Difference between revisions of "Language/Swedish/Vocabulary/Animal"
< Language | Swedish | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
Line 86: | Line 86: | ||
<youtube>OmSt3ODHck</youtube> | <youtube>OmSt3ODHck</youtube> | ||
====Swedish Lyrics==== | |||
'''Imse-vimse spindel''' | '''Imse-vimse spindel''' | ||
Line 96: | Line 96: | ||
Imse-vimse spindel, klättrar upp igen | Imse-vimse spindel, klättrar upp igen | ||
====English translation==== | |||
'''The Itsy-Bitsy Spider''' | '''The Itsy-Bitsy Spider''' |
Revision as of 22:25, 29 October 2016
Words
English | Swedish |
---|---|
animals | djur |
bear | björn |
cat | katt |
cow | ko |
dog | hund |
donkey | åsna |
fish | fisk |
horse | häst |
lion | lejon |
monkey | apa |
mouse | mus |
rabbit | kanin |
snake | orm |
spider | spindel |
owl | ugglor |
Expressions using animal words
Det ligger en hund begraven här
- Literally: There is a dog buried here
- Meaning: This expression is used when you have a suspicion that someone is trying to hide something. The english equivalent would be "Something smells fishy".
Ana ugglor i mossen
- Literally: Suspect owls in the bog
- Meaning: This is the same meaning as the expression "Det ligger en hund begraven här". Something isn't quite right.
Gå som katten kring het gröt
- Literally: Go like a cat around the bush
- Meaning: to beat around the bush, avoid talking of something unpleasant
Songs
Imse vimse spindel
A popular song for children about a spider (spindel):
Swedish Lyrics
Imse-vimse spindel
Imse-vimse spindel, klättrar upp för trå'n Ner faller regnet, spolar spindeln bort Upp stiger solen, torkar bort allt regn Imse-vimse spindel, klättrar upp igen
English translation
The Itsy-Bitsy Spider
The itsy-bitsy spider went up the waterspout Down came the rain and washed the spider out Up came the sun and dried up all the rain And the itsybitsy spider went up the spout again.