Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/uk"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/uk|Індонезійська]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/uk|Граматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Питання та Відповіді</span></div>
== Вступ ==
У вивченні будь-якої мови виникає потреба ставити питання і отримувати на них відповіді. Це основа спілкування, і в індонезійській мові це не виняток. Розуміння структури питань і відповідей допоможе вам у повсякденному спілкуванні, під час подорожей, роботи або навіть вивчення культури Індонезії. У цьому уроці ми розглянемо, як формувати запитання, використовуючи такі слова як '''apa''' (що), '''siapa''' (хто), '''bagaimana''' (як), '''di mana''' (де).


<div class="pg_page_title"><span lang>Індонезійська</span> → <span cat>Граматика</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0-А1]]</span> → <span title>Питання та Відповіді</span></div>
Ми також навчимося відповідати на ці питання і розуміти контекст, в якому їх використовують. Це не лише допоможе вам говорити індонезійською, а й зробить ваше навчання набагато цікавішим.


__TOC__
__TOC__


== Рівень 0-А1: Питання та Відповіді ==
=== Питання з "apa" (що) ===


У цьому уроці ви навчитеся ставити питання та відповідати на них на індонезійській мові. Ви дізнаєтеся, як формувати запитання з допомогою слів "apa" (що), "siapa" (хто), "bagaimana" (як) та "di mana" (де).
Слово '''apa''' використовується для запитань, що стосуються предметів, ідей чи інформації. Наприклад, якщо ви хочете запитати про щось конкретне, ви можете використати "apa".


=== "Apa" (Що) ===
==== Приклади запитань з "apa" ====


"Аpa" - це слово, що використовується для створення питань на індонезійській мові, що починаються зі слова "що". Наприклад:
{| class="wikitable"
 
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
 
|-
 
| Apa ini? || Апa іні? || Що це?
 
|-
 
| Apa yang kamu suka? || Апa янґ каму сука? || Що тобі подобається?
 
|-
 
| Apa warna mobil itu? || Апa варна мобіл іту? || Якого кольору ця машина?
 
|-
 
| Apa kamu sudah makan? || Апa каму суда мака? || Ти вже поїв?
 
|-
 
| Apa buku itu menarik? || Апa буку іту менарік? || Ця книга цікава?
 
|}
 
=== Питання з "siapa" (хто) ===
 
Слово '''siapa''' використовується для запитань, що стосуються людей. Коли ви хочете дізнатися про особу або особи, ви запитуєте "siapa".
 
==== Приклади запитань з "siapa" ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
| Siapa itu? || Сіапа іту? || Хто це?
|-
|-
| Apa nama kamu? || ['apa 'nama 'kamu] || Як тебе звати?
 
| Siapa nama kamu? || Сіапа намa каму? || Як тебе звати?  
 
|-
 
| Siapa yang datang? || Сіапа янґ датанґ? || Хто прийшов?
 
|-
|-
| Apa kabar? || ['apa 'kabar] || Як справи?
 
| Siapa temanmu? || Сіапа тeманму? || Хто твій друг?  
 
|-
|-
| Apa yang kamu suka? || ['apa jaŋ 'kamu 'suka] || Що тобі подобається?
 
| Siapa guru kamu? || Сіапа гуру каму? || Хто твій вчитель?  
 
|}
|}


=== "Siapa" (Хто) ===
=== Питання з "bagaimana" (як) ===
 
'''Bagaimana''' використовується для запитань про спосіб чи метод дії. Це питання допомагає зрозуміти, як щось робити або відбувається.


