Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/es"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/es|Indonesés]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/es|Gramática]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/es|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Pasado</span></div> | |||
La gramática es uno de los pilares fundamentales para aprender cualquier idioma, y el indonesio no es la excepción. El tiempo pasado es un aspecto crucial, ya que nos permite expresar acciones que ya han sucedido, enriqueciendo así nuestras interacciones y comunicaciones. En esta lección, nos enfocaremos en cómo usar el pasado en indonesio mediante las palabras "sudah", "belum", "pernah", y "dulu". Aprenderemos a construir oraciones en pasado, entenderemos sus matices y, lo más importante, practicaremos a través de ejercicios para asimilar lo aprendido. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Importancia del pasado en indonesio === | ||
El uso del tiempo pasado en indonesio es esencial para narrar historias, compartir experiencias y comunicar eventos. En esta lección, exploraremos cómo cada una de estas palabras tiene un uso específico en el contexto del pasado. Además, aprenderemos a estructurar oraciones que nos permitan expresar estos tiempos con claridad. | |||
=== Estructura del contenido === | |||
1. '''Introducción al pasado en indonesio''' | |||
2. '''Uso de "sudah"''' | |||
3. '''Uso de "belum"''' | |||
4. '''Uso de "pernah"''' | |||
5. '''Uso de "dulu"''' | |||
6. '''Ejemplos prácticos''' | |||
7. '''Ejercicios y soluciones''' | |||
== Introducción al pasado en indonesio == | |||
El pasado en indonesio se puede expresar de varias maneras. Las palabras que vamos a aprender son claves para que puedas comunicarte eficazmente. Veamos una breve descripción de cada una: | |||
* '''Sudah''': Se usa para indicar que una acción ya ha sido completada. | |||
* '''Belum''': Se utiliza para indicar que una acción no ha ocurrido aún. | |||
La palabra "sudah" | * '''Pernah''': Significa "haber" en el sentido de que se ha experimentado algo en el pasado. | ||
* '''Dulu''': Se refiere a un tiempo pasado que puede ser más específico, como "antes" o "en el pasado". | |||
=== Uso de "sudah" === | |||
La palabra "sudah" es fundamental cuando queremos decir que algo ya ha ocurrido. Se coloca antes del verbo. Veamos algunos ejemplos: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciación !! Spanish | |||
|- | |||
| Saya sudah makan. || /ˈsaja suˈdah ˈmakɑn/ || Yo ya he comido. | |||
|- | |||
| Dia sudah pergi. || /diˈa suˈdah ˈpərɡi/ || Ella ya se ha ido. | |||
|- | |||
| Kami sudah belajar. || /ˈkami suˈdah bəˈlajar/ || Nosotros ya hemos estudiado. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Mereka sudah tiba. || /məˈrɛka suˈdah ˈtiba/ || Ellos ya han llegado. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Saya sudah melihat film itu. || /ˈsaja suˈdah məˈlihat ˈfilm ˈitu/ || Yo ya he visto esa película. | |||
|} | |} | ||
=== | === Uso de "belum" === | ||
"Belum" se usa para indicar que una acción no ha sucedido. También se coloca antes del verbo: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciación !! Spanish | |||
|- | |||
| Saya belum makan. || /ˈsaja bəˈlum ˈmakɑn/ || Yo no he comido aún. | |||
|- | |||
| Dia belum datang. || /diˈa bəˈlum ˈdatɑŋ/ || Ella aún no ha llegado. | |||
|- | |||
| Kami belum belajar. || /ˈkami bəˈlum bəˈlajar/ || Nosotros no hemos estudiado aún. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Mereka belum pergi. || /məˈrɛka bəˈlum ˈpərɡi/ || Ellos aún no se han ido. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Saya belum melihat buku itu. || /ˈsaja bəˈlum məˈlihat ˈbuku ˈitu/ || Yo aún no he visto ese libro. | |||
|} | |} | ||
=== | === Uso de "pernah" === | ||
"Pernah" se utiliza para hablar sobre experiencias pasadas. Se coloca antes del verbo: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciación !! Spanish | |||
|- | |||
| Saya pernah ke Bali. || /ˈsaja ˈpərnah kə ˈbali/ || Yo he estado en Bali. | |||
|- | |||
| Dia pernah belajar bahasa Inggris. || /diˈa ˈpərnah bəˈlajar bəˈhasa ˈiŋɡris/ || Ella ha estudiado inglés. | |||
|- | |||
