Difference between revisions of "Language/Swedish/Vocabulary/Saying-goodbye/iw"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Swedish-Page-Top}} | {{Swedish-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Swedish/iw|שבדית]] </span> → <span cat>[[Language/Swedish/Vocabulary/iw|אוצר מילים]]</span> → <span level>[[Language/Swedish/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>לומר להתראות</span></div> | |||
== מבוא == | |||
שפת השבדית, כמו שפות רבות אחרות, משתמשת בביטויים שונים כדי לומר "להתראות" ולסיים שיחה באופן מנומס. חשוב לדעת איך להיפרד בצורה נכונה, לא רק כדי להרגיש בנוח בשיחה, אלא גם כדי ליצור רושם טוב על אחרים. בפרק הזה, נלמד מספר דרכים לומר להתראות בשבדית, יחד עם הבנת ההקשרים שבהם ניתן להשתמש בביטויים השונים. | |||
נחלק את השיעור לשני חלקים עיקריים: | |||
* '''ביטויים להיפרד''' - נלמד 20 ביטויים שונים בשבדית יחד עם תרגום לעברית והגייתם. | |||
* '''תרגולים''' - נבצע 10 תרגולים שיאפשרו לנו ליישם את מה שלמדנו. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === ביטויים להיפרד בשבדית === | ||
בכדי להקל על הלמידה, נשתמש בטבלה שתציג את הביטויים השונים, הגייתם והתרגום לעברית. | |||
= | {| class="wikitable" | ||
! Swedish !! Pronunciation !! Hebrew | |||
|- | |||
| Hej då || הֵי דוֹ || להתראות | |||
|- | |||
| Adjö || אַדְיוֹ || להתראות | |||
|- | |||
| Vi ses || וִי סֵס || נתראה | |||
|- | |||
| Ha det bra || הָ דֶה בְּרָא || שיהיה לך טוב | |||
|- | |||
| Tills vi ses igen || טִילְס וִי סֵס אִיגֵן || עד שניפגש שוב | |||
|- | |||
| Farväl || פַּרְוֵל || פרידה | |||
|- | |||
| På återseende || פוֹ אֹטֶרְסֵנְדֵה || להתראות שוב | |||
|- | |||
| Sköt om dig || שוֹט אוֹם דֵי || תשמור על עצמך | |||
|- | |||
| Ta hand om dig || טָה הָנד אוֹם דֵי || תטפל בעצמך | |||
|- | |||
| Vi hörs || וִי הוּרְש || נשמע | |||
|- | |||
| Må väl || מוֹ וֵל || שהכל יהיה בסדר | |||
|- | |||
| Jag måste gå || יָג מוֹסְטֵ גוֹ || אני חייב ללכת | |||
|- | |||
| Det var trevligt att träffas || דֵט וָר טְרֵוֹלִיק אֵט טְרֵפָס || היה נעים לפגוש אותך | |||
|- | |||
| Ha en bra dag || הָ אֵן בְּרָא דָג || שיהיה יום טוב | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Lycka till || לִיקָה טִיל || בהצלחה | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Vi ses snart || וִי סֵס סְנָרְט || נתראה בקרוב | |||
|- | |- | ||
| | |||
| På återhörande || פוֹ אֹטֶרְהוֹרָנְדֵה || להתראות שוב | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Hoppas vi ses igen || הוֹפָס וִי סֵס אִיגֵן || מקווה שניפגש שוב | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kram || קְרָם || חיבוק | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Adjö så länge || אַדְיוֹ סוֹ לֶנְגֶה || להתראות לעת עתה | |||
|} | |} | ||
== | === תרגולים === | ||
כעת | כעת לאחר שלמדנו את הביטויים השונים, נבצע מספר תרגולים שיאפשרו לנו להבין ולהשתמש בהם. | ||
==== תרגול 1: מילוי החסר ==== | |||
מלא את החסר בביטוי המתאים: | |||
1. "Hej då" מתורגם ל- __________ | |||
2. "Vi ses" מתורגם ל- __________ | |||
3. "Ha en bra dag" מתורגם ל- __________ | |||
==== פתרון תרגול 1 ==== | |||
