Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
(→Main) |
(→Main) |
||
Line 367: | Line 367: | ||
# 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain | # 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain | ||
# 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk | # 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk | ||
# 雨若濺牛 : rain + like + | # 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle | ||
# 雨下繩索 : rain + ropes | # 雨下繩索 : rain + ropes | ||
# 雨下斧槍 : rain + halberds | # 雨下斧槍 : rain + halberds |
Revision as of 23:39, 29 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap