Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Prepositions"
(leçon tout à fait modifiée) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:imgm_04.png|thumb|none]] | [[File:imgm_04.png|thumb|none]] | ||
== '''Greek Prepositions''' == | |||
== '''English''' == | |||
Prepositions are an all-important part of speech, because they help us understand the relation between words of a phrase. | |||
Furthermore, they are widely used to form a major part of Greek vocabulary, as they precede simple words and, subsequently, | |||
modify them by superposing additional layers of meaning'''.''' | |||
''' | == '''Français''' == | ||
Les prépositions sont une partie du discours très importante, car elles nous aident à comprendre la relation des mots d'une phrase. | |||
De plus, ils sont largement utilisés pour former un part important du vocabulaire grec, car ils précèdent des mots simples et par la suite, | |||
les modifient en superposant des couches supplémentaires de sens. | |||
''' | == '''Ελληνικά''' == | ||
Οι προθέσεις είναι μικρές, μορφολογικά αμετάβλητες άκλιτες λέξεις που μπαίνουν μπροστά από ουσιαστικά, επίθετα, επιρρήματα, | |||
μετοχές ή αντωνυμίες για να δηλώσουν τον τόπο, τον χρόνο, τον τρόπο, την αιτία, τον σκοπό και άλλες σχέσεις ανάλογα με την πρόθεση | |||
που επιλέγουμε κάθε φορά. | |||
== '''Table of Greek Prepositions and their meanings''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
| | |||
{| class="wikitable" | |||
| | |||
=== '''Prepositions''' === | |||
| | |||
=== '''Examples''' === | |||
|- | |||
|'''1.Αμφί :''' amphi | |||
|Συνηθίζεται σε σύνθετες λέξεις, π.χ. αμφι-βάλλω | |||
'''E :''' Common in compound words, eg. αμφι-βάλλω :doubt | |||
'''F :''' Commun dans les mots composés, par ex. αμφι-βάλλω : je doute | |||
|- | |||
|'''Ανά :''' per / par | |||
|Η στάθμευση κοστίζει 2e ανά ώρα : | |||
'''E :''' Parking costs 2e per hour. | |||
'''F:''' Le parking coûte 2e par heure | |||
|- | |||
|'''Άνευ :''' sans / sans | |||
|οι εχθρικές δυνάμεις παραδόθηκαν '''άνευ''' όρων | |||
'''E :''' the enemy forces surrendered unconditionally | |||
'''F :''' les forces ennemies se sont rendues '''sans''' condition | |||
|- | |||
|'''Αντί :''' instead of / au lieu de (preference) | |||
|Πίνω κρασί '''αντί''' για νερό | |||
''' | '''E :''' I drink wine '''instead''' of water | ||
'''F:''' Je bois du vin '''au lieu de''' l'eau | |||
|- | |||
|'''Από :''' from / de ( cause, agent) | |||
|Κατάγομαι '''από''' τη Βέροια | |||
'''E :''' I come '''from''' Veria | |||
'''F:''' Je suis issue de Veria | |||
|- | |||
|'''Για ''': for / pour (destination, purpose, reference) | |||
|Θα λείψω '''για''' τρεις ώρες | |||
'''E :''' I’ll be absent '''for''' three hours. | |||
'''F:''' Je serai absent pendant trois heures | |||
|- | |||
|'''Δίπλα : ''' next to / à côté de | |||
|Το ποτήρι σου είναι στο τραπέζι, '''δίπλα''' στο τσάι μου | |||
'''E:''' your glass is on the table '''next to''' my tea | |||
'''F:''' ton verre est sur la table '''à côté''' de mon thé | |||
|- | |||
|'''Δίχως :''' without / sans (exception) | |||
|Πώς να πάμε διακοπές '''δίχως''' λεφτά; | |||
|- | |||
'''E :''' How will we go on vacation '''without''' money? | |||
'''F:''' Comment irons-nous en vacances '''sans''' argent ? | |||
|- | |||
|'''Εις :''' | |||
|Όλα έγιναν '''εις''' βάρος της υγείας του. | |||
|- | |||
|'''Εκ :''' | |||
|Είχε το πρόβλημα '''εκ''' γενετής. | |||
|- | |||
|'''Εκτός :''' off /hors | |||
|είναι '''εκτός''' ορίων | |||
'''E :''' she's '''off''' limits | |||
'''F :''' il est '''hors'''-limites | |||