1. "Hej då" מתורגם ל- להתראות | |||
2. "Vi ses" מתורגם ל- נתראה | |||
3. "Ha en bra dag" מתורגם ל- שיהיה יום טוב | |||
==== תרגול 2: תרגום משפטים ==== | |||
תרגם את המשפטים הבאים לשבדית: | |||
1. אני חייב ללכת. | |||
2. היה נעים לפגוש אותך. | |||
3. שיהיה לך טוב. | |||
==== פתרון תרגול 2 ==== | |||
1. Jag måste gå. | |||
2. Det var trevligt att träffas. | |||
3. Ha det bra. | |||
==== תרגול 3: התאמת ביטויים ==== | |||
התאם את הביטוי בשבדית עם תרגומו בעברית: | |||
* 1. Farväl | |||
* 2. Tills vi ses igen | |||
* 3. Kram | |||
א. להתראות | |||
ב. חיבוק | |||
ג. עד שניפגש שוב | |||
==== פתרון תרגול 3 ==== | |||
1. Farväl - א. להתראות | |||
2. Tills vi ses igen - ג. עד שניפגש שוב | |||
3. Kram - ב. חיבוק | |||
==== תרגול 4: שיחה קצרה ==== | |||
כיתבו שיחה קצרה בין שני אנשים המשתמשת בביטויים שנלמדו. | |||
(לדוגמה: "Hej då! Ha det bra!") | |||
==== פתרון תרגול 4 ==== | |||
שיחה לדוגמה: | |||
א: "Hej då!" | |||
ב: "Ha det bra!" | |||
==== תרגול 5: שאלות ותשובות ==== | |||
שאלו את עצמכם שאלות על הביטויים, למשל: | |||
1. מה אומר "Vi hörs"? | |||
2. מה ההבדל בין "Hej då" ל-"Adjö"? | |||
==== פתרון תרגול 5 ==== | |||
1. "Vi hörs" מתורגם ל- נשמע. | |||
2. "Hej då" הוא יותר יומיומי בעוד "Adjö" הוא מעט פורמלי יותר. | |||
==== תרגול 6: משימות קבוצתיות ==== | |||
בצעו משימות קבוצתיות בהן כל תלמיד צריך להשתמש בביטוי אחד לפחות בתור פרידה. | |||
==== תרגול 7: כתיבת יומן ==== | |||
כתבו יומן קצר שבו תשתמשו בשתי דרכים לומר להתראות. | |||
==== תרגול 8: משחק זיכרון ==== | |||
שחקו משחק זיכרון עם הקלפים של הביטויים שנלמדו. | |||
==== תרגול 9: שיחה בסביבה שוודית ==== | |||
דמיינו שאתם בסביבה שוודית, איך תאמרו להתראות לחברים שלכם? | |||
==== תרגול 10: חידון ==== | |||
ערכו חידון על הביטויים השונים שלמדתם. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=לומר להתראות | |||
|keywords= | |title=שיעור אוצר מילים בשבדית: לומר להתראות | ||
|description=בשיעור זה | |||
|keywords=שבדית, אוצר מילים, להתראות, לבקש, שיחה, לימוד שבדית | |||
|description=בשיעור זה תLearn how to say goodbye in Swedish and end a conversation politely. | |||
}} | }} | ||
{{Swedish-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | {{Template:Swedish-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 65: | Line 235: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Swedish-0-to-A1-Course]] | [[Category:Swedish-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 21:43, 16 August 2024
מבוא[edit | edit source]
שפת השבדית, כמו שפות רבות אחרות, משתמשת בביטויים שונים כדי לומר "להתראות" ולסיים שיחה באופן מנומס. חשוב לדעת איך להיפרד בצורה נכונה, לא רק כדי להרגיש בנוח בשיחה, אלא גם כדי ליצור רושם טוב על אחרים. בפרק הזה, נלמד מספר דרכים לומר להתראות בשבדית, יחד עם הבנת ההקשרים שבהם ניתן להשתמש בביטויים השונים.
נחלק את השיעור לשני חלקים עיקריים:
- ביטויים להיפרד - נלמד 20 ביטויים שונים בשבדית יחד עם תרגום לעברית והגייתם.
- תרגולים - נבצע 10 תרגולים שיאפשרו לנו ליישם את מה שלמדנו.
ביטויים להיפרד בשבדית[edit | edit source]
בכדי להקל על הלמידה, נשתמש בטבלה שתציג את הביטויים השונים, הגייתם והתרגום לעברית.