| Kami pernah makan di restoran itu. || /ˈkami ˈpərnah ˈmakɑn di rɛsˈtɔran ˈitu/ || Nosotros hemos comido en ese restaurante. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Mereka pernah bermain sepak bola. || /məˈrɛka ˈpərnah bəˈmaɪn ˈsepak ˈbɔla/ || Ellos han jugado al fútbol. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Saya pernah melihat orang itu. || /ˈsaja ˈpərnah məˈlihat ˈorɑŋ ˈitu/ || Yo he visto a esa persona. | |||
|} | |} | ||
=== | === Uso de "dulu" === | ||
"Dulu" se refiere a un tiempo pasado más específico. Se usa para hablar sobre algo que ocurrió anteriormente: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Indonesian !! Pronunciación !! Spanish | |||
|- | |||
| Dulu saya tinggal di Jakarta. || /ˈdulu ˈsaja ˈtiŋɡal di dʒaˈkarta/ || Antes vivía en Yakarta. | |||
|- | |||
| Dia dulu bekerja di hotel. || /diˈa ˈdulu bəˈkerdʒa di hoˈtɛl/ || Ella trabajaba en un hotel antes. | |||
|- | |||
| Kami dulu belajar di sekolah itu. || /ˈkami ˈdulu bəˈlajar di səˈkoːlah ˈitu/ || Nosotros estudiábamos en esa escuela antes. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Mereka dulu pergi ke Bali. || /məˈrɛka ˈdulu ˈpərɡi kə ˈbali/ || Ellos solían ir a Bali. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dulu saya suka bermain musik. || /ˈdulu ˈsaja ˈsukɑ bəˈmaɪn muˈsik/ || Solía gustarme tocar música. | |||
|} | |} | ||
== | == Ejemplos prácticos == | ||
Ahora que hemos aprendido sobre "sudah", "belum", "pernah" y "dulu", es importante practicar. Aquí hay más ejemplos para consolidar tu aprendizaje: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Indonesian !! Pronunciación !! Spanish | |||
|- | |||
| Saya sudah menulis surat. || /ˈsaja suˈdah məˈnulis ˈsuːrat/ || Yo ya he escrito una carta. | |||
|- | |||
| Dia belum membeli mobil. || /diˈa bəˈlum məmˈbəli ˈmoːbil/ || Ella aún no ha comprado un coche. | |||
|- | |||
| Kami pernah melihat konser itu. || /ˈkami ˈpərnah məˈlihat kɔnˈsɛr ˈitu/ || Nosotros hemos visto ese concierto. | |||
|- | |||
| Mereka dulu tinggal di desa. || /məˈrɛka ˈdulu ˈtiŋɡal di ˈdɛsa/ || Ellos solían vivir en el pueblo. | |||
|- | |||
| Saya belum membaca buku itu. || /ˈsaja bəˈlum məˈbaca ˈbuku ˈitu/ || Yo aún no he leído ese libro. | |||
|} | |||
== Ejercicios y soluciones == | |||
Para aplicar lo que has aprendido, aquí hay algunos ejercicios. Completa las oraciones usando "sudah", "belum", "pernah" o "dulu". | |||
=== Ejercicio 1 === | |||
Completa las frases: | |||
1. Saya ______ pergi ke pasar. (ya) | |||
2. Dia ______ makan sarapan. (no) | |||
3. Kami ______ belajar bahasa Indonesia. (haber) | |||
4. Mereka ______ tinggal di Jakarta. (antes) | |||
5. Saya ______ melihat film itu. (no) | |||
=== Soluciones === | |||
1. Saya '''sudah''' pergi ke pasar. | |||
2. Dia '''belum''' makan sarapan. | |||
3. Kami '''pernah''' belajar bahasa Indonesia. | |||
4. Mereka '''dulu''' tinggal di Jakarta. | |||
5. Saya '''belum''' melihat film itu. | |||
=== Ejercicio 2 === | |||
Traduce las siguientes frases al indonesio: | |||
1. Yo ya he comido. | |||
2. Ella no ha llegado aún. | |||
3. Nosotros hemos estado en Bali. | |||
4. Ellos solían jugar fútbol. | |||
5. Yo aún no he visto ese libro. | |||
=== Soluciones === | |||
1. Saya '''sudah''' makan. | |||
2. Dia '''belum''' datang. | |||
3. Kami '''pernah''' ke Bali. | |||
4. Mereka '''dulu''' bermain sepak bola. | |||
5. Saya '''belum''' melihat buku itu. | |||
=== Ejercicio 3 === | |||
Elige la palabra correcta para completar las frases: | |||
1. Saya ______ (sudah/belum) belajar. | |||
2. Dia ______ (pernah/dulu) pergi ke Bali. | |||
3. Kami ______ (belum/sudah) menonton film tersebut. | |||
4. Mereka ______ (dulu/pernah) tinggal di desa. | |||
5. Saya ______ (sudah/belum) membaca buku ini. | |||
=== Soluciones === | |||
1. Saya '''sudah''' belajar. | |||
2. Dia '''pernah''' pergi ke Bali. | |||
3. Kami '''belum''' menonton film tersebut. | |||
4. Mereka '''dulu''' tinggal di desa. | |||
5. Saya '''belum''' membaca buku ini. | |||
=== Ejercicio 4 === | |||
Escribe cinco oraciones en indonesio usando "sudah", "belum", "pernah" o "dulu". | |||
=== Soluciones === | |||
(Respuestas variadas según lo que los estudiantes puedan crear, pero deben usar correctamente las cuatro palabras en contexto). | |||
