Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/uk"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/uk|Індонезійська]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/uk|Граматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Непряма мова</span></div> | |||
== Вступ == | |||
Вітаю, мої дорогі студенти! Сьогодні ми розглянемо одну важливу тему в індонезійській мові — '''непряму мову''' або, як її називають, '''kalimat tidak langsung'''. Непряма мова дозволяє нам передавати інформацію або висловлювання людей без використання їх точних слів. Це вкрай важливо для повсякденного спілкування, оскільки дає можливість адаптувати та передавати думки, не цитуючи прямо. | |||
Протягом нашого заняття ми вивчимо основи непрямої мови в теперішньому часі, розглянемо приклади, а також виконуватимемо вправи, щоб закріпити отримані знання. | |||
__TOC__ | |||
== | === Що таке непряма мова? === | ||
Непряма мова використовується для передачі речень, які були сказані кимось іншим. У індонезійській мові це зазвичай супроводжується певними змінами в структурі речення, проте основна інформація залишається такою ж. Наприклад, якщо хтось говорить: "Я йду до магазину", у непрямій мові ми можемо сказати: "Він сказав, що йде до магазину". | |||
=== Основні правила використання непрямої мови === | |||
1. '''Зміна дієслів''': Дієслова в непрямій мові можуть змінюватися в залежності від контексту. | |||
2. '''Використання сполучників''': Найчастіше використовуються слова "bahwa" (що), щоб ввести непряму мову. | |||
3. '''Зміна займенників''': Займенники можуть змінюватися, щоб відповідати новому контексту. | |||
== Приклади непрямої мови == | |||
Давайте | Давайте розглянемо кілька прикладів непрямої мови у формі таблиці. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад | ! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад | ||
|- | |- | ||
| " | |||
| Dia berkata, "Saya suka es krim" || Діа берката, "Сая сука ес крим" || Він/Вона сказав(ла): "Мені подобається морозиво" | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia mengatakan bahwa dia pergi ke pasar || Діа мангаткан бахва діа пергі ке пасар || Він/Вона сказав(ла), що йде на ринок | |||
|- | |- | ||
| " | |||
| Ibu berkata, "Saya sudah makan" || Ібу берката, "Сая суда макан" || Мама сказала: "Я вже поїла" | |||
|- | |||
| Budi bilang bahwa dia suka bermain bola || Буді біланг бахва діа сука бермаїн бола || Буді сказав, що йому подобається грати у футбол | |||
|- | |||
| Mereka mengatakan, "Kami akan pergi besok" || Мерака мангаткан, "Камі акан пергі бесок" || Вони сказали: "Ми підемо завтра" | |||
|- | |||
| Guru bilang, "Kita perlu belajar" || Гуру біланг, "Кіта перлу беладжар" || Вчитель сказав: "Нам потрібно вчитися" | |||
|- | |||
| Dia berkata, "Saya sedang belajar" || Діа берката, "Сая седанг беладжар" || Він/Вона сказав(ла): "Я зараз вчуся" | |||
|- | |||
| Saya bilang kepada dia, "Kamu hebat" || Сая біланг кепада діа, "Каму хебат" || Я сказав(ла) йому/їй: "Ти чудовий" | |||
|- | |||
| Dia katakan bahwa dia akan datang || Діа катакан бахва діа акан датанг || Він/Вона сказав(ла), що прийде | |||
|- | |||
| Ayah berkata, "Saya akan pergi ke kantor" || Аях берката, "Сая акан пергі ке кантор" || Тато сказав: "Я піду в офіс" | |||
|} | |} | ||
== | == Вправи для закріплення знань == | ||
Тепер, коли ви ознайомилися із непрямою мовою, пропоную кілька вправ для практики. Впевненість у використанні нових знань — ключ до успіху! | |||
=== Вправа 1: Переведіть з прямої на непряму мову === | |||
1. "Saya suka kopi" → | |||
2. "Dia akan datang" → | |||
3. "Kami pergi ke pantai" → | |||
=== Вправа 2: Завершіть речення === | |||
1. Ibu berkata bahwa... | |||
2. Budi mengatakan bahwa... | |||
3. Mereka bilang bahwa... | |||
=== Вправа 3: Складіть свої речення === | |||
Спробуйте скласти речення у непрямій мові, використовуючи наступні фрази: | |||
1. "Saya cinta musik" | |||
2. "Dia belajar bahasa Inggris" | |||
3. "Kami ingin berlibur" | |||
=== Вправа 4: Визначте помилки === | |||
Прочитайте речення і визначте помилки: | |||
1. Dia mengatakan bahwa saya suka es krim (правильне) | |||
2. Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar (помилка: речення не має бути в непрямій мові) | |||
3. Ibu bilang, "Saya sudah makan" (помилка: потрібно змінити на непряму мову) | |||
== Рішення до вправ == | |||
=== Вправа 1 === | |||
1. Dia berkata bahwa dia suka kopi. | |||
2. Dia berkata bahwa dia akan datang. | |||
3. Mereka mengatakan bahwa mereka pergi ke pantai. | |||
=== Вправа 2 === | |||
1. Ibu berkata bahwa saya harus belajar lebih banyak. | |||
2. Budi mengatakan bahwa dia suka bermain sepak bola. | |||
3. Mereka bilang bahwa mereka akan pergi berlibur. | |||
=== Вправа 3 === | |||
1. Dia berkata bahwa dia cinta musik. | |||
2. Dia berkata bahwa dia belajar bahasa Inggris. | |||
3. Mereka mengatakan bahwa mereka ingin berlibur. | |||
=== Вправа 4 === | |||
1. Правильне. | |||
2. Правильне, але потрібно вказати, що це непряма мова. | |||
3. Помилка: потрібно сказати "Ibu berkata bahwa dia sudah makan". | |||
== Висновок == | |||
Сьогодні ми розглянули основи непрямої мови в індонезійській мові, вивчили приклади та виконали вправи, які допоможуть вам закріпити знання. Не забувайте практикуватися, щоб стати впевненими у використанні непрямої мови. Наступного разу ми продовжимо нашу подорож у світ індонезійської мови! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=індонезійська мова, граматика, | |title=Урок про непряму мову в індонезійській мові | ||
|description= | |||
|keywords=індонезійська, непряма мова, граматика, вивчення мови | |||
|description=У цьому уроці ви дізнаєтеся про непряму мову в індонезійській мові, важливі правила та приклади. | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 70: | Line 169: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Інші уроки== | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Дієслова в індонезійській мові]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Заперечення та Підтвердження]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/uk|Курс від 0 до А1 → Граматика → Пряма мова]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Можна та обов'язково]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Порядок Слів]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Минулий час]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Індонезійські іменники]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/uk|Курс від 0 до A1 → Grammar → Майбутній час]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Порівняння]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Прикметники та прислівники]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/uk|Курс від 0 до А1 → Граматика → Теперішній час]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Питання та Відповіді]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Ступінь найвищої міри]] | |||
{{Indonesian-Page-Bottom}} | {{Indonesian-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 12:23, 13 August 2024
Вступ[edit | edit source]
Вітаю, мої дорогі студенти! Сьогодні ми розглянемо одну важливу тему в індонезійській мові — непряму мову або, як її називають, kalimat tidak langsung. Непряма мова дозволяє нам передавати інформацію або висловлювання людей без використання їх точних слів. Це вкрай важливо для повсякденного спілкування, оскільки дає можливість адаптувати та передавати думки, не цитуючи прямо.
Протягом нашого заняття ми вивчимо основи непрямої мови в теперішньому часі, розглянемо приклади, а також виконуватимемо вправи, щоб закріпити отримані знання.
Що таке непряма мова?[edit | edit source]
Непряма мова використовується для передачі речень, які були сказані кимось іншим. У індонезійській мові це зазвичай супроводжується певними змінами в структурі речення, проте основна інформація залишається такою ж. Наприклад, якщо хтось говорить: "Я йду до магазину", у непрямій мові ми можемо сказати: "Він сказав, що йде до магазину".
Основні правила використання непрямої мови[edit | edit source]
1. Зміна дієслів: Дієслова в непрямій мові можуть змінюватися в залежності від контексту.
2. Використання сполучників: Найчастіше використовуються слова "bahwa" (що), щоб ввести непряму мову.
3. Зміна займенників: Займенники можуть змінюватися, щоб відповідати новому контексту.
Приклади непрямої мови[edit | edit source]
Давайте розглянемо кілька прикладів непрямої мови у формі таблиці.
