Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
Line 384: | Line 384: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
# | |||
#* [deu] sein wahres Gesicht zeigen | |||
#* [fra] montrer son vrai visage | |||
#* [ita] mostrare il proprio vero volto | |||
# | # | ||
#* [eng] show one's true colours | #* [eng] show one's true colours | ||
# | |||
#* [eng] show one's true stripes | |||
#* [msa] tunjuk belang | |||
# | |||
#* [fin] näyttää todellinen karvansa | |||
# | |||
#* [hun] kimutatja a foga fehérjét | |||
# | # | ||
#* [zho] 原形畢露 | #* [zho] 原形畢露 | ||
| | | | ||
# 顯露真面 : show + true + face | |||
# 顯露真色 : show + true + colours | # 顯露真色 : show + true + colours | ||
# 顯露真紋 : show + true + stripes | |||
# 顯露真髮 : show + true + hairs | |||
# 顯露白牙 : show + white + teeth | |||
# 原形畢露 : original + form + all + exposed | # 原形畢露 : original + form + all + exposed | ||
|- | |- |
Revision as of 00:44, 30 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap