Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Adverbs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 79: Line 79:
| rowspan="4" |'''Τοπικά'''
| rowspan="4" |'''Τοπικά'''


 lieu /place
lieu/place
|'''Ερωτηματικά'''
|'''Ερωτηματικά'''
Line 355: Line 355:
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!'''
|'''Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!'''
|-
|-
|'''Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre, qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!'''
|'''Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre, qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!'''

Revision as of 17:04, 22 June 2020

3umpvzbddodgzt7qb35x3dni2l6jc3sachvcdoaizecfr3dnitcq 3 0.png

Ancient Greek Adverbs - Επιρρήματα

Ελληνικά

English

Français

Επιρρήματα λέγονται οι άκλιτες λέξεις

που προσδιορίζουν κυρίως τα ρήματα

και φανερώνουν : τόπο, χρόνο, τρόπο,

ποσό, βεβαίωση ή άρνηση κτλ.

Τα επιρρήματα κατά τη σημασία τους είναι:

Adverbs are indeclinable words which

can modify a verb,  another adverb or

even a whole sentence.

They indicate : place, time, manner,

quantity, confirmation or negation.

The following tables show some examples of adverbs:

Les adverbes sont les mots invariables

qui précisent ou change le sens d'un verbe.

On distingue diverses catégories d'adverbes :

de lieu, de temps, de manière, de quantité,

la confirmation ou la négation.

Les adverbes selon leur sens sont:

1) τοπικά ( lieu / place) : ποῦ;( où ? / where) πῇ;( par où ?/ from where ?) ποῖ;  (vers où? / to where?) ὅπου (par où, que/ where, what),

ἔνθα (où / where) , ἐνθάδε (ici/ here), ἐκεῖ (là, à cet endroit / there, in that place), αὐτοῦ (juste là ou juste ici/ just there or just here),

ἄνω (vers le haut/ upwards), κάτω (vers le bas/ downwards), ἐγγύς (près de / near, nigh), ἔσω (dans/ within),

ἔξω (au dehors/ outside) κ.ά.

2) χρονικά (temps/time ): πότε;( quand ?/ when?) ὅτε (quand, au moment où/ when, at the time when), τότε (alors/ so),

ὁπηνίκα et πηνίκα; (quand ? / when?) ποτὲ ( κάποτε: un jour/ someday),

νῦν (mais en réalité/ but in reality ), πρίν (avant / before), ἔπειτα (ensuite, puis/ afterwards, then),

πάλαι(il était une fois/ once upon a time), χθές (hier/ yesterday), σήμερον (aujourd'hui / today),

αὔριον (demain/ tomorrow ), αὖ (d'autre part, de nouveau/ on the other hand, again), αὖθις ( πάλι : encore/ again) κ.ά.

3) τροπικά (manière / manner): πῶς; (comment ?/ how?)  πῇ;( comment ?par où ?/ from where ? What ? οὕτω(ς) (de cette façon, ainsi/ in this way, thus)

 ὧδε (έτσι : de cette façon, ainsi /thus, in this way), ὅπως et ὡς (καθώς : comme/as), ὥσπερ (comme, même comme/ like as, even as),

εὖ (bien/ good), καλῶς (bellement, bien/ beautifully, well), κακῶς (mal /badly),

σωφρόνως (modération, prudence, sagesse/ moderation, prudence, wisdom) κ.ά.

4) ποσοτικά (quantité /quantity): πόσον;( combien ?/ how much ?) ὅσον ((autant) que/ as much as ), τόσον et ὁπόσον (de qque quantité que / how much), πολύ et μάλα (beaucoup / much), ἄγαν et λίαν (trop/too much), obviously, certainly), (αλήθεια : certes/) κ.ά.
5) βεβαιωτικά (confirmé / confirmed): ναί (oui / yes), μάλιστα et δὴ (βέβαια) et δῆτα ( βέβαια, χωρίς αμφιβολία : évidemment, certes, en vérité, sans doute /obviously, certainly, in truth, probably ), ( αλήθεια : vérité/ truth) κ.ά
6) αρνητικά (négation/ negation ): οὐ et μή (non, ne, ne… pas/ no, don't…)
7) διστακτικά ( hésitation/ ): ἆρα (άραγε : donc /therefore), μῶν ( μήπως : est-ce que ?/ maybe ), τάχα (soi-disant/ supposedly),

ἵσως (peut être/ maybe) κ.ά.                                                

Συγκεντρωτικός πίνακας επιρρημάτων

Τοπικά

lieu/place

  Ερωτηματικά

Interrogatifs /

Interrogatives

Αόριστα

Indéfinis /

Undefined

Δεικτικά

Démonstratifs /

Demonstrative

Αναφορικά

Relatifs /

Relatives

Για στάση

σ' έναν

τόπο /

Pour une halte dans un lieu/

for a stopover in a place

ποῦ;

Où/ where

ποὺ (κάπου)

 quelque part /somewhere)

ἐνθάδε : ici/ here

ἐνταῦθα : là/ there

αὐτοῦ : juste là, juste ici/

 just there or just here

ἐκεῖ : là, là-bas/ over there

οὗ (= εκεί όπου)

ὅπου : par où, que/

where, what

ἔνθα : où / where

ὅθι : où, là où/

where

Για κίνηση

από

έναν

τόπο

Lieu passage/

Passage location

ποῖ; (= προς ποιο μέρος;)

 vers où? / to where?

ποὶ (= κάπου, προς κάποιο μέρος) ἐνθάδε :  ici

ἐνταῦθα : là, même / same

αὐτόσε : vers là même

ἐκεῖσε : là, à cet endroit/

             thither, to that place

 

οἷ, ὅποι :

(= προς τα εκεί όπου)

partout où, où que

/ wherever

 

ἔνθα : ici où je suis

/ here where i am

Για κίνηση

προς

έναν

τόπο

Lieu origine/

Place of origin

πόθεν;

 d'où ?/ from where ?

ποθὲν ( από κάποιο μέρος)

de quelque part/

from somewhere

ἐνθένδε ( απ' εδώ) : 

d'ici / from here

ἐντεῦθεν : de là

ἐκείθεν : de là, de là-bas

ὅθεν (= απ' όπου)

ὁπόθεν : de partout où, 

d'où que / from everywhere

ἔνθεν :  d'ici où je suis/

from where i am

Χρονικά

temps / time

πότε; πηνίκα;

(= κατά ποια ώρα;)

 quand ?/ when? 

ποτὲ (= κάποτε)

un jour / One day

τότε :alors/ so

τηνίκα :alors/ so

τηνικάδε : à ce moment de la journée,

si tôt/ at this time of day, so early,

τηνικαῦτα :

(εκείνη την ώρα)

ce temps / that time

ὅτε : lorsque/ when

ὁπότε : quand/ when

ἡνίκα :

au moment où/

at the time when

ὁπηνίκα

( την ώρα που)

au moment où/

at the time when

Τροπικά

Manière /manner

πῶς;

comment ?/ how?

πὼς (κάπως)

d'une certaine manière/

somehow

οὕτω(ς) :

ὧδε ( έτσι, ως εξής)

de cette façon, ainsi /

thus, in this way

ὡς ( όπως)

comme/as

ὥσπερ ( όπως ακριβώς)

comme/as

ὅπως :

comme/as

Τοπικά ή τροπικά

de lieu ou manière

place or manner

πῇ; (= σε ποιο μέρος;

πού; - ή πώς;)

 comment ?par où ?/

from where ? What ?

πῂ (= σε κάποιον τόπο, κάπου - ή κάπως)

par quelque endroit /

by some place

τῇδε : par ici / this way

ταύτη (σ' αυτόν τον τόπο,

εδώ / έτσι)

 par ici / this way

ᾖ, ὅπῃ ( όπου - ή όπως) :

par où, que/

where, what

Ποσοτικά

quantité / quantity

πόσον;

combien ?/ how much ?

  τόσον :

tellement de/ so many

τοσόνδε : tout autant /

τοσοῦτον : en telle quantité /

in such quantity

ὅπου :

partout où, où que

 / wherever

ὁπόσον :

de qque quantité que

/ how much

** Avertissement / warning

Pour bien comprendre les adverbes homonymes/homophones, soyez prudents en vérifiant ses accents ou les esprits. Bien qu'ils s'écrivent de la même manière, ils n'ont pas le même sens.

Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre, qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!
http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/epirrimata.htm

Photo : Printerest