Swedish | Pronunciation | Hebrew |
---|---|---|
Hej då | הֵי דוֹ | להתראות |
Adjö | אַדְיוֹ | להתראות |
Vi ses | וִי סֵס | נתראה |
Ha det bra | הָ דֶה בְּרָא | שיהיה לך טוב |
Tills vi ses igen | טִילְס וִי סֵס אִיגֵן | עד שניפגש שוב |
Farväl | פַּרְוֵל | פרידה |
På återseende | פוֹ אֹטֶרְסֵנְדֵה | להתראות שוב |
Sköt om dig | שוֹט אוֹם דֵי | תשמור על עצמך |
Ta hand om dig | טָה הָנד אוֹם דֵי | תטפל בעצמך |
Vi hörs | וִי הוּרְש | נשמע |
Må väl | מוֹ וֵל | שהכל יהיה בסדר |
Jag måste gå | יָג מוֹסְטֵ גוֹ | אני חייב ללכת |
Det var trevligt att träffas | דֵט וָר טְרֵוֹלִיק אֵט טְרֵפָס | היה נעים לפגוש אותך |
Ha en bra dag | הָ אֵן בְּרָא דָג | שיהיה יום טוב |
Lycka till | לִיקָה טִיל | בהצלחה |
Vi ses snart | וִי סֵס סְנָרְט | נתראה בקרוב |
På återhörande | פוֹ אֹטֶרְהוֹרָנְדֵה | להתראות שוב |
Hoppas vi ses igen | הוֹפָס וִי סֵס אִיגֵן | מקווה שניפגש שוב |
Kram | קְרָם | חיבוק |
Adjö så länge | אַדְיוֹ סוֹ לֶנְגֶה | להתראות לעת עתה |
תרגולים[edit | edit source]
כעת לאחר שלמדנו את הביטויים השונים, נבצע מספר תרגולים שיאפשרו לנו להבין ולהשתמש בהם.
תרגול 1: מילוי החסר[edit | edit source]
מלא את החסר בביטוי המתאים:
1. "Hej då" מתורגם ל- __________
2. "Vi ses" מתורגם ל- __________
3. "Ha en bra dag" מתורגם ל- __________
פתרון תרגול 1[edit | edit source]
1. "Hej då" מתורגם ל- להתראות
2. "Vi ses" מתורגם ל- נתראה
3. "Ha en bra dag" מתורגם ל- שיהיה יום טוב
תרגול 2: תרגום משפטים[edit | edit source]
תרגם את המשפטים הבאים לשבדית:
1. אני חייב ללכת.
2. היה נעים לפגוש אותך.
3. שיהיה לך טוב.
פתרון תרגול 2[edit | edit source]
1. Jag måste gå.
2. Det var trevligt att träffas.
3. Ha det bra.
תרגול 3: התאמת ביטויים[edit | edit source]
התאם את הביטוי בשבדית עם תרגומו בעברית:
- 1. Farväl
- 2. Tills vi ses igen
- 3. Kram
א. להתראות
ב. חיבוק
ג. עד שניפגש שוב
פתרון תרגול 3[edit | edit source]
1. Farväl - א. להתראות
2. Tills vi ses igen - ג. עד שניפגש שוב
3. Kram - ב. חיבוק
תרגול 4: שיחה קצרה[edit | edit source]
כיתבו שיחה קצרה בין שני אנשים המשתמשת בביטויים שנלמדו.
(לדוגמה: "Hej då! Ha det bra!")
פתרון תרגול 4[edit | edit source]
שיחה לדוגמה:
א: "Hej då!"
ב: "Ha det bra!"
תרגול 5: שאלות ותשובות[edit | edit source]
שאלו את עצמכם שאלות על הביטויים, למשל:
1. מה אומר "Vi hörs"?
2. מה ההבדל בין "Hej då" ל-"Adjö"?
פתרון תרגול 5[edit | edit source]
1. "Vi hörs" מתורגם ל- נשמע.
2. "Hej då" הוא יותר יומיומי בעוד "Adjö" הוא מעט פורמלי יותר.
תרגול 6: משימות קבוצתיות[edit | edit source]
בצעו משימות קבוצתיות בהן כל תלמיד צריך להשתמש בביטוי אחד לפחות בתור פרידה.
תרגול 7: כתיבת יומן[edit | edit source]
כתבו יומן קצר שבו תשתמשו בשתי דרכים לומר להתראות.
תרגול 8: משחק זיכרון[edit | edit source]
שחקו משחק זיכרון עם הקלפים של הביטויים שנלמדו.
תרגול 9: שיחה בסביבה שוודית[edit | edit source]
דמיינו שאתם בסביבה שוודית, איך תאמרו להתראות לחברים שלכם?
תרגול 10: חידון[edit | edit source]
ערכו חידון על הביטויים השונים שלמדתם.