Difference between revisions of "Language/Hebrew/Culture/Hebrew-Proverbs/kk"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Hebrew-Page-Top}}
{{Hebrew-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/kk|Иврит]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Culture/kk|Мәдениет]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/kk|0 to A1 курс]]</span> → <span title>Иврит пословицы</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>İbrani</span> → <span cat>Kültür</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/kk|0'dan A1'e Kursu]]</span> → <span title>İbrani Atasözleri</span></div>
== Кіріспе ==
 
Иврит тілінің мәдениеті мен әдебиеті өте бай. Оның ішінде пословицы (мақал-мәтелдер) ерекше орын алады. Иврит пословицы - бұл халықтың даналығын, өмірлік тәжірибесін, және ұлттық құндылықтарын көрсететін қысқа және нұсқа фразалар. Олар күнделікті өмірде жиі қолданылады, сол себепті ивритті үйренушілер үшін оларды білу өте маңызды. Бүгінгі сабақта біз иврит пословицаларының мағыналарын, оларды қалай қолдануға болатынын және сөйлесуде қолдану тәсілдерін үйренеміз. Сабақтың құрылымы төмендегідей:


__TOC__
__TOC__


== Başlık Seviyesi 1 ==
=== Иврит пословицаларының мағынасы ===
 
Иврит пословицалары - бұл қысқа, әрі терең мағынаға ие сөздер немесе фразалар. Олар әртүрлі жағдайларда қолданылатын моральдық, этикалық немесе практикалық сабақтарды білдіреді. Мысалы:
 
{| class="wikitable"
 
! Иврит !! Дыбысталу !! Қазақша
 
|-
 
| אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ !! ein ose et ha-chadesh !! Жаңа нәрсені жасаушы жоқ


=== Başlık Seviyesi 2 ===
|-


==== Başlık Seviyesi 3 ====
| הַכֹּל בְּשִׁמְךָ !! hakol b'shimcha !! Бәрі сенің атыңда


==== Başlık Seviyesi 3 ====
|-


=== Başlık Seviyesi 2 ===
| מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב !! ma she'tashiv tashiv !! Нені қайтарасаң, соны қайтарасың


== Başlık Seviyesi 1 ==
|-


İsrail'de İbranice, resmi dil olarak kullanılmaktadır. İbranice, İsrail, Filistin, Yahudi toplumu ve diğer Ortadoğu ülkeleri tarafından konuşulur. İsrail'in kurulmasının ardından, İbranice, İsrail'in resmi dili olarak kabul edilmiştir.
| טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים !! tov mi'shnei re'im !! Екі досқа қарағанда, біреу жақсы


İbrani atasözleri, İbranice konuşan topluluklar arasında yaygın olarak kullanılmaktadır. Atasözleri, çoğu zaman öğüt vermek, bir fikri ifade etmek veya bir durumu özetlemek için kullanılır. İbranice atasözleri, İbranice öğrenmek isteyenler için çok önemlidir.
|}


Aşağıda, bazı İbrani atasözleri bulunmaktadır:
=== Иврит пословицаларын қолдану ===
 
Ивриттегі пословицаларды сөйлесуде қолдану - бұл тілдің тереңдігін және мәдениетін түсінудің бір жолы. Мысалы, егер сіздің досыңыз сәтсіздікке ұшыраса, сіз "מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב" (нені қайтарасаң, соны қайтарасың) деп айту арқылы оған мораль беруге болады. Бұл пословица, бір жағынан, жауапкершілікті, екінші жағынан, болашақта не істесеңіз, соның нәтижесін көретініңізді білдіреді.
 