"Siapa" - це слово, що використовується для створення питань на індонезійській мові, що починаються зі слова "хто". Наприклад:
==== Приклади запитань з "bagaimana" ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| Siapa nama kamu? || ['siapa 'nama 'kamu] || Хто ти?
 
| Bagaimana kamu? || Багаімана каму? || Як ти?  
 
|-
|-
| Siapa itu? || ['siapa 'itu] || Хто це?
 
| Bagaimana cara ini? || Багаімана чара іні? || Який цей спосіб?  
 
|-
|-
| Siapa yang datang? || ['siapa jaŋ 'datang] || Хто прийшов?
 
| Bagaimana kita pergi? || Багаімана кітa пергі? || Як ми підемо?
 
|-
 
| Bagaimana cuaca hari ini? || Багаімана чуача хари іні? || Яка погода сьогодні?
 
|-
 
| Bagaimana kamu tahu? || Багаімана каму тау? || Як ти знаєш?  
 
|}
|}


=== "Bagaimana" (Як) ===
=== Питання з "di mana" (де) ===
 
'''Di mana''' вживається, коли ми хочемо дізнатися місце розташування чогось або когось. Це питання допомагає зрозуміти, де відбуваються події або де знаходяться об'єкти.


"Bagaimana" - це слово, що використовується для створення питань на індонезійській мові, що починаються зі слова "як". Наприклад:
==== Приклади запитань з "di mana" ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
|-
| Bagaimana kabarmu? || ['baɡai'mana 'kabar'mu] || Як твої справи?
 
| Di mana kamu? || Ді мана каму? || Де ти?  
 
|-
|-
| Bagaimana cara ke sana? || ['baɡai'mana 'tʃara ke 'sana] || Як дістатися туди?
 
| Di mana rumahmu? || Ді мана румахму? || Де твій дім?
 
|-
 
| Di mana kita bertemu? || Ді мана кітa бeртeму? || Де ми зустрінемося?
 
|-
 
| Di mana pasar? || Ді мана пасар? || Де ринок?  
 
|-
|-
| Bagaimana kamu bisa bahasa Ukraina? || ['baɡai'mana 'kamu 'bisa 'bahasa u'kraina] || Як ти вивчив українську мову?
 
| Di mana sekolah ini? || Ді мана сeколах іні? || Де ця школа?  
 
|}
|}


=== "Di mana" (Де) ===
=== Відповіді на запитання ===
 
Тепер, коли ми знаємо, як ставити запитання, давайте розглянемо, як відповідати на них. Відповіді можуть бути простими або розширеними, залежно від контексту.


"Di mana" - це слово, що використовується для створення питань на індонезійській мові, що починаються зі слова "де". Наприклад:
==== Приклади відповідей ====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
! Індонезійська !! Вимова !! Український переклад
|-
| Ini buku saya. || Іні буку сайа. || Це моя книга.
|-
|-
| Di mana kamu tinggal? || ['di 'mana 'kamu 'tiŋgal] || Де ти живеш?
 
| Saya suka kopi. || Сая сука копі. || Мені подобається кава.
 
|-
|-
| Di mana kamar mandi? || ['di 'mana 'kamar 'mandi] || Де ванна кімната?
 
| Dia guru saya. || Діа гуру сайа. || Він мій вчитель.
 
|-
|-
| Di mana toko buku? || ['di 'mana 'toko 'bu'ku] || Де книжковий магазин?
 
| Kami pergi ke pasar. || Камі пергі ке пасар. || Ми йдемо на ринок.
 
|-
 
| Cuaca hari ini panas. || Чуача хари іні панас. || Сьогодні погода спекотна.
 
|}
|}


Тепер, коли ви знаєте, як формувати питання на індонезійській мові, ви можете почати вивчення інших аспектів мови, таких як граматика та лексика.
=== Практичні вправи ===
 
Тепер, коли ви ознайомилися з питаннями та відповідями, настав час перевірити свої знання. Ось кілька вправ, які допоможуть вам закріпити матеріал.
 
==== Вправа 1: Заповніть пропуски ====
 
1. ___ ini? (Що це?)
 
2. ___ kamu? (Як ти?)
 
3. ___ yang datang? (Хто прийшов?)
 
4. ___ rumahmu? (Де твій дім?)
 
''Відповіді:''
 
1. Apa
 
2. Bagaimana
 
3. Siapa
 
4. Di mana
 
==== Вправа 2: Задайте питання до відповіді ====
 
1. Відповідь: "Saya suka musik." (Мені подобається музика.)
 
