Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections"
Line 34: | Line 34: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | | | ||
=== What determine === | === '''What determine?''' === | ||
| | | | ||
=== Types of Interjections === | === '''Types of Interjections''' === | ||
|- | |- | ||
|'''1 ) αβεβαιότητα :''' uncertainty | |'''1 ) αβεβαιότητα :''' uncertainty | ||
Line 199: | Line 199: | ||
|'''20) υβριστικά''' : insultingly | |'''20) υβριστικά''' : insultingly | ||
|ρε ! | |ρε ! | ||
|- | |- | ||
|'''21)''' it is one of the most common Greek colloquialisms. It can be used to express admiration, amazement, refusal and sarcasm. It can be very rude depending on the context and the tone of the voice. | |'''21)''' it is one of the most common Greek colloquialisms. It can be used to express admiration, amazement, refusal and sarcasm. It can be very rude depending on the context and the tone of the voice. | ||
|'''μπα!''' | |'''μπα!''' | ||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 16:52, 13 March 2021
Greek Interjections - Επιφωνήματα
EnglishInterjections are invariable words or phrases which are sufficient in themselves, they allow to give life to a text by expressing an emotion, a sensation, astonishment, disgust, annoyance, surprise, pain ... |
FrançaisLes interjections sont des mots ou locutions invariables se suffisant à eux-mêmes, Elles permettent de donner de la vie à un texte en exprimant une émotion, une sensation, un étonnement, un dégoût, un agacement, une surprise, la douleur... |
ΕλληνικάΕπιφωνήματα είναι οι άκλιτες λέξεις με τις οποίες θέλουμε να εκφράσουμε διάφορα συναισθήματα, όπως : θαυμασμό, ευχαρίστηση, απορία, πόνο, λύπη, ειρωνεία, αηδία κ.λ.π. Τα επιφωνήματα χρησιμοποιούνται πολύ συχνά στον προφορικό λόγο, όταν αυτός είναι συναισθηματικά φορτισμένος . Σπανιότερα στον γραπτό λόγο και κυρίως στη λογοτεχνία. Στο τέλος του επιφωνήματος μπαίνει θαυμαστικό - ! – Οι λέξεις που ακολουθούν του θαυμαστικού, δεν απαιτούν κεφαλαίο γράμμα.
|
|
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!
Photo : Pinterest