Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/tl|Arabe na Pamantayan]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kurso 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Mga Pang-ukol sa Oras at Lugar</span></div>
== Panimula ==
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''mga pang-ukol sa oras at lugar''' sa Arabic! Ang mga pang-ukol ay napakahalaga sa anumang wika, lalo na sa Arabic, dahil nagbibigay sila ng impormasyon tungkol sa oras at lokasyon ng mga kaganapan. Sa araling ito, matututunan natin ang pinakapangkaraniwang mga pang-ukol sa oras at lugar, at ang paggamit nila sa mga pangungusap.
Nasa tamang landas ka upang maunawaan ang mga batayan ng gramatika sa Arabic. Ang mga pang-ukol na ito ay hindi lamang magiging kapaki-pakinabang sa iyong pag-aaral kundi makakatulong din sa iyo na makipag-ugnayan nang mas epektibo sa mga Arabic speaker.
Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na bahagi:


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Prepositions of time and place</span></div>
* Mga pang-ukol sa oras
 
* Mga pang-ukol sa lugar
 
* 20 halimbawa ng bawat uri
 
* 10 mga ehersisyo upang maipatupad ang iyong natutunan


__TOC__
__TOC__


== Prepositions of Time ==  
=== Mga Pang-ukol sa Oras ===


In Standard Arabic, there are many different prepositions which are used to talk about time. In this lesson, we will introduce the most common ones.
Ang mga pang-ukol sa oras ay ginagamit upang ipahayag ang mga tiyak na panahon o mga oras. Narito ang ilang mga pangunahing pang-ukol na ginagamit sa Arabic:


=== Basic Prepositions ===
{| class="wikitable"


Here are some prepositions that are frequently used:
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Tagalog


{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Transliteration !! English
|-
|-
| في || fee || in, during
 
| في || || sa
 
|-
|-
| عند || 'ind || at, by
 
| بعد  || ba‘da || pagkatapos
 
|-
|-
| قبل || qabla || before
 
| قبل || qabl || bago
 
|-
|-
| بعد || ba'd || after
|}


* في (fee) means "in" or "during," and it's used to describe an indefinite point in time.
| خلال  || khilāl || sa loob ng


Example:
|-
* يجتمع الطلاب في المدرسة خلال الاسبوع. (yajtami' al-tulabu fee al-madrasati khilal al-usbu') – "Students gather in school during the week."


* عند (ind) means "at" or "by," and it's used to describe a very specific time.
| منذ  || mundhu || mula noong
Example:
* سأكتب الرسالة عند العودة إلى المنزل. (saaktub al-risalah 'inda al-'awda' 'ila al-manzil) – "I will write the letter when I return home."


* قبل (qabla) means "before," and it's used to describe an event that occurred in the past, for example, "before lunch" or "before class."
|-
Example:
* علينا تنظيف الغرفة قبل الإفطار. ( 'alayna tantheef al-ghurfah qabla al-'iftar) – "We have to clean the room before breakfast."


*بعد (ba'd) means "after," and it's used to describe an event that occurred in the past, for example, "after class" or "after dinner."
| أثناء  || athnā || habang
Example:
* سأقرأ الكتاب بعد العشاء. (sa'aqra' al-kitab ba'd al-'asha') – "I will read the book after dinner."


=== More Specific Prepositions ===
|-


Here are some of the more specific time prepositions:
| حتى  || ḥattā || hanggang


{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Transliteration !! English
|-
|-
| حتى || hatta || until
 
| منذ  || mundhu || simula
 
|-
|-
| خلال || khilal || during, within
 
| بعد  || ba‘da || pagkalipas
 
|-
|-
| منذ || mundhu || since
 
|-
| في  || || sa
| إلى || 'ila || to, until
 
|}
|}


* حتى (hatta) means "until," and it's used to describe duration of time for which something will happen.
=== Mga Pang-ukol sa Lugar ===
Example:
 
* سأعمل على هذا حتى الساعة الخامسة مساءً. (sa'a'mal 'ala hadha hatta al-sa'ah al-khamisah masa'an) – "I will work on this until 5 PM."
Ngayon, tingnan natin ang mga pang-ukol na ginagamit upang ipahayag ang lokasyon o lugar. Narito ang mga halimbawa:
 
{| class="wikitable"
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
 
|-


* خلال (khilal) means "during" or "within," and it's used to describe a period of time or a specific event. Example:
| على  || ʿalā || sa ibabaw ng
* أجتمع مع أصدقائي خلال الغداء. ( 'ajtama'e ma'a 'asdiqa'i khilal al-ghada') – "I meet with my friends during lunch."


