Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Indefinite-pronouns"
(une petite modification) |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
noone, nobody / personne | noone, nobody / personne | ||
|'''Κανένας''' δεν ήρθε : Nobody came | |'''Κανένας''' δεν ήρθε : | ||
'''E :''' Nobody came | |||
'''F :''' personne n’est pas venue | |||
|- | |- | ||
|'''γ) κάποιος, κάποια, κάποιο :''' | |'''γ) κάποιος, κάποια, κάποιο :''' | ||
someone, somebody / quelqu'un-e | someone, somebody / quelqu'un-e | ||
|'''Κάποιοι''' σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους | |'''Κάποιοι''' σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους | ||
'''E :''' Somebody think only of themselves | |||
'''F :'''quelques-uns ne pensent qu'à eux-même | |||
|- | |- | ||
|'''δ)''' '''μερικοί, μερικές, μερικά :''' some, any / certains, tout | |'''δ)''' '''μερικοί, μερικές, μερικά :''' some, any / parfois, certains, tout | ||
|'''Μερικές''' φορές απορώ με το θράσος του | |'''Μερικές''' φορές απορώ με το θράσος του: | ||
'''E :''' Sometimes I wonder with his audacity | |||
'''F:''' Parfois je me demande de son audace | |||
|- | |- | ||
|'''ε) '''τα άκλιτα''' κάτι, κατιτί ('''indeclinable'''):''' | |'''ε) '''τα άκλιτα''' κάτι, κατιτί ('''indeclinable'''):''' | ||
something / quelque chose | something / quelque chose | ||
|'''Κάτι''' μ’ενοχλεί : Something is bothering me | |'''Κάτι''' μ’ενοχλεί : | ||
'''E:''' Something is bothering me | |||
'''F :''' Quelque chose m'ennuie | |||
|- | |- | ||
|'''στ) '''το άκλιτο''' τίποτε (τίποτα : ''' indeclinable''') :''' nothing ,anymore / rien | |'''στ) '''το άκλιτο''' τίποτε (τίποτα : ''' indeclinable''') :''' nothing ,anymore / rien | ||
|Δεν είπα '''τίποτα''' : I said nothing | |Δεν είπα '''τίποτα''' : | ||
'''E :''' I said nothing | |||
'''F :''' je n’ai rien dit | |||
|- | |- | ||
|'''ζ)''' '''κάμποσος, κάμποση, κάμποσο :''' several / plusieurs, assez | |'''ζ)''' '''κάμποσος, κάμποση, κάμποσο :''' several / plusieurs, assez | ||
|'''Κάμποσα''' πράγματα πρέπει να γίνουν σήμερα : several things have to be done today | |'''Κάμποσα''' πράγματα πρέπει να γίνουν σήμερα : | ||
'''E :''' several things have to be done today | |||
|- | |- | ||
|'''η)''' ''' καθένας, καθεμιά (καθεμία), καθένα '''και το άκλιτο''' κάθε : ''' | |'''η)''' ''' καθένας, καθεμιά (καθεμία), καθένα '''και το άκλιτο''' κάθε : ''' | ||
anyone, each / n'importe qui, chacun | anyone, each / n'importe qui, chacun | ||
|'''Κάθε''' φορά που μιλάμε μου λέει τα ίδια : every time we talk to each | |'''Κάθε''' φορά που μιλάμε μου λέει τα ίδια : | ||
'''E :''' every time we talk to each other, he tells me the same | |||
'''F''' : chaque fois qu'on se parle, il me dit des mêmes | |||
|}'''Attention:''' | |}'''Attention:''' | ||
Revision as of 13:10, 16 March 2021
English
Pronouns are such useful little words! They normally substitute nouns, making written and verbal language less boring by enhancing their flow.
Indefinite pronouns refer to one or more unspecified persons and objects.
The following table shows some of the indefinite pronouns with examples.