=== Ejercicio 5 === | |||
Traduce al español las siguientes oraciones: | |||
1. Saya sudah melihat konser itu. | |||
2. Dia belum pergi ke sekolah. | |||
3. Kami pernah tinggal di Bali. | |||
4. Mereka dulu bermain basket. | |||
5. Saya belum makan malam. | |||
=== Soluciones === | |||
1. Yo ya he visto ese concierto. | |||
2. Ella aún no ha ido a la escuela. | |||
3. Nosotros hemos vivido en Bali. | |||
4. Ellos solían jugar baloncesto. | |||
5. Yo aún no he cenado. | |||
Con esta lección, has aprendido a utilizar el pasado en indonesio de manera efectiva. Practica regularmente y no dudes en volver a revisar los ejemplos y ejercicios para reforzar tu aprendizaje. ¡Buena suerte en tu camino hacia el dominio del idioma indonesio! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=indonesio, | |title=Aprende el Pasado en Indonesio | ||
|description= | |||
|keywords=indonesio, gramática, pasado, sudah, belum, pernah, dulu, curso de idiomas | |||
|description=En esta lección, aprenderás cómo utilizar el tiempo pasado en indonesio a través de ejemplos y ejercicios prácticos. ¡Comienza tu viaje hacia el A1! | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-es}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-es}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 78: | Line 325: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Otras lecciones== | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/es|Curso 0 a A1 → Gramática → Negación y Afirmación]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Poder y Deber]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Comparativo]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Preguntas y Respuestas]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/es|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos y Adverbios]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/es|Curso 0 a A1 → Gramática → Verbos en indonesio]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo futuro]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Orden de Palabras]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Sustantivos en Indonesio]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/es|Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso Indirecto]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/es|Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso directo]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/es|Curso 0 a A1 → Gramática → Superlativo]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/es|Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo Presente]] | |||
{{Indonesian-Page-Bottom}} | {{Indonesian-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:08, 13 August 2024
La gramática es uno de los pilares fundamentales para aprender cualquier idioma, y el indonesio no es la excepción. El tiempo pasado es un aspecto crucial, ya que nos permite expresar acciones que ya han sucedido, enriqueciendo así nuestras interacciones y comunicaciones. En esta lección, nos enfocaremos en cómo usar el pasado en indonesio mediante las palabras "sudah", "belum", "pernah", y "dulu". Aprenderemos a construir oraciones en pasado, entenderemos sus matices y, lo más importante, practicaremos a través de ejercicios para asimilar lo aprendido.
Importancia del pasado en indonesio[edit | edit source]
El uso del tiempo pasado en indonesio es esencial para narrar historias, compartir experiencias y comunicar eventos. En esta lección, exploraremos cómo cada una de estas palabras tiene un uso específico en el contexto del pasado. Además, aprenderemos a estructurar oraciones que nos permitan expresar estos tiempos con claridad.
Estructura del contenido[edit | edit source]
1. Introducción al pasado en indonesio
2. Uso de "sudah"
3. Uso de "belum"
4. Uso de "pernah"
5. Uso de "dulu"
6. Ejemplos prácticos
7. Ejercicios y soluciones
Introducción al pasado en indonesio[edit | edit source]
El pasado en indonesio se puede expresar de varias maneras. Las palabras que vamos a aprender son claves para que puedas comunicarte eficazmente. Veamos una breve descripción de cada una:
- Sudah: Se usa para indicar que una acción ya ha sido completada.
- Belum: Se utiliza para indicar que una acción no ha ocurrido aún.
- Pernah: Significa "haber" en el sentido de que se ha experimentado algo en el pasado.
- Dulu: Se refiere a un tiempo pasado que puede ser más específico, como "antes" o "en el pasado".
Uso de "sudah"[edit | edit source]
La palabra "sudah" es fundamental cuando queremos decir que algo ya ha ocurrido. Se coloca antes del verbo. Veamos algunos ejemplos:
Indonesian | Pronunciación | Spanish |
---|---|---|
Saya sudah makan. | /ˈsaja suˈdah ˈmakɑn/ | Yo ya he comido. |
Dia sudah pergi. | /diˈa suˈdah ˈpərɡi/ | Ella ya se ha ido. |
Kami sudah belajar. | /ˈkami suˈdah bəˈlajar/ | Nosotros ya hemos estudiado. |
Mereka sudah tiba. | /məˈrɛka suˈdah ˈtiba/ | Ellos ya han llegado. |
Saya sudah melihat film itu. | /ˈsaja suˈdah məˈlihat ˈfilm ˈitu/ | Yo ya he visto esa película. |
Uso de "belum"[edit | edit source]
"Belum" se usa para indicar que una acción no ha sucedido. También se coloca antes del verbo:
Indonesian | Pronunciación | Spanish |
---|---|---|
Saya belum makan. | /ˈsaja bəˈlum ˈmakɑn/ | Yo no he comido aún. |
Dia belum datang. | /diˈa bəˈlum ˈdatɑŋ/ | Ella aún no ha llegado. |
Kami belum belajar. | /ˈkami bəˈlum bəˈlajar/ | Nosotros no hemos estudiado aún. |
Mereka belum pergi. | /məˈrɛka bəˈlum ˈpərɡi/ | Ellos aún no se han ido. |
Saya belum melihat buku itu. | /ˈsaja bəˈlum məˈlihat ˈbuku ˈitu/ | Yo aún no he visto ese libro. |
Uso de "pernah"[edit | edit source]
"Pernah" se utiliza para hablar sobre experiencias pasadas. Se coloca antes del verbo:
Indonesian | Pronunciación | Spanish |
---|---|---|
Saya pernah ke Bali. | /ˈsaja ˈpərnah kə ˈbali/ | Yo he estado en Bali. |
Dia pernah belajar bahasa Inggris. | /diˈa ˈpərnah bəˈlajar bəˈhasa ˈiŋɡris/ | Ella ha estudiado inglés. |
Kami pernah makan di restoran itu. | /ˈkami ˈpərnah ˈmakɑn di rɛsˈtɔran ˈitu/ | Nosotros hemos comido en ese restaurante. |
Mereka pernah bermain sepak bola. | /məˈrɛka ˈpərnah bəˈmaɪn ˈsepak ˈbɔla/ | Ellos han jugado al fútbol. |
Saya pernah melihat orang itu. | /ˈsaja ˈpərnah məˈlihat ˈorɑŋ ˈitu/ | Yo he visto a esa persona. |
Uso de "dulu"[edit | edit source]
"Dulu" se refiere a un tiempo pasado más específico. Se usa para hablar sobre algo que ocurrió anteriormente:
Indonesian | Pronunciación | Spanish |
---|---|---|
Dulu saya tinggal di Jakarta. | /ˈdulu ˈsaja ˈtiŋɡal di dʒaˈkarta/ | Antes vivía en Yakarta. |
Dia dulu bekerja di hotel. | /diˈa ˈdulu bəˈkerdʒa di hoˈtɛl/ | Ella trabajaba en un hotel antes. |
Kami dulu belajar di sekolah itu. | /ˈkami ˈdulu bəˈlajar di səˈkoːlah ˈitu/ | Nosotros estudiábamos en esa escuela antes. |
Mereka dulu pergi ke Bali. | /məˈrɛka ˈdulu ˈpərɡi kə ˈbali/ | Ellos solían ir a Bali. |
Dulu saya suka bermain musik. | /ˈdulu ˈsaja ˈsukɑ bəˈmaɪn muˈsik/ | Solía gustarme tocar música. |
Ejemplos prácticos[edit | edit source]
Ahora que hemos aprendido sobre "sudah", "belum", "pernah" y "dulu", es importante practicar. Aquí hay más ejemplos para consolidar tu aprendizaje:
Indonesian | Pronunciación | Spanish |
---|---|---|
Saya sudah menulis surat. | /ˈsaja suˈdah məˈnulis ˈsuːrat/ | Yo ya he escrito una carta. |
Dia belum membeli mobil. | /diˈa bəˈlum məmˈbəli ˈmoːbil/ | Ella aún no ha comprado un coche. |
Kami pernah melihat konser itu. | /ˈkami ˈpərnah məˈlihat kɔnˈsɛr ˈitu/ | Nosotros hemos visto ese concierto. |
Mereka dulu tinggal di desa. | /məˈrɛka ˈdulu ˈtiŋɡal di ˈdɛsa/ | Ellos solían vivir en el pueblo. |
Saya belum membaca buku itu. | /ˈsaja bəˈlum məˈbaca ˈbuku ˈitu/ | Yo aún no he leído ese libro. |
Ejercicios y soluciones[edit | edit source]
Para aplicar lo que has aprendido, aquí hay algunos ejercicios. Completa las oraciones usando "sudah", "belum", "pernah" o "dulu".