* منذ (mundhu) means "since," and it's used to describe an event that occurred in the past, and which has continued on up to the present time. Example:
|-
* لقد سافرت إلى مصر منذ خمس سنوات. (laqad safarat 'ila misr mundhu khamsat snawat) – "I've been traveling to Egypt since five years ago."


* إلى ( 'ila) means "to" or "until," and it's used to describe something that will happen up to a certain point in time. Example:
| تحت  || taḥt || sa ilalim ng
* سوف أقرأ الكتاب إلى النهاية. (sawfa aqra' al-kitab 'ila al-nihayah) – "I will read the book until the end."


== Prepositions of Place ==
|-


Standard Arabic has many different prepositions that are used to talk about location. In this lesson, we will introduce the most common ones.
| أمام  || ʾamām || sa harap ng


=== Standard Prepositions===
|-


Here are some prepositions that are frequently used:
| خلف  || khalf || sa likod ng


{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Transliteration !! English
|-
|-
| في || fee || in, inside
 
| بجانب  || bi-jānib || sa tabi ng
 
|-
|-
| على || 'ala || on, on top of
 
| بين  || bayna || sa pagitan ng
 
|-
|-
| تحت || tahta || under, beneath
 
| فوق  || fawq || sa itaas ng
 
|-
|-
| قبالة || qibalah || across from, in front of
 
| داخل  || dākhil || sa loob ng
 
|-
|-
| خلف || khalf || behind
 
| خارج  || khārij || sa labas ng
 
|-
|-
| بجانب || bijanib || next to, beside
 
| بالقرب من  || bil-qurb min || malapit sa
 
|}
|}


* في (fee) means "in" or "inside," and it's used to describe a location that is within a space or an object.
== Pagpapalalim sa Paggamit ng mga Pang-ukol ==
Example:
 
* القطة تريد الدخول في الصندوق. (al-qetah tureed al-dkhul fee al-sandouq) "The cat wants to get inside the box."
Ngayon ay tatalakayin natin ang mga halimbawa ng paggamit ng mga pang-ukol sa oras at lugar sa mga pangungusap upang mas maunawaan mo ang kanilang konteksto.
 
=== Mga Halimbawa ng Paggamit ng Pang-ukol sa Oras ===
 
1. '''في الصباح''' (fī al-ṣabāḥ) - "sa umaga"
 
2. '''بعد الظهر''' (ba‘da al-ẓuhr) - "pagkatapos ng tanghali"
 
3. '''قبل العشاء''' (qabl al-‘išāʾ) - "bago ang hapunan"
 
4. '''خلال الأسبوع''' (khilāl al-usbūʿ) - "sa loob ng linggo"
 
5. '''منذ يومين''' (mundhu yawmayn) - "mula noong dalawang araw"
 
6. '''أثناء الدرس''' (athnā al-dars) - "habang ang aralin"
 
7. '''حتى المساء''' (ḥattā al-masāʾ) - "hanggang sa gabi"
 
8. '''منذ الصغر''' (mundhu al-ṣighar) - "simula pagkabata"
 
9. '''بعد قليل''' (ba‘da qalīl) - "pagkalipas ng kaunti"
 
10. '''في المساء''' (fī al-masāʾ) - "sa gabi"
 
=== Mga Halimbawa ng Paggamit ng Pang-ukol sa Lugar ===
 
1. '''على الطاولة''' (ʿalā al-ṭāwilah) - "sa ibabaw ng mesa"
 
2. '''تحت السرير''' (taḥt al-sarīr) - "sa ilalim ng kama"
 
3. '''أمام المدرسة''' (ʾamām al-madrasa) - "sa harap ng paaralan"
 
4. '''خلف المكتبة''' (khalf al-maktabah) - "sa likod ng aklatan"
 