=== Иврит пословицаларының мысалдары ===
 
Ал енді біз иврит пословицаларының 20 мысалын талқылайық. Әрбір мысалдың мағынасы мен қолданылу жағдайлары туралы қысқаша түсініктеме береміз.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! İbranice !! Telaffuz !! Kazakça Çeviri
 
! Иврит !! Дыбысталу !! Қазақша
 
|-
|-
| לא תִּפֹּל מִן הָרֹאשׁ לַטַּחַת לַפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה || Lo tipol min harosh latachat lapaam harishona || İlk seferde kafanızdan aşağı düşmeyin.
 
| עוֹשֶׂה שֶׁיָּכוֹל !! ose she'yachol !! Мүмкіндік жасаушы
 
|-
|-
| לֹא יוֹם בּוֹ בְלִי שֶׁקֶר || Lo yom bo b'li sheker || Yalan söylemeyin.
 
| יָדוּעַ בַּיָּד !! yadu'a ba'yad !! Білгіш қолда
 
|-
|-
| תָּמִיד תִּכָּונֵן || Tamid tichonen || Her zaman hazır olun.
 
| אֵין בְּלִי עוֹשֶׂה !! ein bli ose !! Жасамайтын ешкім жоқ
 
|-
|-
| אֵין עֲשֵׂיָה בְלַיְלָה || Ein asiyah b'laila || İşler gece yarısı yapılmaz.
 
| עַל גַּבֵּי שֶׁמֵּי !! al gabe shemei !! Аспан астында
 
|-
|-
| בְּלֹא קֶשֶׁרְדָּא בְּלֹא תִפְעַל || B'lo keshedra b'lo tif'al || Kötü bir plan olmadan hiçbir şey başarılı olmaz.
 
| יָד לְיָד !! yad le'yad !! Қол-қолға
 
|-
 
| אֶשֶׁת חַיִל !! eshet chayil !! Күшті әйел
 
|-
 
| מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב !! ma she'tashiv tashiv !! Нені қайтарасаң, соны қайтарасың
 
|-
 
| אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ !! ein ose et ha-chadesh !! Жаңа нәрсені жасаушы жоқ
 
|-
 
| הַכֹּל בְּשִׁמְךָ !! hakol b'shimcha !! Бәрі сенің атыңда
 
|-
 
| טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים !! tov mi'shnei re'im !! Екі досқа қарағанда, біреу жақсы
 
|-
 
| קְשָׁה שִׁיָּל !! k'sha shiyal !! Қиын сұрақ
 
|-
 
| בְּרָכוֹת בְּשַׁבָּת !! berachot b'shabat !! Жексенбі күні бата
 
|-
 
| חָכְמָה מִיָּד !! chokhma mi'yad !! Білім қолға
 
|-
 
| עַל הַכֹּל !! al hakol !! Барлығына
 
|-
 
| יָד לְחַיָּיו !! yad lechayav !! Тұмысқа
 
|-
 
| גּוֹרֵל בְּיָד !! goral b'yad !! Тәуекел
 
|-
 
| שָׁלוֹם בַּיָּד !! shalom ba'yad !! Тыныштық қолда
 
|-
 
| בַּיָּד הַחָכָם !! ba'yad hachacham !! Данышпан қолында
 
|-
 
| עוֹשֶׂה נַפְשָׁה !! ose nafsha !! Рухты жасаушы
 
|-
 
| יָד בְּיָד !! yad be'yad !! Қолмен қолға
 
|}
|}


Atasözleri, İbranice konuşan topluluklar arasında yaygın olarak kullanılmaktadır. Bu atasözleri İbranice öğrenenler için önemlidir. Atasözleri, İbranice kelime dağarcığınızı artırmaya yardımcı olur ve İbranice konuşulan ortamlarda anlaşılmanızı kolaylaştırır.
=== Практикалық жаттығулар ===
 
Енді біз үйренгенімізді практикалық жаттығулармен бекітеміз. Төменде 10 жаттығу және олардың шешімдері берілген.
 
==== Жаттығу 1 ====
 
* Мақал-мәтелдерді сәйкестендіріңіз:
 
1. אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ
 
2. מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב
 
3. יָד לְיָד
 
4. הַכֹּל בְּשִׁמְךָ
 
* Шешім:
 
* 1- Жаңа нәрсені жасаушы жоқ
 
* 2- Нені қайтарасаң, соны қайтарасың
 
* 3- Қол-қолға
 
* 4- Бәрі сенің атыңда
 
==== Жаттығу 2 ====
 
* Иврит пословицаларын қазақша аударыңыз:
 
1. טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים
 
2. עוֹשֶׂה שֶׁיָּכוֹל
 
* Шешім:
 
* 1- Екі досқа қарағанда, біреу жақсы
 
* 2- Мүмкіндік жасаушы
 
==== Жаттығу 3 ====
 
* Сөйлемдер жасаңыз:
 
* "מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב" пословицасын пайдаланыңыз.
 
* Шешім:
 
* "Сенің жасаған әрекеттерің, сенің болашағыңды қалыптастырады. Мַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב."
 
==== Жаттығу 4 ====
 
* Төмендегі пословицаларды қазақша түсіндіріңіз:
 
* 1. עַל גַּבֵּי שֶׁמֵּי
 
* 2. בְּרָכוֹת בְּשַׁבָּת
 
* Шешім:
 
* 1- Аспан астында, яғни барлық жақсылықтар аспаннан келетінін білдіреді.
 
* 2- Жексенбі күні бата, яғни жексенбі күні адамдар бір-біріне жақсылық тілейді.
 
==== Жаттығу 5 ====
 
* Иврит пословицаларын пайдаланып, қысқа әңгіме жазыңыз.
 
* Шешім:
 
* "Бір досы екінші досына айтты: 'Егер сен сәтсіздікке ұшырасаң, еске ал, מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב!'"
 
==== Жаттығу 6 ====
 
* Иврит пословицаларын аударыңыз:
 
1. גּוֹרֵל בְּיָד
 
2. חָכְמָה מִיָּד
 
* Шешім:
 
* 1- Тәуекел
 
* 2- Білім қолға
 
==== Жаттығу 7 ====
 
* "יָד לְחַיָּיו" пословицасын сөйлемде пайдаланыңыз.
 
* Шешім:
 
* "Тек сенің өз қолыңда, יָד לְחַיָּיו."
 
==== Жаттығу 8 ====


* İlk seferde kafanızdan aşağı düşmeyin.
* Төмендегі мақал-мәтелдерді қазақша жазып шығыңыз:
* Yalan söylemeyin.
* Her zaman hazır olun.
* İşler gece yarısı yapılmaz.
* Kötü bir plan olmadan hiçbir şey başarılı olmaz.


Atasözleri, sadece İbranice konuşulan ortamlarda değil, aynı zamanda İsrail'deki kültürel etkinliklerde ve sosyal etkileşimlerde de kullanılır. İbrani atasözleri, İsrail kültüründe önemli bir yere sahiptir.
1. שָׁלוֹם בַּיָּד
 
2. עוֹשֶׂה נַפְשָׁה
 
* Шешім:
 
* 1- Тыныштық қолда
 
* 2- Рухты жасаушы
 
==== Жаттығу 9 ====
 
* Иврит пословицаларымен байланысты мәтін жазыңыз.
 
* Шешім:
 
* "Иврит пословицалары біздің өмірімізді тереңірек түсінуге көмектеседі. Олар біздің мәдениетімізді көрсетеді."
 
==== Жаттығу 10 ====
 
* Иврит пословицаларын тыңдау арқылы жаттығу жасаңыз.
 
* Шешім:
 
* "Сіз өзіңізбен бірге достарыңызға иврит пословицаларын айтып, оларды үйретіңіз."


{{#seo:
{{#seo:
|title=İbrani Atasözleri
|keywords=İbranice, İsrail, Filistin, Yahudi toplumu, Ortadoğu, İbrani atasözleri, İbranice öğrenmek, İsrail'de kültür, İsrail'deki sosyal etkileşimler
|description=İsrail'deki İbranice, resmi dil olarak kullanılmaktadır. İbranice, İsrail, Filistin, Yahudi toplumu ve diğer Ortadoğu ülkeleri tarafından konuşulur. İbranice atasözleri, İbranice öğrenmek isteyenler için çok önemlidir.}}


|title=Иврит пословицы
|keywords=Иврит, пословицы, мәдениет, сабақ
|description=Бұл сабақта сіз иврит пословицаларын, олардың мағыналарын, және сөйлесуде қалай қолданылатынын үйренесіз.
}}


{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-kk}}
{{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-kk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 60: Line 271:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 




{{Hebrew-Page-Bottom}}
{{Hebrew-Page-Bottom}}

Latest revision as of 05:11, 21 August 2024


Hebrew-Language-PolyglotClub.png
Иврит Мәдениет0 to A1 курсИврит пословицы

Кіріспе[edit | edit source]

Иврит тілінің мәдениеті мен әдебиеті өте бай. Оның ішінде пословицы (мақал-мәтелдер) ерекше орын алады. Иврит пословицы - бұл халықтың даналығын, өмірлік тәжірибесін, және ұлттық құндылықтарын көрсететін қысқа және нұсқа фразалар. Олар күнделікті өмірде жиі қолданылады, сол себепті ивритті үйренушілер үшін оларды білу өте маңызды. Бүгінгі сабақта біз иврит пословицаларының мағыналарын, оларды қалай қолдануға болатынын және сөйлесуде қолдану тәсілдерін үйренеміз. Сабақтың құрылымы төмендегідей:

Иврит пословицаларының мағынасы[edit | edit source]

Иврит пословицалары - бұл қысқа, әрі терең мағынаға ие сөздер немесе фразалар. Олар әртүрлі жағдайларда қолданылатын моральдық, этикалық немесе практикалық сабақтарды білдіреді. Мысалы:

Иврит Дыбысталу Қазақша
אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ !! ein ose et ha-chadesh !! Жаңа нәрсені жасаушы жоқ
הַכֹּל בְּשִׁמְךָ !! hakol b'shimcha !! Бәрі сенің атыңда
מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב !! ma she'tashiv tashiv !! Нені қайтарасаң, соны қайтарасың
טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים !! tov mi'shnei re'im !! Екі досқа қарағанда, біреу жақсы

Иврит пословицаларын қолдану[edit | edit source]

Ивриттегі пословицаларды сөйлесуде қолдану - бұл тілдің тереңдігін және мәдениетін түсінудің бір жолы. Мысалы, егер сіздің досыңыз сәтсіздікке ұшыраса, сіз "מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב" (нені қайтарасаң, соны қайтарасың) деп айту арқылы оған мораль беруге болады. Бұл пословица, бір жағынан, жауапкершілікті, екінші жағынан, болашақта не істесеңіз, соның нәтижесін көретініңізді білдіреді.

Иврит пословицаларының мысалдары[edit | edit source]

Ал енді біз иврит пословицаларының 20 мысалын талқылайық. Әрбір мысалдың мағынасы мен қолданылу жағдайлары туралы қысқаша түсініктеме береміз.

Иврит Дыбысталу Қазақша
עוֹשֶׂה שֶׁיָּכוֹל !! ose she'yachol !! Мүмкіндік жасаушы
יָדוּעַ בַּיָּד !! yadu'a ba'yad !! Білгіш қолда
אֵין בְּלִי עוֹשֶׂה !! ein bli ose !! Жасамайтын ешкім жоқ
עַל גַּבֵּי שֶׁמֵּי !! al gabe shemei !! Аспан астында
יָד לְיָד !! yad le'yad !! Қол-қолға
אֶשֶׁת חַיִל !! eshet chayil !! Күшті әйел
מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב !! ma she'tashiv tashiv !! Нені қайтарасаң, соны қайтарасың
אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ !! ein ose et ha-chadesh !! Жаңа нәрсені жасаушы жоқ
הַכֹּל בְּשִׁמְךָ !! hakol b'shimcha !! Бәрі сенің атыңда
טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים !! tov mi'shnei re'im !! Екі досқа қарағанда, біреу жақсы
קְשָׁה שִׁיָּל !! k'sha shiyal !! Қиын сұрақ
בְּרָכוֹת בְּשַׁבָּת !! berachot b'shabat !! Жексенбі күні бата
חָכְמָה מִיָּד !! chokhma mi'yad !! Білім қолға
עַל הַכֹּל !! al hakol !! Барлығына
יָד לְחַיָּיו !! yad lechayav !! Тұмысқа
גּוֹרֵל בְּיָד !! goral b'yad !! Тәуекел
שָׁלוֹם בַּיָּד !! shalom ba'yad !! Тыныштық қолда
בַּיָּד הַחָכָם !! ba'yad hachacham !! Данышпан қолында
עוֹשֶׂה נַפְשָׁה !! ose nafsha !! Рухты жасаушы
יָד בְּיָד !! yad be'yad !! Қолмен қолға

Практикалық жаттығулар[edit | edit source]

Енді біз үйренгенімізді практикалық жаттығулармен бекітеміз. Төменде 10 жаттығу және олардың шешімдері берілген.

Жаттығу 1[edit | edit source]

  • Мақал-мәтелдерді сәйкестендіріңіз:

1. אֵין עוֹשֶׂה אֶת הַחָדָשׁ

2. מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב

3. יָד לְיָד

4. הַכֹּל בְּשִׁמְךָ

  • Шешім:
  • 1- Жаңа нәрсені жасаушы жоқ
  • 2- Нені қайтарасаң, соны қайтарасың
  • 3- Қол-қолға
  • 4- Бәрі сенің атыңда

Жаттығу 2[edit | edit source]

  • Иврит пословицаларын қазақша аударыңыз:

1. טוֹב מִשְּׁנֵי רֵעִים

2. עוֹשֶׂה שֶׁיָּכוֹל

  • Шешім:
  • 1- Екі досқа қарағанда, біреу жақсы
  • 2- Мүмкіндік жасаушы

Жаттығу 3[edit | edit source]

  • Сөйлемдер жасаңыз:
  • "מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב" пословицасын пайдаланыңыз.
  • Шешім:
  • "Сенің жасаған әрекеттерің, сенің болашағыңды қалыптастырады. Мַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב."

Жаттығу 4[edit | edit source]

  • Төмендегі пословицаларды қазақша түсіндіріңіз:
  • 1. עַל גַּבֵּי שֶׁמֵּי
  • 2. בְּרָכוֹת בְּשַׁבָּת
  • Шешім:
  • 1- Аспан астында, яғни барлық жақсылықтар аспаннан келетінін білдіреді.
  • 2- Жексенбі күні бата, яғни жексенбі күні адамдар бір-біріне жақсылық тілейді.

Жаттығу 5[edit | edit source]

  • Иврит пословицаларын пайдаланып, қысқа әңгіме жазыңыз.
  • Шешім:
  • "Бір досы екінші досына айтты: 'Егер сен сәтсіздікке ұшырасаң, еске ал, מַה שְּׁתָּשִׁיב תָּשִׁיב!'"

Жаттығу 6[edit | edit source]

  • Иврит пословицаларын аударыңыз:

1. גּוֹרֵל בְּיָד

2. חָכְמָה מִיָּד

  • Шешім:
  • 1- Тәуекел
  • 2- Білім қолға

Жаттығу 7[edit | edit source]

  • "יָד לְחַיָּיו" пословицасын сөйлемде пайдаланыңыз.
  • Шешім:
  • "Тек сенің өз қолыңда, יָד לְחַיָּיו."

Жаттығу 8[edit | edit source]

  • Төмендегі мақал-мәтелдерді қазақша жазып шығыңыз:

1. שָׁלוֹם בַּיָּד

2. עוֹשֶׂה נַפְשָׁה

  • Шешім:
  • 1- Тыныштық қолда
  • 2- Рухты жасаушы

Жаттығу 9[edit | edit source]

  • Иврит пословицаларымен байланысты мәтін жазыңыз.
  • Шешім:
  • "Иврит пословицалары біздің өмірімізді тереңірек түсінуге көмектеседі. Олар біздің мәдениетімізді көрсетеді."

Жаттығу 10[edit | edit source]

  • Иврит пословицаларын тыңдау арқылы жаттығу жасаңыз.
  • Шешім:
  • "Сіз өзіңізбен бірге достарыңызға иврит пословицаларын айтып, оларды үйретіңіз."

Иקтептіктер кестесі - Иврит курсы - 0-ден A1-ге[edit source]


Иврит алфавитіне кіріспе


Күнәлардың арнайы Иврит сөздігі


Иврит грамматикасы


Израильдік мәдениеті


Иврит айтуымдары


Иврит саны


Иврит географиясы және дегеніміздің оқпасы


Иврит әдебиеті және тілі


Грамматика сынағы