French : Le pronom indéfini
Le pronom indéfini sert à désigner de façon vague des êtres ou des choses dont l'idée est exprimée ou non dans le contexte.
Ils répondent à la question :
- qui ?
- quelle ?
- que ?
- quoi ?
Greek: Αόριστες αντωνυμίες
Οι αόριστες αντωνυμίες χρησιμοποιούνται στη θέση ενός προσώπου ή πράγματος, που για κάποιο λόγο δεν το αναφέρουμε.
Από αυτές, κάποιες αόριστες αντωνυμίες έχουν τρία γένη και κλίνονται σαν επίθετα, ενώ κάποιες άλλες (όπως οι κάτι και τίποτε) είναι άκλιτες.
Οι αόριστες αντωνυμίες κανένας (κανείς), καμία (καμιά), κανένα και το άκλιτο τίποτα χρησιμοποιούνται σε αρνητικές και ερωτηματικές προτάσεις:
•Αυτό το μήλο δεν είναι πράσινο. (Άρνηση) : This apple is not green / Cette pomme n'est pas verte (negation)
•Με ζήτησε κανείς; (Ερώτηση) : Someone asked me ? / Quelqu'un m'a demandé?
α) ένας, μια (μία), ένα : one / un, une | Ένας είπε… Somebody said… |
β) κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα :
noone, nobody / personne |
Κανένας δεν ήρθε :
E : Nobody came F : personne n’est pas venue |
γ) κάποιος, κάποια, κάποιο :
someone, somebody / quelqu'un-e |
Κάποιοι σκέφτονται μόνο τον εαυτό τους
E : Somebody think only of themselves F :quelques-uns ne pensent qu'à eux-même |
δ) μερικοί, μερικές, μερικά : some, any / parfois, certains, tout | Μερικές φορές απορώ με το θράσος του:
E : Sometimes I wonder with his audacity F: Parfois je me demande de son audace |
ε) τα άκλιτα κάτι, κατιτί (indeclinable):
something / quelque chose |
Κάτι μ’ενοχλεί :
E: Something is bothering me F : Quelque chose m'ennuie |
στ) το άκλιτο τίποτε (τίποτα : indeclinable) : nothing ,anymore / rien | Δεν είπα τίποτα :
E : I said nothing F : je n’ai rien dit |
ζ) κάμποσος, κάμποση, κάμποσο : several / plusieurs, assez | Κάμποσα πράγματα πρέπει να γίνουν σήμερα :
E : several things have to be done today |
η) καθένας, καθεμιά (καθεμία), καθένα και το άκλιτο κάθε :
anyone, each / n'importe qui, chacun |
Κάθε φορά που μιλάμε μου λέει τα ίδια :
E : every time we talk to each other, he tells me the same F : chaque fois qu'on se parle, il me dit des mêmes |
Attention:
If “κανένας (κανείς), καμιά (καμία), κανένα” and “τίποτα ” are used in a negative sentence with a verb,
the negative words “δε(ν)” or“ μη(ν)” have to be used as well.
Notice that Greek uses double negative.
ένας, μία, ένα : one / un, une | |||
Ενικός αριθμός : Singular | |||
Case | Αρσενικό
masculine |
Θηλυκό
female |
Ουδέτερο
neutral |
ονομ. : nom.
γεν. : genit. αιτ. : accus. κλητ. : vocat. |
ένας
ενός έναν -- |
μία / μια
μίας / μιας μία / μια -- |
ένα
ενός ένα -- |
κανένας, καμία/καμιά, κανένα : noone, nobody / personne | |||
Ενικός αριθμός : Singular | |||
Αρσενικό
masculine |
Θηλυκό
female |
Ουδέτερο
neutral | |
ονομ.
γεν. αιτ. κλητ. |
κανένας
κανενός κανέναν -- |
καμία / καμιά
καμίας / καμιάς καμία / καμιά -- |
κανένα
κανενός κανένα -- |
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!