Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
(→Main) |
(→Main) |
||
Line 358: | Line 358: | ||
# 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels | # 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels | ||
# 注若出壺 : pour + like + out of + can | # 注若出壺 : pour + like + out of + can | ||
# | # 雨下紉綫 : rain + threads | ||
# 雨入川流 : rain + into + rivers | # 雨入川流 : rain + into + rivers | ||
# 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag | # 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag |
Revision as of 23:42, 29 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap