Difference between revisions of "Language/Romansh/Vocabulary/Problems-in-Romansh"
< Language | Romansh | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(Problems in Romansh) |
(Problems in Romansh) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
|Have a | |Have a | ||
nice day ! | nice day ! | ||
|Avais in | |'''<big>Avais in</big>''' | ||
bun di ! | '''<big>bun di !</big>''' | ||
|Tenha um | |Tenha um | ||
bom dia ! | bom dia ! | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|Have a | |Have a | ||
good trip ! | good trip ! | ||
|Avais in bun | |'''<big>Avais in bun</big>''' | ||
viadi ! | '''<big>viadi !</big>''' | ||
|Tenha uma | |Tenha uma | ||
boa viagem ! | boa viagem ! | ||
|- | |- | ||
|Yes | |Yes | ||
| | |'''<big>Gea</big>''' | ||
|Sim | |Sim | ||
|- | |- | ||
|No | |No | ||
| | |'''<big>Na</big>''' | ||
|Não | |Não | ||
|- | |- | ||
|I do not know | |I do not know | ||
|Jau na sai betg | |'''<big>Jau na sai betg</big>''' | ||
|Eu não sei | |Eu não sei | ||
|- | |- | ||
|I do not understand | |I do not understand | ||
|Jau na chapesch betg | |'''<big>Jau na chapesch betg</big>''' | ||
|Eu não entendo | |Eu não entendo | ||
|- | |- | ||
|Please, speak more | |Please, speak more | ||
slowly | slowly | ||
|Pudessas ti discurrer | |'''<big>Pudessas ti discurrer</big>''' | ||
pli plaun? | '''<big>pli plaun?</big>''' | ||
|Por favor, fale mais | |Por favor, fale mais | ||
devagar | devagar | ||
Line 65: | Line 65: | ||
|Please, write it | |Please, write it | ||
down | down | ||
|Per plaschair, | |'''<big>Per plaschair, scriveis</big>''' | ||
'''<big>qua</big>''' | |||
|Por favor, escreva | |Por favor, escreva | ||
abaixo | abaixo | ||
|- | |- | ||
|Do you speak English ? | |Do you speak English ? | ||
| | |'''<big>Discurras ti englais ?</big>''' | ||
|Você fala Inglês ? | |Você fala Inglês ? | ||
|- | |- | ||
|How much is it ? | |How much is it ? | ||
| | |'''<big>Con cuosta quei ?</big>''' | ||
|Quanto é ? | |Quanto é ? | ||
|- | |- | ||
|Please | |Please | ||
| | |'''<big>Per plaschair</big>''' | ||
|Por favor | |Por favor | ||
|- | |- | ||
|Thank you | |Thank you | ||
| | |'''<big>Grazia fitg</big>''' | ||
|Obrigado | |Obrigado | ||
|- | |- | ||
|You`re welcome | |You`re welcome | ||
(response) | (response) | ||
| | |'''<big>Anzi</big>''' | ||
|De nada | |De nada | ||
|- | |- | ||
|Leave me | |Leave me | ||
alone. | alone. | ||
| | |'''<big>Lascha ma</big>''' | ||
'''<big>sulet !</big>''' | |||
|Me deixa em | |Me deixa em | ||
paz ! | paz ! | ||
Line 98: | Line 101: | ||
|I'll call | |I'll call | ||
the police. | the police. | ||
| | |'''<big>Jau vegn a clamar</big>''' | ||
'''<big>la polizia !</big>''' | |||
|Vou chamar | |Vou chamar | ||
a polícia ! | a polícia ! | ||
|- | |- | ||
|Stop! | |Stop! | ||
| | |'''<big>Fermais !</big>''' | ||
|Pare ! | |Pare ! | ||
|} | |} |
Revision as of 00:58, 18 May 2020
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn some useful vocabulary about ¨PROBLEMS¨ in Romansh
Feel free to edit this page by adding new words and expressions !
Good learning ! :)
.
.
Some Problems in Romansh
ENGLISH | ROMANSH | BRAZILIAN
PORTUGUESE |
---|---|---|
Have a
nice day ! |
Avais in
bun di ! |
Tenha um
bom dia ! |
Have a
good trip ! |
Avais in bun
viadi ! |
Tenha uma
boa viagem ! |
Yes | Gea | Sim |
No | Na | Não |
I do not know | Jau na sai betg | Eu não sei |
I do not understand | Jau na chapesch betg | Eu não entendo |
Please, speak more
slowly |
Pudessas ti discurrer
pli plaun? |
Por favor, fale mais
devagar |
Please, write it
down |
Per plaschair, scriveis
qua |
Por favor, escreva
abaixo |
Do you speak English ? | Discurras ti englais ? | Você fala Inglês ? |
How much is it ? | Con cuosta quei ? | Quanto é ? |
Please | Per plaschair | Por favor |
Thank you | Grazia fitg | Obrigado |
You`re welcome
(response) |
Anzi | De nada |
Leave me
alone. |
Lascha ma
sulet ! |
Me deixa em
paz ! |
I'll call
the police. |
Jau vegn a clamar
la polizia ! |
Vou chamar
a polícia ! |
Stop! | Fermais ! | Pare ! |