Difference between revisions of "Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/cs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Japanese-Page-Top}}


<div class="pg_page_title"><span lang>Japonský</span> → <span cat>Slovní zásoba</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/cs|Kurz 0 na A1]]</span> → <span title>Terminologie filmu a divadla</span></div>


__TOC__
{{Japanese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/cs|Japonský]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Vocabulary/cs|Slovní zásoba]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/cs|0 až A1 kurz]]</span> → <span title>Terminologie filmu a divadla</span></div>


== Úvod ==
== Úvod ==


V této lekci se dozvíte o filmovém a divadelním průmyslu v Japonsku a o termínech a výrazech používaných k diskusi o filmech, hrách a dramatech.
Vítejte na další lekci našeho kurzu "Japonský jazyk od 0 do A1"! Dnes se podíváme na fascinující svět filmu a divadla v Japonsku. Tento obor je nejenom důležitou součástí kultury, ale také nám pomáhá lépe porozumět japonskému jazyku a jeho výrazům. Naučíme se základní terminologii, která se používá při diskusi o filmech, hrách a dramatech. Na konci této lekce budete mít nejen rozšířenou slovní zásobu, ale také lepší představu o tom, jak se v Japonsku mluví o umění.
 
__TOC__


== Terminologie filmu ==
=== Základní terminologie ===


=== Záznamy a filmové žánry ===
Začneme tím nejzákladnějším. Zde je seznam klíčových slov a výrazů, které se často používají v kontextu filmu a divadla.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
|-
| 映画 || ejga || film
 
| 映画 (えいが) || eiga || film
 
|-
|-
| 録画 || roku-ga || záznam
 
| 劇場 (げきじょう) || gekijou || divadlo
 
|-
|-
| アニメーション || anime-shon || animace
 
| 俳優 (はいゆう) || haiyuu || herec
 
|-
|-
| ホラー || hora || horor
 
| 女優 (じょゆう) || joyuu || herečka
 
|-
|-
| ドラマ || dorama || drama
 
| 監督 (かんとく) || kantoku || režisér
 
|-
|-
| ロマンス || romansu || romantický film
 
| 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || scénář
 
|-
|-
| コメディ || komedi || komedie
 
| 映画館 (えいがかん) || eigakan || kino
 
|-
|-
| アクション || akushon || akční film
 
| 上演 (じょうえん) || jouen || představení
 
|-
 
| シナリオ (しなりお) || shinario || scénář
 
|-
|-
| サスペンス || sapensu || detektivní film
 
| 作品 (さくひん) || sakuhin || dílo
 
|-
 
| 観客 (かんきゃく) || kankyaku || divák
 
|-
 
| 音楽 (おんがく) || ongaku || hudba
 
|-
 
| 舞台 (ぶたい) || butai || jeviště
 
|-
 
| プロデューサー (ぷろでゅーさー) || purodyuusa || producent
 
|-
|-
| サイエンスフィクション || saiensu fikushon || sci-fi
|}


=== Filmové postavy ===
| 映像 (えいぞう) || eizou || obraz (ve filmu)


{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
|-
| 監督 || kantoku || režisér
 
| ドラマ (どらま) || dorama || dramatický seriál
 
|-
|-
| 俳優 || haiyuu || herec
 
| アクション (あくしょん) || akushon || akce
 
|-
|-
| 女優 || joyuu || herečka
 
| コメディ (こめでぃ) || komedi || komedie
 
|-
|-
| 助演 || joen || vedlejší role
 
| ドキュメンタリー (どきゅめんたりー) || dokyumentarii || dokument
 
|-
|-
| 主演 || shuen || hlavní role
 
| サウンドトラック (さうんどとらっく) || saundotorakku || soundtrack
 
|-
 
| エンドロール (えんどろーる) || endorooru || závěrečné titulky
 
|}
|}


=== Filmové technologie ===
=== Důležité výrazy a fráze ===
 
Nyní se podíváme na několik důležitých výrazů a frází, které se používají v konverzaci o filmech a divadle.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
|-
| カメラ || kamera || kamera
 
| これは面白い映画です。 || kore wa omoshiroi eiga desu. || Toto je zajímavý film.
 
|-
 
| あなたの好きな俳優は誰ですか? || anata no sukina haiyuu wa dare desu ka? || Kdo je váš oblíbený herec?
 
|-
|-
| 照明 || shoumei || osvětlení
 
| 昨日、劇場に行きました。 || kinou, gekijou ni ikimashita. || Včera jsem šel do divadla.
 
|-
|-
| 音声 || onsei || zvuk
 
| この映画は感動的です。 || kono eiga wa kandouteki desu. || Tento film je dojemný.
 
|-
|-
| 編集 || henshuu || střih
|}


== Terminologie divadla ==
| 新しいドキュメンタリーを見ましたか? || atarashii dokyumentarii o mimashita ka? || Viděli jste nový dokument?


=== Divadelní žánry ===
|-
 
| 演技が素晴らしいです。 || engi ga subarashii desu. || Herectví je úžasné.


{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
|-
| 舞台芸術 || butai geijutsu || divadelní umění
 
| 上演時間はどれくらいですか? || jouen jikan wa dorekurai desu ka? || Jak dlouho trvá představení?
 
|-
|-
| 歌舞伎 || kabuki || kabuki divadlo
 
| 人気のある映画です。 || ninki no aru eiga desu. || Je to populární film.
 
|-
|-
| || noh || noh divadlo
 
| 映画の中でどのシーンが好きですか? || eiga no naka de dono shi-n ga suki desu ka? || Která scéna ve filmu se vám líbí?
 
|-
|-
| 狂言 || kyogen || kyogen divadlo
 
| 私はコメディが好きです。 || watashi wa komedi ga suki desu. || Mám rád komedie.
 
|}
|}


=== Divadelní postavy ===
=== Film a divadelní žánry ===
 
Japonská kinematografie a divadlo mají různé žánry, které stojí za zmínku. Zde je seznam některých z nich:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
| ホラー (ほらー) || horaa || horor
|-
|-
| 俳優 || haiyuu || herec
 
| ロマンティック (ろまんてぃっく) || romantiikku || romantika
 
|-
 
| スリラー (すりらー) || suriraa || thriller
 
|-
|-
| 女優 || joyuu || herečka
 
| サスペンス (さすぺんす) || sasupensu || napětí
 
|-
|-
| 脚本家 || kyakuhonka || dramatik
 
| ミュージカル (みゅーじかる) || myuujikaru || muzikál
 
|-
|-
| 演出家 || enshutsuka || režisér
|}


=== Divadelní technologie ===
| クラシック (くらしっく) || kurashikku || klasika


{| class="wikitable"
! Japonsky !! Výslovnost !! Čeština
|-
|-
| 舞台 || butai || scéna
 
| アニメーション (あにめーしょん) || animēshon || animace
 
|-
|-
| 装置 || souchi || scénická výprava
 
| フィクション (ふぃくしょん) || fikushon || fikce
 
|-
|-
| 衣装 || ishou || kostýmy
 
| ドラマチック (どらまちっく) || doramachikku || dramatický
 
|-
|-
| 照明 || shoumei || osvětlení
 
| バイオグラフィー (ばいおぐらふぃー) || baiogurafii || biografie
 
|}
|}


== Závěr ==
=== Historie japonského filmu a divadla ===


V této lekci jste se seznámili s některými termíny a výrazy používanými v japonském filmovém a divadelním průmyslu. Doufáme, že vám to pomůže lépe porozumět japonským filmům a divadelním představením.
Japonsko má bohatou historii filmu a divadla. Od tradičního Noh a Kabuki až po moderní filmy, tato umění odrážejí kulturu a tradice země. Zde je několik klíčových historických faktů:
 
1. '''Noh''' – Tradiční japonské divadlo, které se vyvinulo ve 14. století. Je známo svou pomalou a stylizovanou formou.
 
2. '''Kabuki''' – Další tradiční divadelní forma, která zahrnuje živé výkony s výraznými kostýmy a dramatickým make-upem.
 
3. '''Film''' – První japonský film byl natočen v roce 1896. Japonská kinematografie se od té doby vyvinula v jednu z nejuznávanějších na světě.
 
=== Cvičení a úkoly ===
 
Nyní, když jsme prozkoumali základní terminologii, fráze a žánry, je čas na cvičení, abyste si osvojili novou slovní zásobu.
 
==== Cvičení 1: Přeložte následující věty do japonštiny ====
 
1. Tento film je velmi zajímavý.
 
2. Kdo je tvá oblíbená herečka?
 
3. Včera jsem viděl nový thriller.
 
==== Cvičení 2: Vyplňte prázdná místa =====
 
1. (映画) je japonské slovo pro ________.
 
2. (監督) se překládá jako ________.
 
3. (観客) znamená ________.
 
==== Cvičení 3: Spojte japonská slova s jejich českými překlady ====
 
1. 劇場
 
2. 映画館
 
3. 作品
 
a) divadlo
 
b) kino
 
c) dílo
 
==== Cvičení 4: Odpovězte na otázky ====
 
1. Jaký je váš oblíbený film a proč?
 
2. Který žánr preferujete: komedii nebo drama?
 
==== Cvičení 5: Vytvořte krátký dialog =====
 
Napište krátký dialog mezi dvěma osobami, které diskutují o svém oblíbeném filmu. Použijte alespoň pět nových slov, která jste se naučili.
 
=== Řešení cvičení ===
 
==== Řešení cvičení 1 ====
 
1. この映画はとても面白いです。
 
2. あなたの好きな女優は誰ですか?
 
3. 昨日、新しいスリラーを見ました。
 
==== Řešení cvičení 2 ====
 
1. (映画) je japonské slovo pro '''film'''.
 
2. (監督) se překládá jako '''režisér'''.
 
3. (観客) znamená '''divák'''.
 
==== Řešení cvičení 3 ====
 
1 - a) divadlo
 
2 - b) kino
 
3 - c) dílo
 
==== Řešení cvičení 4 ====
 
Toto cvičení je otevřené a odpovědi se mohou lišit. Očekávejte, že studenti použijí novou slovní zásobu.
 
==== Řešení cvičení 5 ====
 
Opět, toto cvičení je otevřené. Podporujte kreativitu studentů a jejich schopnost používat novou slovní zásobu.
 
Na závěr této lekce doufám, že jste se naučili spoustu nového o japonské filmové a divadelní terminologii. Nezapomeňte, že praxí se zdokonalíte. Těším se na vás v další lekci!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Japonská slovní zásoba: Terminologie filmu a divadla
 
|keywords=japonština, japonská slovní zásoba, film, divadlo, terminologie, výrazy
|title=Terminologie filmu a divadla v japonštině
|description=Ve výuce japonského jazyka se dozvíte o filmovém a divadelním průmyslu v Japonsku a o termínech a výrazech používaných k diskusi o filmech, hrách a dramatech.
 
|keywords=film, divadlo, japonský jazyk, slovní zásoba, kultura, umění
 
|description=V této lekci se naučíte základní terminologii týkající se filmu a divadla v japonštině, včetně příkladů a cvičení.
 
}}
}}


{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-cs}}
{{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-cs}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 128: Line 311:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 10:30, 15 August 2024


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Japonský Slovní zásoba0 až A1 kurzTerminologie filmu a divadla

Úvod[edit | edit source]

Vítejte na další lekci našeho kurzu "Japonský jazyk od 0 do A1"! Dnes se podíváme na fascinující svět filmu a divadla v Japonsku. Tento obor je nejenom důležitou součástí kultury, ale také nám pomáhá lépe porozumět japonskému jazyku a jeho výrazům. Naučíme se základní terminologii, která se používá při diskusi o filmech, hrách a dramatech. Na konci této lekce budete mít nejen rozšířenou slovní zásobu, ale také lepší představu o tom, jak se v Japonsku mluví o umění.

Základní terminologie[edit | edit source]

Začneme tím nejzákladnějším. Zde je seznam klíčových slov a výrazů, které se často používají v kontextu filmu a divadla.

Japonsky Výslovnost Čeština
映画 (えいが) eiga film
劇場 (げきじょう) gekijou divadlo
俳優 (はいゆう) haiyuu herec
女優 (じょゆう) joyuu herečka
監督 (かんとく) kantoku režisér
脚本 (きゃくほん) kyakuhon scénář
映画館 (えいがかん) eigakan kino
上演 (じょうえん) jouen představení
シナリオ (しなりお) shinario scénář
作品 (さくひん) sakuhin dílo
観客 (かんきゃく) kankyaku divák
音楽 (おんがく) ongaku hudba
舞台 (ぶたい) butai jeviště
プロデューサー (ぷろでゅーさー) purodyuusa producent
映像 (えいぞう) eizou obraz (ve filmu)
ドラマ (どらま) dorama dramatický seriál
アクション (あくしょん) akushon akce
コメディ (こめでぃ) komedi komedie
ドキュメンタリー (どきゅめんたりー) dokyumentarii dokument
サウンドトラック (さうんどとらっく) saundotorakku soundtrack
エンドロール (えんどろーる) endorooru závěrečné titulky

Důležité výrazy a fráze[edit | edit source]

Nyní se podíváme na několik důležitých výrazů a frází, které se používají v konverzaci o filmech a divadle.

Japonsky Výslovnost Čeština
これは面白い映画です。 kore wa omoshiroi eiga desu. Toto je zajímavý film.
あなたの好きな俳優は誰ですか? anata no sukina haiyuu wa dare desu ka? Kdo je váš oblíbený herec?
昨日、劇場に行きました。 kinou, gekijou ni ikimashita. Včera jsem šel do divadla.
この映画は感動的です。 kono eiga wa kandouteki desu. Tento film je dojemný.
新しいドキュメンタリーを見ましたか? atarashii dokyumentarii o mimashita ka? Viděli jste nový dokument?
演技が素晴らしいです。 engi ga subarashii desu. Herectví je úžasné.
上演時間はどれくらいですか? jouen jikan wa dorekurai desu ka? Jak dlouho trvá představení?
人気のある映画です。 ninki no aru eiga desu. Je to populární film.
映画の中でどのシーンが好きですか? eiga no naka de dono shi-n ga suki desu ka? Která scéna ve filmu se vám líbí?
私はコメディが好きです。 watashi wa komedi ga suki desu. Mám rád komedie.

Film a divadelní žánry[edit | edit source]

Japonská kinematografie a divadlo mají různé žánry, které stojí za zmínku. Zde je seznam některých z nich:

Japonsky Výslovnost Čeština
ホラー (ほらー) horaa horor
ロマンティック (ろまんてぃっく) romantiikku romantika
スリラー (すりらー) suriraa thriller
サスペンス (さすぺんす) sasupensu napětí
ミュージカル (みゅーじかる) myuujikaru muzikál
クラシック (くらしっく) kurashikku klasika
アニメーション (あにめーしょん) animēshon animace
フィクション (ふぃくしょん) fikushon fikce
ドラマチック (どらまちっく) doramachikku dramatický
バイオグラフィー (ばいおぐらふぃー) baiogurafii biografie

Historie japonského filmu a divadla[edit | edit source]

Japonsko má bohatou historii filmu a divadla. Od tradičního Noh a Kabuki až po moderní filmy, tato umění odrážejí kulturu a tradice země. Zde je několik klíčových historických faktů:

1. Noh – Tradiční japonské divadlo, které se vyvinulo ve 14. století. Je známo svou pomalou a stylizovanou formou.

2. Kabuki – Další tradiční divadelní forma, která zahrnuje živé výkony s výraznými kostýmy a dramatickým make-upem.

3. Film – První japonský film byl natočen v roce 1896. Japonská kinematografie se od té doby vyvinula v jednu z nejuznávanějších na světě.

Cvičení a úkoly[edit | edit source]

Nyní, když jsme prozkoumali základní terminologii, fráze a žánry, je čas na cvičení, abyste si osvojili novou slovní zásobu.

Cvičení 1: Přeložte následující věty do japonštiny[edit | edit source]

1. Tento film je velmi zajímavý.

2. Kdo je tvá oblíbená herečka?

3. Včera jsem viděl nový thriller.

Cvičení 2: Vyplňte prázdná místa =[edit | edit source]

1. (映画) je japonské slovo pro ________.

2. (監督) se překládá jako ________.

3. (観客) znamená ________.

Cvičení 3: Spojte japonská slova s jejich českými překlady[edit | edit source]

1. 劇場

2. 映画館

3. 作品

a) divadlo

b) kino

c) dílo

Cvičení 4: Odpovězte na otázky[edit | edit source]

1. Jaký je váš oblíbený film a proč?

2. Který žánr preferujete: komedii nebo drama?

Cvičení 5: Vytvořte krátký dialog =[edit | edit source]

Napište krátký dialog mezi dvěma osobami, které diskutují o svém oblíbeném filmu. Použijte alespoň pět nových slov, která jste se naučili.

Řešení cvičení[edit | edit source]

Řešení cvičení 1[edit | edit source]

1. この映画はとても面白いです。

2. あなたの好きな女優は誰ですか?

3. 昨日、新しいスリラーを見ました。

Řešení cvičení 2[edit | edit source]

1. (映画) je japonské slovo pro film.

2. (監督) se překládá jako režisér.

3. (観客) znamená divák.

Řešení cvičení 3[edit | edit source]

1 - a) divadlo

2 - b) kino

3 - c) dílo

Řešení cvičení 4[edit | edit source]

Toto cvičení je otevřené a odpovědi se mohou lišit. Očekávejte, že studenti použijí novou slovní zásobu.

Řešení cvičení 5[edit | edit source]

Opět, toto cvičení je otevřené. Podporujte kreativitu studentů a jejich schopnost používat novou slovní zásobu.

Na závěr této lekce doufám, že jste se naučili spoustu nového o japonské filmové a divadelní terminologii. Nezapomeňte, že praxí se zdokonalíte. Těším se na vás v další lekci!

Japonský kurz - od 0 do úrovně A1 - Obsah[edit source]


Základy Hiragany


Pozdravy a představování


Zeměpis a historie


Přídavná jména a příslovce


Rodina a společenské vztahy


Religie a filozofie


Částice a spojky


Cestování a turistika


Vzdělání a věda


Předložky a citoslovce


Umění a média


Politika a společnost


Další lekce[edit | edit source]