5. '''بجانب الحديقة''' (bi-jānib al-ḥadīqah) - "sa tabi ng hardin"
 
6. '''بين الجبلين''' (bayna al-jabalayn) - "sa pagitan ng dalawang bundok"
 
7. '''فوق السطح''' (fawq al-ṣaṭḥ) - "sa itaas ng bubong"
 
8. '''داخل المنزل''' (dākhil al-manzil) - "sa loob ng bahay"
 
9. '''خارج المدينة''' (khārij al-madīnah) - "sa labas ng lungsod"
 
10. '''بالقرب من الشاطئ''' (bil-qurb min al-shāṭiʾ) - "malapit sa dalampasigan"
 
== Mga Ehersisyo ==
 
Ngayon ay oras na upang subukan ang iyong natutunan! Narito ang 10 mga ehersisyo na makakatulong sa iyo na maipatupad ang iyong mga kaalaman sa mga pang-ukol sa oras at lugar.
 
=== Ehersisyo 1: Pagsasalin ng Pangungusap ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.
 
1. "Nasa ilalim ng mesa."
 
2. "Bago ang hapunan."
 
3. "Sa loob ng bahay."
 
=== Solusyon ===
 
1. '''تحت الطاولة''' (taḥt al-ṭāwilah)
 
2. '''قبل العشاء''' (qabl al-‘išāʾ)
 
3. '''داخل المنزل''' (dākhil al-manzil)
 
=== Ehersisyo 2: Pagbuo ng Pangungusap ===
 
Gamitin ang mga ibinigay na pang-ukol upang bumuo ng mga pangungusap.
 
1. '''في''' (fī) — sa
 
2. '''خلف''' (khalf) — sa likod ng
 
=== Solusyon ===
 
1. '''في الحديقة''' (fī al-ḥadīqah) - "sa hardin"
 
2. '''خلف المدرسة''' (khalf al-madrasa) - "sa likod ng paaralan"
 
=== Ehersisyo 3: Pagsasalin ng Pangungusap ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.
 
1. "Sa umaga, ako ay nag-aaral."
 
2. "Pagkatapos ng tanghali, siya ay natutulog."
 
3. "Mula noong bata pa ako, ako ay natututo."
 
=== Solusyon ===
 
1. '''في الصباح، أنا أدرس.''' (fī al-ṣabāḥ, anā adrūs.)
 
2. '''بعد الظهر، هو نائم.''' (ba‘da al-ẓuhr, huwa nāʾim.)
 
3. '''منذ كنت صغيراً، أنا أتعلم.''' (mundhu kuntu ṣaghīran, anā ataʿallam.)
 
=== Ehersisyo 4: Pagbuo ng mga Halimbawa ===
 
Gamitin ang mga pang-ukol at bumuo ng mga halimbawa.
 
1. '''تحت''' (taḥt) — sa ilalim
 
2. '''بين''' (bayna) — sa pagitan
 
=== Solusyon ===
 
1. '''تحت السرير''' (taḥt al-sarīr) - "sa ilalim ng kama"
 
2. '''بين الجبلين''' (bayna al-jabalayn) - "sa pagitan ng dalawang bundok"
 
=== Ehersisyo 5: Pagsasalin ng Pangungusap ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.
 
1. "At home, I study Arabic."
 
2. "At noon, we eat lunch."
 
3. "In the evening, we go out."
 
=== Solusyon ===
 
1. '''في المنزل، أدرس العربية.''' (fī al-manzil, adrus al-‘arabiyyah.)
 
2. '''في الظهر، نتناول الغداء.''' (fī al-ẓuhr, natnāwalu al-ghadāʾ.)
 
3. '''في المساء، نخرج.''' (fī al-masāʾ, nakhruj.)
 
=== Ehersisyo 6: Pagbuo ng Pangungusap ===
 
Gamitin ang mga ibinigay na pang-ukol upang bumuo ng mga pangungusap.
 
1. '''منذ''' (mundhu) — mula noong
 
2. '''حتى''' (ḥattā) — hanggang
 
=== Solusyon ===
 
1. '''منذ أسبوع، كنت أدرس.''' (mundhu usbūʿ, kuntu adrūs.) - "Mula noong isang linggo, ako ay nag-aaral."
 
2. '''حتى المساء، سأعمل.''' (ḥattā al-masāʾ, sa‘amal.) - "Hanggang sa gabi, ako ay magtatrabaho."
 
=== Ehersisyo 7: Pagsasalin ng Pangungusap ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.
 
1. "In the afternoon, we play."
 
2. "In the evening, I read a book."
 
3. "In the park, there are trees."
 
=== Solusyon ===
 
1. '''في العصر، نلعب.''' (fī al-‘aṣr, nal‘ab.)
 
2. '''في المساء، أقرأ كتاباً.''' (fī al-masāʾ, aqraʾ kitāban.)
 
3. '''في الحديقة، هناك أشجار.''' (al-ḥadīqah, hunāka ašjār.)
 
=== Ehersisyo 8: Pagbuo ng mga Halimbawa ===
 
Gamitin ang mga pang-ukol at bumuo ng mga halimbawa.
 
1. '''فوق''' (fawq) — sa itaas
 
2. '''خارج''' (khārij) — sa labas
 
=== Solusyon ===
 
1. '''فوق السطح''' (fawq al-ṣaṭḥ) - "sa itaas ng bubong"
 
2. '''خارج المنزل''' (khārij al-manzil) - "sa labas ng bahay"
 
=== Ehersisyo 9: Pagsasalin ng Pangungusap ===
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.
 
1. "Under the table, there is a cat."
 
2. "In front of the school, there are many students."
 
3. "Next to the library, there is a café."
 
=== Solusyon ===


* على ('ala) means "on" or "on top of," and it's used to describe a location that is on a surface or an object.
1. '''تحت الطاولة، هناك قطة.''' (taḥt al-ṭāwilah, hunāka qiṭṭah.)
Example:
* الساعة على الجدار. (al-saa'ah 'ala al-jidar) – "The clock is on the wall."


* تحت (tahta) means "under" or "beneath," and it's used to describe a location that is below something else.
2. '''أمام المدرسة، هناك العديد من الطلاب.''' (ʾamām al-madrasa, hunāka al-‘adīd min al-ṭullāb.)
Example:
* الكتاب تحت الطاولة. (al-kitab tahta al-tawilah) – "The book is under the table."


* قبالة (qibalah) means "across from" or "in front of," and it's used to describe a location that is directly facing another object or person.
3. '''بجانب المكتبة، هناك مقهى.''' (bi-jānib al-maktabah, hunāka maqḥā.)
Example:
* المصرف قبالة المكتبة. (al-masrif qibalah al-maktabah) – "The bank is across from the library."


* خلف (khalf) means "behind," and it's used to describe a location that is to the back of an object or person.
=== Ehersisyo 10: Pagsusuri ng Pangungusap ===
Example:
* الكرسي خلف الباب. (al-kursi khalf al-bab) – "The chair is behind the door."


* بجانب (bijanib) means "next to" or "beside," and it's used to describe a location that is side-by-side with another object or person.
Tukuyin ang mga pang-ukol sa mga sumusunod na pangungusap.
Example:
* المجلة بجانب السرير. (al-majallah bijanib al-sariir) – "The magazine is next to the bed."


=== More Specific Prepositions ===
1. "Sa umaga, ako ay naglalakad sa parke."


Here are some of the more specific prepositions:
2. "Bago ang trabaho, ako ay nagkakape."


{| class="wikitable"
3. "Sa ilalim ng puno, may mga ibon."
! Standard Arabic !! Transliteration !! English
 
|-
=== Solusyon ===
| بين || bayna || between
 
|-
1. '''في''' (fī), '''في''' (fī)
| أمام || 'amam || in front of, facing
|-
| وسط || wust || in the middle of
|-
| جوار || gawar || nearby
|}


* بين (bayna) means "between," and it's used to describe a location that is in the space between two other objects or people.
2. '''قبل''' (qabl), '''في''' ()
Example:
* الكرة بين الشجرتين. (al-kurah bayna al-shajaratayn) – "The ball is between the two trees."


* أمام ( 'amam) means "in front of" or "facing," and it's used to describe a location that is directly in front of an object or person.
3. '''تحت''' (taḥt), '''في''' ()
Example:
* أفضل مكان للتقاط الصور هو أمام المسجد. (afdal makan liltaqat al-suwar huwa 'amam al-masjid) – "The best place to take pictures is in front of the mosque."


* وسط (wust) means "in the middle of," and it's used to describe a location that is in the central part of a space or an object.
== Konklusyon ==
Example:
* الموسيقيون يجتمعون في وسط الغرفة. (al-musi'qiyun yajtami'oun fi wust al-ghurfah) – "Musicians gather in the middle of the room."


* جوار (gawar) means "nearby," and it's used to describe a location that is close to another object or person.
Sa araling ito, natutunan natin ang mga pangunahing pang-ukol sa oras at lugar sa Arabic. Ang mga ito ay mahalaga hindi lamang para sa pagbuo ng tamang pangungusap kundi pati na rin sa pagpapahayag ng ideya at impormasyon. Huwag kalimutang magsanay sa mga halimbawa at ehersisyo na ibinigay upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa at kakayahan sa paggamit ng mga pang-ukol.
Example:
* هناك مطعم جيد جوار الفندق. (hunaka mat'am jayyid  gawar al-funduq) – "There is a good restaurant nearby the hotel."


Nawa’y nakatulong ang araling ito sa iyong pag-aaral ng Arabic! Patuloy na mag-aral at huwag matakot na magtanong kung kinakailangan. Magandang swerte sa iyong paglalakbay sa pagkatuto ng wika!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Arabic Grammar: Prepositions of Time and Place
 
|keywords=standard arabic, grammar, prepositions, time, place, arabic language, learn arabic, arabic beginners
|title=Mga Pang-ukol sa Oras at Lugar sa Arabic
|description=In this lesson, you will learn the most common prepositions of time and place in Standard Arabic and their usage. Ideal for Arabic language beginners.
 
|keywords=pang-ukol, Arabic, gramatika, oras, lugar
 
|description=Sa araling ito, matututunan mo ang mga pangunahing pang-ukol sa oras at lugar sa Arabic at ang kanilang mga gamit sa pangungusap.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 165: Line 361:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Iba pang mga aralin==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Third-conditional-and-mixed-conditionals/tl|0 to A1 Course → Grammar → Third conditional and mixed conditionals]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/tl|0 to A1 Course → Grammar → Definite and indefinite articles]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/tl|0 to A1 Course → Grammar → Past tense conjugation]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/tl|0 to A1 Course → Grammar → Mga Pangunahing Parirala sa Arabic]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Gramatika → Agreement at placement ng pang-uri]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/tl|0 to A1 Course → Grammar → Differences from the active voice]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/tl|0 to A1 Course → Grammar → Pagbuo at Paggamit]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/tl|0 hanggang A1 Kursong Standard Arabic → Grammar → Pagpapalawak at Pagpapakatindi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Personal-pronouns/tl|0 to A1 Course → Grammar → Personal pronouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/tl|0 to A1 Course → Grammar → Pagbuo ng mga Tanong]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/tl|0 Hanggang A1 Kurso → Grammar → Pagbuo at paglalagay]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/tl|0 to A1 Course → Grammar → Masculine and feminine nouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/tl|0 to A1 Course → Grammar → Present tense conjugation]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/tl|0 to A1 Course → Grammar → Mga Salitang Tanong]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 17:02, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Arabe na Pamantayan GramatikaKurso 0 hanggang A1Mga Pang-ukol sa Oras at Lugar

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa mga pang-ukol sa oras at lugar sa Arabic! Ang mga pang-ukol ay napakahalaga sa anumang wika, lalo na sa Arabic, dahil nagbibigay sila ng impormasyon tungkol sa oras at lokasyon ng mga kaganapan. Sa araling ito, matututunan natin ang pinakapangkaraniwang mga pang-ukol sa oras at lugar, at ang paggamit nila sa mga pangungusap.

Nasa tamang landas ka upang maunawaan ang mga batayan ng gramatika sa Arabic. Ang mga pang-ukol na ito ay hindi lamang magiging kapaki-pakinabang sa iyong pag-aaral kundi makakatulong din sa iyo na makipag-ugnayan nang mas epektibo sa mga Arabic speaker.

Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na bahagi:

  • Mga pang-ukol sa oras
  • