Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases"
< Language | Multiple-languages | Culture
Jump to navigation
Jump to search
(→Main) |
(→Main) |
||
Line 168: | Line 168: | ||
# 錯過馬車 : miss + coach | # 錯過馬車 : miss + coach | ||
# 失之交臂 : miss + it + arm touching arm | # 失之交臂 : miss + it + arm touching arm | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 226: | Line 217: | ||
# | # | ||
#* [hye] խաղ ու պար | #* [hye] խաղ ու պար | ||
# | |||
#* [ita] come bere un bicchier d'acqua | |||
# | |||
#* [ita] cosa da niente | |||
# | |||
#* [jpn] 朝飯前 | |||
# | |||
#* [kor] 누워서 떡 먹기 | |||
# | # | ||
#* [nld] fluitje van een cent | #* [nld] fluitje van een cent | ||
Line 234: | Line 233: | ||
# 菓子一切 : cake + a + cut | # 菓子一切 : cake + a + cut | ||
# 如戲如舞 : like + game + like + dance | # 如戲如舞 : like + game + like + dance | ||
# 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water | |||
# 無事之事 : nothing + (possessive particle) + matter | |||
# 朝飯前 : breakfast + before | |||
# 偃食打糕 : lie down + eat + tteok | |||
# 一分口笛 : one + cent + whistle | # 一分口笛 : one + cent + whistle | ||
# 小菜一碟 : small + dish + a + plate | # 小菜一碟 : small + dish + a + plate |
Revision as of 00:19, 21 May 2025
Hi, polyglots.
In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.
In progress
Main
idiom | idiom in set phrase |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanation
The structure of a four-character set phrase are
- parataxis
- modifier-head
- subject-predicate
- verb-object
- verb-complement
- adjective-complement
- serial verbs
- verb-pivotal-verb
- overlap