* Питання: ___ apa? (Що тобі подобається?)
 
2. Відповідь: "Dia teman saya." (Він мій друг.)
 
* Питання: ___ siapa? (Хто він?)
 
''Відповіді:''
 
1. Apa
 
2. Siapa
 
==== Вправа 3: Відповіді на питання ====
 
Запишіть відповідь на питання:
 
1. Apa yang kamu lakukan? (Що ти робиш?)
 
2. Di mana kamu belajar? (Де ти вчишся?)
 
''Приклад відповідей:''
 
1. Saya belajar bahasa Indonesia. (Я вивчаю індонезійську мову.)
 
2. Saya belajar di sekolah. (Я вчуся в школі.)
 
==== Вправа 4: Перекладіть на індонезійську ====
 
1. Де ти?
 
2. Що це?
 
''Відповіді:''
 
1. Di mana kamu?
 
2. Apa ini?
 
==== Вправа 5: Складіть питання ====
 
Складіть запитання за поданими словами:
 
1. (kamu / suka / apa)
 
2. (di mana / temanmu)
 
''Відповіді:''
 
1. Apa yang kamu suka?
 
2. Di mana temanmu?
 
==== Вправа 6: Визначте тип запитання ====
 
Визначте, яке питання (apa, siapa, bagaimana, di mana) ви могли б задати:
 
1. ___ kamu?
 
2. ___ adalah dia?
 
''Відповіді:''
 
1. Bagaimana
 
2. Siapa
 
==== Вправа 7: Відповіді на відкриті питання ====
 
Відповідайте на питання:
 
1. Bagaimana cuaca di Indonesia? (Яка погода в Індонезії?)
 
2. Siapa yang kamu kenal di sini? (Кого ти знаєш тут?)
 
''Приклад відповідей:''
 
1. Cuaca di Indonesia panas. (Погода в Індонезії спекотна.)
 
2. Saya kenal teman saya di sini. (Я знаю мого друга тут.)
 
==== Вправа 8: Питання-Відповіді ====
 
Складіть діалог, використовуючи питання та відповіді.
 
''Приклад діалогу:''
 
* Siapa kamu? (Хто ти?)
 
* Saya Maria. (Я Марія.)
 
==== Вправа 9: Завершіть речення ====
 
Завершіть речення:
 
1. Saya pergi ke ___ (Я йду до...)
 
2. ___ adalah teman saya. (Це мій друг.)
 
''Приклад завершень:''
 
1. Saya pergi ke pasar.
 
2. Dia adalah teman saya.
 
==== Вправа 10: Порівняння запитань ====
 
Порівняйте запитання за змістом:
 
1. Apa yang kamu makan?
 
2. Di mana kamu makan?
 
''Відповіді:''
 
1. Перше запитання стосується того, що ви їсте, а друге - місце, де ви їсте.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Індонезійська → Граматика → Курс 0-А1 → Питання та Відповіді
 
|keywords=індонезійська, граматика, курс 0-А1, питання, відповіді, урок
|title=Урок з граматики індонезійської мови: питання та відповіді
|description=У цьому уроці ви навчитеся ставити питання та відповідати на них на індонезійській мові. Ви дізнаєтеся, як формувати запитання з допомогою слів "apa" (що), "siapa" (хто), "bagaimana" (як) та "di mana" (де).
 
|keywords=індонезійська мова, питання, відповіді, граматика, навчання індонезійської
 
|description=У цьому уроці ви навчитеся формувати питання та відповідати на них в індонезійській мові, використовуючи слова apa, siapa, bagaimana, di mana.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-uk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 80: Line 333:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Інші уроки==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/uk|Курс від 0 до А1 → Граматика → Пряма мова]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Порівняння]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Порядок Слів]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Минулий час]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/uk|Курс 0 до А1 → Граматика → Можна і слід]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Можна та обов'язково]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Дієслова в індонезійській мові]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/uk|Курс від 0 до A1 → Grammar → Майбутній час]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Косвенна мова]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/uk|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Прикметники та прислівники]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/uk|Курс 0 до A1 → Граматика → Заперечення та Підтвердження]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/uk|Курс від 0 до А1 → Граматика → Теперішній час]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/uk|Курс 0-А1 → Граматика → Ступінь найвищої міри]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 05:24, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Індонезійська ГраматикаКурс 0 до A1Питання та Відповіді

Вступ[edit | edit source]

У вивченні будь-якої мови виникає потреба ставити питання і отримувати на них відповіді. Це основа спілкування, і в індонезійській мові це не виняток. Розуміння структури питань і відповідей допоможе вам у повсякденному спілкуванні, під час подорожей, роботи або навіть вивчення культури Індонезії. У цьому уроці ми розглянемо, як формувати запитання, використовуючи такі слова як apa (що), siapa (хто), bagaimana (як), di mana (де).

Ми також навчимося відповідати на ці питання і розуміти контекст, в якому їх використовують. Це не лише допоможе вам говорити індонезійською, а й зробить ваше навчання набагато цікавішим.

Питання з "apa" (що)[edit | edit source]

Слово apa використовується для запитань, що стосуються предметів, ідей чи інформації. Наприклад, якщо ви хочете запитати про щось конкретне, ви можете використати "apa".

Приклади запитань з "apa"[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Apa ini? Апa іні? Що це?
Apa yang kamu suka? Апa янґ каму сука? Що тобі подобається?
Apa warna mobil itu? Апa варна мобіл іту? Якого кольору ця машина?
Apa kamu sudah makan? Апa каму суда мака? Ти вже поїв?
Apa buku itu menarik? Апa буку іту менарік? Ця книга цікава?

Питання з "siapa" (хто)[edit | edit source]

Слово siapa використовується для запитань, що стосуються людей. Коли ви хочете дізнатися про особу або особи, ви запитуєте "siapa".

Приклади запитань з "siapa"[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Siapa itu? Сіапа іту? Хто це?
Siapa nama kamu? Сіапа намa каму? Як тебе звати?
Siapa yang datang? Сіапа янґ датанґ? Хто прийшов?
Siapa temanmu? Сіапа тeманму? Хто твій друг?
Siapa guru kamu? Сіапа гуру каму? Хто твій вчитель?

Питання з "bagaimana" (як)[edit | edit source]

Bagaimana використовується для запитань про спосіб чи метод дії. Це питання допомагає зрозуміти, як щось робити або відбувається.

Приклади запитань з "bagaimana"[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Bagaimana kamu? Багаімана каму? Як ти?
Bagaimana cara ini? Багаімана чара іні? Який цей спосіб?
Bagaimana kita pergi? Багаімана кітa пергі? Як ми підемо?
Bagaimana cuaca hari ini? Багаімана чуача хари іні? Яка погода сьогодні?
Bagaimana kamu tahu? Багаімана каму тау? Як ти знаєш?

Питання з "di mana" (де)[edit | edit source]

Di mana вживається, коли ми хочемо дізнатися місце розташування чогось або когось. Це питання допомагає зрозуміти, де відбуваються події або де знаходяться об'єкти.

Приклади запитань з "di mana"[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Di mana kamu? Ді мана каму? Де ти?
Di mana rumahmu? Ді мана румахму? Де твій дім?
Di mana kita bertemu? Ді мана кітa бeртeму? Де ми зустрінемося?
Di mana pasar? Ді мана пасар? Де ринок?
Di mana sekolah ini? Ді мана сeколах іні? Де ця школа?

Відповіді на запитання[edit | edit source]

Тепер, коли ми знаємо, як ставити запитання, давайте розглянемо, як відповідати на них. Відповіді можуть бути простими або розширеними, залежно від контексту.

Приклади відповідей[edit | edit source]

Індонезійська Вимова Український переклад
Ini buku saya. Іні буку сайа. Це моя книга.
Saya suka kopi. Сая сука копі. Мені подобається кава.
Dia guru saya. Діа гуру сайа. Він мій вчитель.
Kami pergi ke pasar. Камі пергі ке пасар. Ми йдемо на ринок.
Cuaca hari ini panas. Чуача хари іні панас. Сьогодні погода спекотна.

