Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
Line 333: | Line 333: | ||
# 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being | # 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being | ||
# 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring | # 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring | ||
# 雨若盆傾 : rain + like + tub + turned | |||
# 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk | # 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk | ||
# 雨若濺牛 : rain + like + splashing + cattle | # 雨若濺牛 : rain + like + splashing + cattle |
Revision as of 20:43, 22 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap