Difference between revisions of "Language/Thai/Grammar/Questions/sr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Thai-Page-Top}} | {{Thai-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Thai/sr|Tajlandski]] </span> → <span cat>[[Language/Thai/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Thai/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Pitanja</span></div> | |||
== Uvod == | |||
U ovoj lekciji ćemo istražiti kako da formiramo različite tipove pitanja na tajlandskom jeziku. Pitanja su ključna u svakom jeziku jer nam omogućavaju da dobijemo informacije, razmenjujemo ideje i komuniciramo sa drugim ljudima. U tajlandskom jeziku, postavljanje pitanja može delovati jednostavno, ali postoje određeni obrasci i strukture koje treba razumeti. Ova lekcija je osmišljena za potpune početnike, tako da ćemo se fokusirati na osnove i pružiti vam alate potrebne za formiranje jednostavnih pitanja. | |||
__TOC__ | |||
=== Osnovne vrste pitanja === | |||
Postoji nekoliko osnovnih tipova pitanja na tajlandskom jeziku. U ovom odeljku ćemo ih istražiti i pružiti vam primere. | |||
==== Pitanja sa "ไหม" (mai) ==== | |||
Jedan od najčešćih načina za postavljanje pitanja u tajlandskom jeziku je korišćenje reči "ไหม" (mai). Ova reč se koristi na kraju rečenice da bi se formiralo pitanje. | |||
Primera radi, ako želite da pitate "Da li voliš tajlandsku hranu?", to bi bilo: | |||
* "คุณชอบอาหารไทยไหม?" (khun chob aa-han Thai mai?) | |||
U ovom primeru: | |||
* "คุณ" (khun) znači "ti" ili "vi" | |||
* "ชอบ" (chob) znači "volim" | |||
* "อาหารไทย" (aa-han Thai) znači "tajlandska hrana" | |||
* "ไหม" (mai) je reč koja postavlja pitanje. | |||
==== Pitanja sa "อะไร" (arai) ==== | |||
Drugi oblik pitanja je korišćenje reči "อะไร" (arai), što znači "šta". Ova reč se koristi kada želite da saznate više o nečemu. | |||
Na primer, za pitanje "Šta radiš?", koristimo: | |||
* "คุณทำอะไร?" (khun tham arai?) | |||
U ovom primeru: | |||
* "ทำ" (tham) znači "raditi" | |||
* "อะไร" (arai) znači "šta". | |||
=== Pitanja sa "ที่ไหน" (thi nai) === | |||
Kada želite da pitate "gde?", koristite "ที่ไหน" (thi nai). | |||
Na primer: | |||
* "คุณอยู่ที่ไหน?" (khun yuu thi nai?) | |||
Ovo se prevodi kao "Gde si?" | |||
* "อยู่" (yuu) znači "biti" ili "nalaziti se". | |||
=== Pitanja sa "เมื่อไหร่" (muea rai) === | |||
Kada pitate "kada?", koristite "เมื่อไหร่" (muea rai). Na primer: | |||
* "คุณจะมาเมื่อไหร่?" (khun ja maa muea rai?) | |||
Što se prevodi kao "Kada ćeš doći?" | |||
* "จะมา" (ja maa) znači "će doći". | |||
=== Pitanja sa "ทำไม" (tham mai) === | |||
Za "zašto?" koristimo "ทำไม" (tham mai). Na primer: | |||
* "ทำไมคุณไม่มา?" (tham mai khun mai maa?) | |||
To znači "Zašto nisi došao?" | |||
* "ไม่มา" (mai maa) znači "nije došao". | |||
=== Pitanja sa "ใคร" (khrai) === | |||
Za "ko?", koristimo "ใคร" (khrai). Na primer: | |||
* "คุณคือใคร?" (khun khue khrai?) | |||
To se prevodi kao "Ko si ti?" | |||
* "คือ" (khue) znači "jesi" ili "si". | |||
=== Pitanja sa "เท่าไหร่" (thao rai) === | |||
Kada pitate "koliko?", koristite "เท่าไหร่" (thao rai). Na primer: | |||
* "เสื้อราคาเท่าไหร่?" (seu raa-khaa thao rai?) | |||
Što se prevodi kao "Koliko košta majica?" | |||
* "ราคา" (raa-khaa) znači "cena". | |||
=== Vežbe za pitanja === | |||
U ovom delu lekcije, ponudićemo vam nekoliko vežbi kako da primenite ono što ste naučili. Svaka vežba će sadržati rečenicu koju treba prevesti na tajlandski jezik. | |||
==== Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice ==== | |||
1. Da li voliš voće? | |||
2. Gde je tvoja kuća? | |||
== | 3. Kada je tvoj rođendan? | ||
4. Zašto si tu? | |||
5. Ko je tvoj prijatelj? | |||
==== Rešenja: ==== | |||
1. คุณชอบผลไม้ไหม? (khun chob phol-mai mai?) | |||
2. คุณอยู่ที่บ้านไหน? (khun yuu thi baan nai?) | |||
3. วันเกิดของคุณคือเมื่อไหร่? (wan-geurt khong khun khue muea rai?) | |||
4. ทำไมคุณอยู่ที่นี่? (tham mai khun yuu thi nii?) | |||
5. เพื่อนของคุณคือใคร? (phuean khong khun khue khrai?) | |||
==== Vežba 2: Postavljanje pitanja ==== | |||
Postavite pitanja koristeći pružene informacije: | |||
1. Ime: Marko, pitanje: "Ko je Marko?" | |||
2. Mesto: Bangkok, pitanje: "Gde je Bangkok?" | |||
=== | ==== Rešenja: ==== | ||
1. มาร์กคือใคร? (Maak khue khrai?) | |||
2. แบงค็อกอยู่ที่ไหน? (Bangkok yuu thi nai?) | |||
=== Zaključak === | |||
U ovoj lekciji, naučili ste kako da postavljate različita pitanja na tajlandskom jeziku. Razumevanje ovih osnovnih struktura pitanja je od suštinskog značaja za vašu komunikaciju na tajlandskom. Pitanja su ključna za interakciju, sticanje informacija i povezivanje sa drugima. Vežbajte postavljanje pitanja svakodnevno i uskoro ćete postati sigurniji u korišćenju tajlandskog jezika. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Učenje pitanja na tajlandskom jeziku | ||
|description= | |||
|keywords=pitanja, tajlandski jezik, gramatika, učenje jezika, početnici | |||
|description=U ovoj lekciji naučite kako da formirate različite tipove pitanja na tajlandskom jeziku, uključujući pitanja sa "ไหม", "อะไร", "ที่ไหน" i druge. | |||
}} | }} | ||
{{Thai-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | {{Template:Thai-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 69: | Line 161: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Thai-0-to-A1-Course]] | [[Category:Thai-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Остале лекције== | |||
* [[Language/Thai/Grammar/Subject-and-Verb/sr|Курс 0 до А1 → Граматика → Предмет и глагол]] | |||
* [[Language/Thai/Grammar/Negative-Sentences/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Negativne rečenice]] | |||
* [[Language/Thai/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]] | |||
{{Thai-Page-Bottom}} | {{Thai-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 15:13, 13 August 2024
Uvod[edit | edit source]
U ovoj lekciji ćemo istražiti kako da formiramo različite tipove pitanja na tajlandskom jeziku. Pitanja su ključna u svakom jeziku jer nam omogućavaju da dobijemo informacije, razmenjujemo ideje i komuniciramo sa drugim ljudima. U tajlandskom jeziku, postavljanje pitanja može delovati jednostavno, ali postoje određeni obrasci i strukture koje treba razumeti. Ova lekcija je osmišljena za potpune početnike, tako da ćemo se fokusirati na osnove i pružiti vam alate potrebne za formiranje jednostavnih pitanja.
Osnovne vrste pitanja[edit | edit source]
Postoji nekoliko osnovnih tipova pitanja na tajlandskom jeziku. U ovom odeljku ćemo ih istražiti i pružiti vam primere.
Pitanja sa "ไหม" (mai)[edit | edit source]
Jedan od najčešćih načina za postavljanje pitanja u tajlandskom jeziku je korišćenje reči "ไหม" (mai). Ova reč se koristi na kraju rečenice da bi se formiralo pitanje.
Primera radi, ako želite da pitate "Da li voliš tajlandsku hranu?", to bi bilo:
- "คุณชอบอาหารไทยไหม?" (khun chob aa-han Thai mai?)