Практичні вправи[edit | edit source]

Тепер, коли ви ознайомилися з питаннями та відповідями, настав час перевірити свої знання. Ось кілька вправ, які допоможуть вам закріпити матеріал.

Вправа 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]

1. ___ ini? (Що це?)

2. ___ kamu? (Як ти?)

3. ___ yang datang? (Хто прийшов?)

4. ___ rumahmu? (Де твій дім?)

Відповіді:

1. Apa

2. Bagaimana

3. Siapa

4. Di mana

Вправа 2: Задайте питання до відповіді[edit | edit source]

1. Відповідь: "Saya suka musik." (Мені подобається музика.)

  • Питання: ___ apa? (Що тобі подобається?)

2. Відповідь: "Dia teman saya." (Він мій друг.)

  • Питання: ___ siapa? (Хто він?)

Відповіді:

1. Apa

2. Siapa

Вправа 3: Відповіді на питання[edit | edit source]

Запишіть відповідь на питання:

1. Apa yang kamu lakukan? (Що ти робиш?)

2. Di mana kamu belajar? (Де ти вчишся?)

Приклад відповідей:

1. Saya belajar bahasa Indonesia. (Я вивчаю індонезійську мову.)

2. Saya belajar di sekolah. (Я вчуся в школі.)

Вправа 4: Перекладіть на індонезійську[edit | edit source]

1. Де ти?

2. Що це?

Відповіді:

1. Di mana kamu?

2. Apa ini?

Вправа 5: Складіть питання[edit | edit source]

Складіть запитання за поданими словами:

1. (kamu / suka / apa)

2. (di mana / temanmu)

Відповіді:

1. Apa yang kamu suka?

2. Di mana temanmu?

Вправа 6: Визначте тип запитання[edit | edit source]

Визначте, яке питання (apa, siapa, bagaimana, di mana) ви могли б задати:

1. ___ kamu?

2. ___ adalah dia?

Відповіді:

1. Bagaimana

2. Siapa

Вправа 7: Відповіді на відкриті питання[edit | edit source]

Відповідайте на питання:

1. Bagaimana cuaca di Indonesia? (Яка погода в Індонезії?)

2. Siapa yang kamu kenal di sini? (Кого ти знаєш тут?)

Приклад відповідей:

1. Cuaca di Indonesia panas. (Погода в Індонезії спекотна.)

2. Saya kenal teman saya di sini. (Я знаю мого друга тут.)

Вправа 8: Питання-Відповіді[edit | edit source]

Складіть діалог, використовуючи питання та відповіді.

Приклад діалогу:

  • Siapa kamu? (Хто ти?)
  • Saya Maria. (Я Марія.)

Вправа 9: Завершіть речення[edit | edit source]

Завершіть речення:

1. Saya pergi ke ___ (Я йду до...)

2. ___ adalah teman saya. (Це мій друг.)

Приклад завершень:

1. Saya pergi ke pasar.

2. Dia adalah teman saya.

Вправа 10: Порівняння запитань[edit | edit source]

Порівняйте запитання за змістом:

1. Apa yang kamu makan?

2. Di mana kamu makan?

Відповіді:

1. Перше запитання стосується того, що ви їсте, а друге - місце, де ви їсте.

Зміст курсу індонезійської мови від 0 до A1[edit source]


Займенники та Привітання


Основна граматика


Повсякденні справи


Структура речень


Індонезійська культура


Подорожі та Транспорт


Часові форми дієслів


Покупки та Торгівля


Індонезійське Мистецтво


Дієслівні спеціальні форми


Кольори та Форми


Порівняльний та Превосходний ступені


Індонезійські традиції


Надзвичайні ситуації


Пряма та Непряма мова


Роботи та Професії


Індонезійські свята


Інші уроки[edit | edit source]