|- | |||
|'''Επάνω :''' up / en haut | |||
|οι τουαλέτες είναι '''επάνω''' | |||
'''E :''' the restrooms are up | |||
'''F :''' les toilettes sont en '''haut''' | |||
|- | |||
|'''Επιπλέον :''' in addition to / en plus de | |||
|το ξενοδοχείο επεκτάθηκε με την προσθήκη δωματίων | |||
'''Ε :''' the hotel was expanded with the '''addition''' of rooms | |||
'''F : '''l'hôtel a été agrandi ajoutant '''en plus de''' chambres | |||
|- | |||
|'''Ένεκα :''' on account of /en raison de | |||
|Αθωώθηκε '''ένεκα''' πολλών αμφιβολιών | |||
'''E :''' He was acquitted '''on account of''' many doubts | |||
'''F :''' Il a été acquitté '''en raison de''' nombreux doutes | |||
|- | |||
|'''Εντός :''' inside / dans | |||
|Θα επιστρέψω '''εντός''' δέκα ημερών. | |||
'''E :''' I'll be back '''in''' ten days | |||
'''F:''' Je serai de retour '''dans''' dix jours | |||
|- | |||
|'''Εξαιτίας :''' because of / à cause de | |||
(cause of negative developments) | |||
|Ο Πέτρος σκόνταψε εξαιτίας μιας πέτρας | |||
'''E :''' Petros tripped '''because of''' a stone | |||
'''F:''' Petros a trébuché à cause d'une pierre | |||
|- | |||
|'''Επί ''': over, beyond / sur, plus de | |||
|Είδα φλόγες '''πάνω''' από το Βερολίνο | |||
'''E :''' I saw flames '''over''' Berlin | |||
'''F :''' J'ai vu des flammes '''sur''' Berlin | |||
|- | |||
|'''Έως (ως) :''' until / jusqu'à (time, place) | |||
|Μείναμε ξύπνιοι '''ως''' το πρωί | |||
'''E :''' We stayed awake '''unti'''l the morning | |||
'''F :''' Nous sommes restés éveillés '''jusqu'au''' matin | |||
|- | |||
|'''Ίσαμε :''' until, up to / jusqu'à | |||
|Θα πάω ίσαμε το λιμάνι και θα γυρίσω | |||
'''E ''': I’ll go (up) to the port and I’ll be back | |||
'''F:''' Je vais '''jusqu'au''' port et je reviens | |||
|- | |||
|'''Κατά :''' against, during / contre, pendant | |||
|Οι πολίτες έκαναν μήνυση '''κατά''' του Δήμου | |||
'''E :''' the citizens turned '''against''' the Municipality | |||
'''F :''' les citoyens se sont retournés '''contre''' la Municipalité | |||
|- | |||
|'''Λόγω :''' due to / en raison de | |||
|Κλειστό '''λόγω''' διακοπών | |||
'''E :''' closed '''due to''' holidays | |||
'''F :''' fermé '''en raison''' des vacances | |||
|- | |||
|'''Με :''' with / avec | |||
|Η Μαρία κάθεται με την Αλεξία | |||
'''E :''' Maria is sitting '''with''' Alexia | |||
'''F :''' Maria est assise '''avec''' Alexia | |||
|- | |||
|'''Μετά :''' after /après | |||
|Θα σε δω '''μετά''' το μάθημα | |||
'''E :''' I'll see you '''after''' school | |||
'''F :''' je te verrai '''après''' les cours | |||
|- | |||
|'''Μεταξύ :''' among / parmi | |||
|Μοιάζουν πολύ '''μεταξύ''' τους | |||
'''E :''' they (among) do look a lot alike | |||
'''F :''' Ils se ressemblent beaucoup | |||
|- | |||
|'''Μέχρι :''' until, up to / jusqu'à | |||
|Θα περιμένω '''μέχρι''' να τελειώσεις | |||
'''E :''' I will wait '''until''' you finish | |||
'''F :''' J'attendrai '''jusqu'à''' que tu termines | |||
|- | |||
|'''Παρά :''' despite /en dépit''',''' malgrè | |||
|'''Παρά''' τη δυνατή βροχή, η Κατερίνα ήρθε στην ώρα της | |||
'''E :''' '''Despite''' strong rain, Katerina came on time | |||
'''F :''' Malgré le forte pluie, Katerina est arrivée à son heure. | |||
|- | |||
|'''Πέρα :''' beyond / au-delà | |||
|έδειξε ένα σημείο '''πέρα''' από τα δέντρα | |||
'''E :''' he pointed to a spot '''beyond''' the trees | |||
'''F :''' il désigna un endroit '''au-delà''' des arbres | |||
|- | |||
|'''Πλην :''' except / sauf | |||
|Ήρθαν όλοι '''πλην''' του Κώστα | |||
'''E :''' All came '''except''' Kostas | |||
