Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
(→Main) |
|||
Line 217: | Line 217: | ||
#* [fin] lastenleikki | #* [fin] lastenleikki | ||
#* [fra] jeu d’enfant | #* [fra] jeu d’enfant | ||
#* [ita] gioco da bambini | #* [ita] gioco da bambini | ||
#* [nld] kinderspel | #* [nld] kinderspel | ||
Line 227: | Line 226: | ||
# | # | ||
#* [eng] piece of cake | #* [eng] piece of cake | ||
# | |||
#* [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj | |||
# | |||
#* [hun] gyerekjáték | |||
#* [tur] çocuk oyuncağı | |||
# | # | ||
#* [hye] խաղ ու պար | #* [hye] խաղ ու պար | ||
Line 239: | Line 243: | ||
# | # | ||
#* [nld] fluitje van een cent | #* [nld] fluitje van een cent | ||
# | |||
#* [pol] bułka z masłem | |||
# | |||
#* [por] mamão com açúcar | |||
# | |||
#* [ron] floare la ureche | |||
# | |||
#* [rus] проще пареной репы | |||
# | |||
#* [spa] coser y cantar | |||
# | # | ||
#* [zho] 小菜一碟 | #* [zho] 小菜一碟 | ||
Line 245: | Line 259: | ||
# 兒戲一樁 : child's play + a + case | # 兒戲一樁 : child's play + a + case | ||
# 菓子一切 : cake + a + cut | # 菓子一切 : cake + a + cut | ||
# | # 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound | ||
# 小兒耍貨 : child + toy | |||
# 作戲作舞 : do + game + do + dance | |||
# 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water | # 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water | ||
# 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter | # 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter | ||
Line 251: | Line 267: | ||
# 偃食打糕 : lie down + eat + tteok | # 偃食打糕 : lie down + eat + tteok | ||
# 一分口笛 : one + cent + whistle | # 一分口笛 : one + cent + whistle | ||
# 黄油圓麭 : butter + round + pastry | |||
# 木瓜加糖 : papaya + add + sugar | |||
# 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier | |||
# 花置耳上 : flower + put + on + ear | |||
# 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip | |||
# 作縫作歌 : do + sew + do + sing | |||
# 山鶉在囊 : partridge + on + bag | |||
# 小菜一碟 : small + dish + a + plate | # 小菜一碟 : small + dish + a + plate | ||
|- | |- |
Revision as of 21:45, 21 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap