Difference between revisions of "Language/Romansh/Vocabulary/Problems-in-Romansh"
< Language | Romansh | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(Problems) |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
|'''<big>Avais in</big>''' | |'''<big>Avais in</big>''' | ||
'''<big>bun di !</big>''' | '''<big>bun di !</big>''' | ||
| | |<player>01 avais in bun di.wav</player> | ||
|Tenha um | |Tenha um | ||
bom dia ! | bom dia ! | ||
Line 40: | Line 40: | ||
|'''<big>Avais in bun</big>''' | |'''<big>Avais in bun</big>''' | ||
'''<big>viadi !</big>''' | '''<big>viadi !</big>''' | ||
| | |<player>02 avais un bun viadi.wav</player> | ||
|Tenha uma | |Tenha uma | ||
boa viagem ! | boa viagem ! | ||
Line 46: | Line 46: | ||
|Yes | |Yes | ||
|'''<big>Gea</big>''' | |'''<big>Gea</big>''' | ||
| | |<player>03 Gea.wav</player> | ||
|Sim | |Sim | ||
|- | |- | ||
|No | |No | ||
|'''<big>Na</big>''' | |'''<big>Na</big>''' | ||
| | |<player>04 Na.wav</player> | ||
|Não | |Não | ||
|- | |- | ||
|I do not know | |I do not know | ||
|'''<big>Jau na sai betg</big>''' | |'''<big>Jau na sai betg</big>''' | ||
| | |<player>05 Jau na sai betg.wav</player> | ||
|Eu não sei | |Eu não sei | ||
|- | |- | ||
|I do not understand | |I do not understand | ||
|'''<big>Jau na chapesch betg</big>''' | |'''<big>Jau na chapesch betg</big>''' | ||
| | |<player>06 jau na chapesch betg.wav</player> | ||
|Eu não entendo | |Eu não entendo | ||
|- | |- | ||
Line 69: | Line 69: | ||
'''<big>pli plaun?</big>''' | '''<big>pli plaun?</big>''' | ||
| | |<player>07 Pudessas ti discurrer pli plau.wav</player> | ||
|Por favor, fale mais | |Por favor, fale mais | ||
devagar | devagar | ||
Line 77: | Line 77: | ||
|'''<big>Per plaschair, scriveis</big>''' | |'''<big>Per plaschair, scriveis</big>''' | ||
'''<big>qua</big>''' | '''<big>qua</big>''' | ||
| | |<player>08 Per plaschair scriveis qua.wav</player> | ||
|Por favor, escreva | |Por favor, escreva | ||
abaixo | abaixo | ||
Line 83: | Line 83: | ||
|Do you speak English ? | |Do you speak English ? | ||
|'''<big>Discurras ti englais ?</big>''' | |'''<big>Discurras ti englais ?</big>''' | ||
| | |<player>09 discurras ti englais.wav</player> | ||
|Você fala Inglês ? | |Você fala Inglês ? | ||
|- | |- | ||
|How much is it ? | |How much is it ? | ||
|'''<big>Con cuosta quei ?</big>''' | |'''<big>Con cuosta quei ?</big>''' | ||
| | |<player>10 Con cuosta quei.wav</player> | ||
|Quanto é ? | |Quanto é ? | ||
|- | |- | ||
|Please | |Please | ||
|'''<big>Per plaschair</big>''' | |'''<big>Per plaschair</big>''' | ||
| | |<player>11 Per plaschair.wav</player> | ||
|Por favor | |Por favor | ||
|- | |- | ||
|Thank you | |Thank you | ||
|'''<big>Grazia fitg</big>''' | |'''<big>Grazia fitg</big>''' | ||
| | |<player>12 Grazia fitg.wav</player> | ||
|Obrigado | |Obrigado | ||
|- | |- | ||
Line 104: | Line 104: | ||
(response) | (response) | ||
|'''<big>Anzi</big>''' | |'''<big>Anzi</big>''' | ||
| | |<player>13 Anzi.wav</player> | ||
|De nada | |De nada | ||
|- | |- | ||
Line 112: | Line 112: | ||
'''<big>sulet !</big>''' | '''<big>sulet !</big>''' | ||
| | |<player>14 lascha ma sulet.wav</player> | ||
|Me deixa em | |Me deixa em | ||
paz ! | paz ! | ||
Line 120: | Line 120: | ||
|'''<big>Jau vegn a clamar</big>''' | |'''<big>Jau vegn a clamar</big>''' | ||
'''<big>la polizia !</big>''' | '''<big>la polizia !</big>''' | ||
| | |<player>15 Jau vegn a clamar la polizia.wav</player> | ||
|Vou chamar | |Vou chamar | ||
a polícia ! | a polícia ! |
Revision as of 18:34, 22 May 2020
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn some useful vocabulary about ¨PROBLEMS¨ in Romansh
Feel free to edit this page by adding new words and expressions !
Good learning ! :)
.
.
Some Problems in Romansh
ENGLISH | ROMANSH | PRONUNCIATION | BRAZILIAN
PORTUGUESE |
---|---|---|---|
Have a
nice day ! |
Avais in
bun di ! |
|
Tenha um
bom dia ! |
Have a
good trip ! |
Avais in bun
viadi ! |
|
Tenha uma
boa viagem ! |
Yes | Gea |
|
Sim |
No | Na |
|
Não |
I do not know | Jau na sai betg |
|
Eu não sei |
I do not understand | Jau na chapesch betg |
|
Eu não entendo |
Please, speak more
slowly |
Pudessas ti discurrer
pli plaun? |
|
Por favor, fale mais
devagar |
Please, write it
down |
Per plaschair, scriveis
qua |
|
Por favor, escreva
abaixo |
Do you speak English ? | Discurras ti englais ? |
|
Você fala Inglês ? |
How much is it ? | Con cuosta quei ? |
|
Quanto é ? |
Please | Per plaschair |
|
Por favor |
Thank you | Grazia fitg |
|
Obrigado |
You`re welcome
(response) |
Anzi |
|
De nada |
Leave me
alone. |
Lascha ma
sulet ! |
|
Me deixa em
paz ! |
I'll call
the police. |
Jau vegn a clamar
la polizia ! |
|
Vou chamar
a polícia ! |
Stop! | Fermais ! | Pare ! |