'''F :''' Tous sont venus '''sauf''' Kostas | |||
|- | |||
|'''Πριν :''' before / avant que | |||
|Θα σταματήσεις πέντε βήματα '''πριν''' από τον τοίχο | |||
'''E :''' you will stop five steps '''before''' the wall | |||
'''F :''' Tu t'arrêteras cinq étapes '''avant''' le mur | |||
|- | |||
|'''Προ :''' ago / avant | |||
|480 '''προ''' Χριστού. | |||
'''E :''' 480 BC. | |||
F : 480 '''avant''' J-C. | |||
|- | |||
|'''Προς :''' to, towards / à, vers | |||
|Θα συναντηθούμε '''προς''' το απόγευμα. | |||
'''E :''' We’ll meet '''towards''' the evening | |||
'''F :''' On se rencontre '''vers''' la soirée | |||
|- | |||
|'''Σαν :''' such as / comme | |||
|Σου μιλώ '''σαν''' φίλος | |||
'''E :''' I speak to you '''such''' as friend | |||
'''F :''' Je te parle '''comme''' ami | |||
|- | |||
|'''Σε :''' into, at, in / à, dans | |||
|Το αυτοκίνητό του χτύπησε '''σε''' δέντρο | |||
'''E :''' His car ran '''into''' a tree | |||
'''F :''' sa voiture a heurté '''à''' l’arbre | |||
|- | |||
|'''Συν :''' plus / plus | |||
|Αυτό είναι ένα από τα '''συν''' του επαγγέλματος. | |||
|- | |||
|'''Υπέρ :''' in favor / en faveur, hyper | |||
|μόνο ένα ή δύο άτομα ήταν '''υπέρ''' | |||
'''E :''' only one or two people were in '''favor''' | |||
'''F :''' seulement une ou deux personnes étaient '''en faveur''' | |||
|- | |||
|'''Υπό :''' under / sous | |||
|θερμοκρασίες '''υπό''' το μηδέν | |||
'''E :''' temperatures below zero degree | |||
'''F :''' des températures inférieures à zéro degré | |||
|- | |||
|'''χάριν /χάρη :''' | |||
|Παραδείγματος '''χάρη''' (π.χ.) | |||
'''E :''' For example | |||
'''F :''' Par exemple | |||
|- | |||
|'''Χωρίς :''' without / sans (lack, exception) | |||
|Δεν γίνεται ομελέτα '''χωρίς''' να σπάσουμε αυγά | |||
'''E ''': you can’t have an omelet '''without''' breaking eggs | |||
'''F :''' vous ne pouvez pas avoir une omelette '''sans''' casser des œufs | |||
|} | |||
|- | |||
|In Mathematics, the prepositions are used: | |||
* διά: ( / ) : division | |||
* επί: ( x ) : multiplication | |||
* ίσον: ( = ) : equality / égalité | |||
* μείον, πλην: ( - ) : less /moins | |||
* συν : (+) : plus | |||
|} | |} | ||
* ''' '''Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!! | |||
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!! | |||
* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!! | |||
=== Photo : Pinterest === |
Revision as of 18:14, 14 March 2021
Greek Prepositions
English
Prepositions are an all-important part of speech, because they help us understand the relation between words of a phrase.
Furthermore, they are widely used to form a major part of Greek vocabulary, as they precede simple words and, subsequently,
modify them by superposing additional layers of meaning.
Français
Les prépositions sont une partie du discours très importante, car elles nous aident à comprendre la relation des mots d'une phrase.
De plus, ils sont largement utilisés pour former un part important du vocabulaire grec, car ils précèdent des mots simples et par la suite,
les modifient en superposant des couches supplémentaires de sens.
Ελληνικά
Οι προθέσεις είναι μικρές, μορφολογικά αμετάβλητες άκλιτες λέξεις που μπαίνουν μπροστά από ουσιαστικά, επίθετα, επιρρήματα,
μετοχές ή αντωνυμίες για να δηλώσουν τον τόπο, τον χρόνο, τον τρόπο, την αιτία, τον σκοπό και άλλες σχέσεις ανάλογα με την πρόθεση
που επιλέγουμε κάθε φορά.
Table of Greek Prepositions and their meanings
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In Mathematics, the prepositions are used:
|
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!