Індонезійська | Вимова | Український переклад |
---|---|---|
Dia berkata, "Saya suka es krim" | Діа берката, "Сая сука ес крим" | Він/Вона сказав(ла): "Мені подобається морозиво" |
Dia mengatakan bahwa dia pergi ke pasar | Діа мангаткан бахва діа пергі ке пасар | Він/Вона сказав(ла), що йде на ринок |
Ibu berkata, "Saya sudah makan" | Ібу берката, "Сая суда макан" | Мама сказала: "Я вже поїла" |
Budi bilang bahwa dia suka bermain bola | Буді біланг бахва діа сука бермаїн бола | Буді сказав, що йому подобається грати у футбол |
Mereka mengatakan, "Kami akan pergi besok" | Мерака мангаткан, "Камі акан пергі бесок" | Вони сказали: "Ми підемо завтра" |
Guru bilang, "Kita perlu belajar" | Гуру біланг, "Кіта перлу беладжар" | Вчитель сказав: "Нам потрібно вчитися" |
Dia berkata, "Saya sedang belajar" | Діа берката, "Сая седанг беладжар" | Він/Вона сказав(ла): "Я зараз вчуся" |
Saya bilang kepada dia, "Kamu hebat" | Сая біланг кепада діа, "Каму хебат" | Я сказав(ла) йому/їй: "Ти чудовий" |
Dia katakan bahwa dia akan datang | Діа катакан бахва діа акан датанг | Він/Вона сказав(ла), що прийде |
Ayah berkata, "Saya akan pergi ke kantor" | Аях берката, "Сая акан пергі ке кантор" | Тато сказав: "Я піду в офіс" |
Вправи для закріплення знань[edit | edit source]
Тепер, коли ви ознайомилися із непрямою мовою, пропоную кілька вправ для практики. Впевненість у використанні нових знань — ключ до успіху!
Вправа 1: Переведіть з прямої на непряму мову[edit | edit source]
1. "Saya suka kopi" →
2. "Dia akan datang" →
3. "Kami pergi ke pantai" →
Вправа 2: Завершіть речення[edit | edit source]
1. Ibu berkata bahwa...
2. Budi mengatakan bahwa...
3. Mereka bilang bahwa...
Вправа 3: Складіть свої речення[edit | edit source]
Спробуйте скласти речення у непрямій мові, використовуючи наступні фрази:
1. "Saya cinta musik"
2. "Dia belajar bahasa Inggris"
3. "Kami ingin berlibur"
Вправа 4: Визначте помилки[edit | edit source]
Прочитайте речення і визначте помилки:
1. Dia mengatakan bahwa saya suka es krim (правильне)
2. Dia berkata bahwa dia pergi ke pasar (помилка: речення не має бути в непрямій мові)
3. Ibu bilang, "Saya sudah makan" (помилка: потрібно змінити на непряму мову)
Рішення до вправ[edit | edit source]
Вправа 1[edit | edit source]
1. Dia berkata bahwa dia suka kopi.
2. Dia berkata bahwa dia akan datang.
3. Mereka mengatakan bahwa mereka pergi ke pantai.
Вправа 2[edit | edit source]
1. Ibu berkata bahwa saya harus belajar lebih banyak.
2. Budi mengatakan bahwa dia suka bermain sepak bola.
3. Mereka bilang bahwa mereka akan pergi berlibur.
Вправа 3[edit | edit source]
1. Dia berkata bahwa dia cinta musik.
2. Dia berkata bahwa dia belajar bahasa Inggris.
3. Mereka mengatakan bahwa mereka ingin berlibur.
Вправа 4[edit | edit source]
1. Правильне.
2. Правильне, але потрібно вказати, що це непряма мова.
3. Помилка: потрібно сказати "Ibu berkata bahwa dia sudah makan".
Висновок[edit | edit source]
Сьогодні ми розглянули основи непрямої мови в індонезійській мові, вивчили приклади та виконали вправи, які допоможуть вам закріпити знання. Не забувайте практикуватися, щоб стати впевненими у використанні непрямої мови. Наступного разу ми продовжимо нашу подорож у світ індонезійської мови!
Інші уроки[edit | edit source]
- Курс 0-А1 → Граматика → Дієслова в індонезійській мові
- Курс 0 до A1 → Граматика → Заперечення та Підтвердження
- Курс від 0 до А1 → Граматика → Пряма мова
- Курс 0-А1 → Граматика → Можна та обов'язково
- Курс 0-А1 → Граматика → Порядок Слів
- Курс 0-А1 → Граматика → Минулий час
- Курс 0 до A1 → Граматика → Індонезійські іменники
- Курс від 0 до A1 → Grammar → Майбутній час
- Курс 0-А1 → Граматика → Порівняння
- 0 to A1 Course
- Курс 0 до A1 → Граматика → Прикметники та прислівники
- Курс від 0 до А1 → Граматика → Теперішній час
- Курс 0-А1 → Граматика → Питання та Відповіді
- Курс 0-А1 → Граматика → Ступінь найвищої міри