Ejercicio 1[edit | edit source]
Completa las frases:
1. Saya ______ pergi ke pasar. (ya)
2. Dia ______ makan sarapan. (no)
3. Kami ______ belajar bahasa Indonesia. (haber)
4. Mereka ______ tinggal di Jakarta. (antes)
5. Saya ______ melihat film itu. (no)
Soluciones[edit | edit source]
1. Saya sudah pergi ke pasar.
2. Dia belum makan sarapan.
3. Kami pernah belajar bahasa Indonesia.
4. Mereka dulu tinggal di Jakarta.
5. Saya belum melihat film itu.
Ejercicio 2[edit | edit source]
Traduce las siguientes frases al indonesio:
1. Yo ya he comido.
2. Ella no ha llegado aún.
3. Nosotros hemos estado en Bali.
4. Ellos solían jugar fútbol.
5. Yo aún no he visto ese libro.
Soluciones[edit | edit source]
1. Saya sudah makan.
2. Dia belum datang.
3. Kami pernah ke Bali.
4. Mereka dulu bermain sepak bola.
5. Saya belum melihat buku itu.
Ejercicio 3[edit | edit source]
Elige la palabra correcta para completar las frases:
1. Saya ______ (sudah/belum) belajar.
2. Dia ______ (pernah/dulu) pergi ke Bali.
3. Kami ______ (belum/sudah) menonton film tersebut.
4. Mereka ______ (dulu/pernah) tinggal di desa.
5. Saya ______ (sudah/belum) membaca buku ini.
Soluciones[edit | edit source]
1. Saya sudah belajar.
2. Dia pernah pergi ke Bali.
3. Kami belum menonton film tersebut.
4. Mereka dulu tinggal di desa.
5. Saya belum membaca buku ini.
Ejercicio 4[edit | edit source]
Escribe cinco oraciones en indonesio usando "sudah", "belum", "pernah" o "dulu".
Soluciones[edit | edit source]
(Respuestas variadas según lo que los estudiantes puedan crear, pero deben usar correctamente las cuatro palabras en contexto).
Ejercicio 5[edit | edit source]
Traduce al español las siguientes oraciones:
1. Saya sudah melihat konser itu.
2. Dia belum pergi ke sekolah.
3. Kami pernah tinggal di Bali.
4. Mereka dulu bermain basket.
5. Saya belum makan malam.
Soluciones[edit | edit source]
1. Yo ya he visto ese concierto.
2. Ella aún no ha ido a la escuela.
3. Nosotros hemos vivido en Bali.
4. Ellos solían jugar baloncesto.
5. Yo aún no he cenado.
Con esta lección, has aprendido a utilizar el pasado en indonesio de manera efectiva. Practica regularmente y no dudes en volver a revisar los ejemplos y ejercicios para reforzar tu aprendizaje. ¡Buena suerte en tu camino hacia el dominio del idioma indonesio!
Otras lecciones[edit | edit source]
- Curso 0 a A1 → Gramática → Negación y Afirmación
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Poder y Deber
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Comparativo
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Preguntas y Respuestas
- 0 to A1 Course
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos y Adverbios
- Curso 0 a A1 → Gramática → Verbos en indonesio
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo futuro
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Orden de Palabras
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Sustantivos en Indonesio
- Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso Indirecto
- Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso directo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Superlativo
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo Presente