U ovom primeru:
- "คุณ" (khun) znači "ti" ili "vi"
- "ชอบ" (chob) znači "volim"
- "อาหารไทย" (aa-han Thai) znači "tajlandska hrana"
- "ไหม" (mai) je reč koja postavlja pitanje.
Pitanja sa "อะไร" (arai)[edit | edit source]
Drugi oblik pitanja je korišćenje reči "อะไร" (arai), što znači "šta". Ova reč se koristi kada želite da saznate više o nečemu.
Na primer, za pitanje "Šta radiš?", koristimo:
- "คุณทำอะไร?" (khun tham arai?)
U ovom primeru:
- "ทำ" (tham) znači "raditi"
- "อะไร" (arai) znači "šta".
Pitanja sa "ที่ไหน" (thi nai)[edit | edit source]
Kada želite da pitate "gde?", koristite "ที่ไหน" (thi nai).
Na primer:
- "คุณอยู่ที่ไหน?" (khun yuu thi nai?)
Ovo se prevodi kao "Gde si?"
- "อยู่" (yuu) znači "biti" ili "nalaziti se".
Pitanja sa "เมื่อไหร่" (muea rai)[edit | edit source]
Kada pitate "kada?", koristite "เมื่อไหร่" (muea rai). Na primer:
- "คุณจะมาเมื่อไหร่?" (khun ja maa muea rai?)
Što se prevodi kao "Kada ćeš doći?"
- "จะมา" (ja maa) znači "će doći".
Pitanja sa "ทำไม" (tham mai)[edit | edit source]
Za "zašto?" koristimo "ทำไม" (tham mai). Na primer:
- "ทำไมคุณไม่มา?" (tham mai khun mai maa?)
To znači "Zašto nisi došao?"
- "ไม่มา" (mai maa) znači "nije došao".
Pitanja sa "ใคร" (khrai)[edit | edit source]
Za "ko?", koristimo "ใคร" (khrai). Na primer:
- "คุณคือใคร?" (khun khue khrai?)
To se prevodi kao "Ko si ti?"
- "คือ" (khue) znači "jesi" ili "si".
Pitanja sa "เท่าไหร่" (thao rai)[edit | edit source]
Kada pitate "koliko?", koristite "เท่าไหร่" (thao rai). Na primer:
- "เสื้อราคาเท่าไหร่?" (seu raa-khaa thao rai?)
Što se prevodi kao "Koliko košta majica?"
- "ราคา" (raa-khaa) znači "cena".
Vežbe za pitanja[edit | edit source]
U ovom delu lekcije, ponudićemo vam nekoliko vežbi kako da primenite ono što ste naučili. Svaka vežba će sadržati rečenicu koju treba prevesti na tajlandski jezik.
Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice[edit | edit source]
1. Da li voliš voće?
2. Gde je tvoja kuća?
3. Kada je tvoj rođendan?
4. Zašto si tu?
5. Ko je tvoj prijatelj?
Rešenja:[edit | edit source]
1. คุณชอบผลไม้ไหม? (khun chob phol-mai mai?)
2. คุณอยู่ที่บ้านไหน? (khun yuu thi baan nai?)
3. วันเกิดของคุณคือเมื่อไหร่? (wan-geurt khong khun khue muea rai?)
4. ทำไมคุณอยู่ที่นี่? (tham mai khun yuu thi nii?)
5. เพื่อนของคุณคือใคร? (phuean khong khun khue khrai?)
Vežba 2: Postavljanje pitanja[edit | edit source]
Postavite pitanja koristeći pružene informacije:
1. Ime: Marko, pitanje: "Ko je Marko?"
2. Mesto: Bangkok, pitanje: "Gde je Bangkok?"
Rešenja:[edit | edit source]
1. มาร์กคือใคร? (Maak khue khrai?)
2. แบงค็อกอยู่ที่ไหน? (Bangkok yuu thi nai?)
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji, naučili ste kako da postavljate različita pitanja na tajlandskom jeziku. Razumevanje ovih osnovnih struktura pitanja je od suštinskog značaja za vašu komunikaciju na tajlandskom. Pitanja su ključna za interakciju, sticanje informacija i povezivanje sa drugima. Vežbajte postavljanje pitanja svakodnevno i uskoro ćete postati sigurniji u korišćenju tajlandskog jezika.
Остале лекције[edit | edit source]
- Курс 0 до А1 → Граматика → Предмет и глагол
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Negativne rečenice
- 0 to A1 Course