | Line 595: | ||
|teo | |teo | ||
|茶(caa4) | |茶(caa4) | ||
| | |τσάΐ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |tempura | ||
| | | | ||
тэмпура | тэмпура | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |天妇罗/天婦羅(tiānfùluó) | ||
| | |天ぷら(てんぷら) | ||
| | |덴푸라 | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 636: | Line 622: | ||
|toasto | |toasto | ||
|多士(do1 si6*2) | |多士(do1 si6*2) | ||
| | |τόστ | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 649: | Line 635: | ||
|tomato | |tomato | ||
|番茄(faan1 ke4*2),蕃茄(faan1 ke4*2) | |番茄(faan1 ke4*2),蕃茄(faan1 ke4*2) | ||
| | |τομάτα/Ντομάτα | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 662: | Line 648: | ||
|vaflo | |vaflo | ||
|窩夫(wo1 fu1)<sub>口</sub> | |窩夫(wo1 fu1)<sub>口</sub> | ||
| | |βάφλα | ||
|} | |} | ||
Revision as of 15:28, 29 March 2017
In this lesson, you will learn some vocabulary related to the breakfast in several languages. Good learning ;)
Feel free to add more vocabulary and to add new languages.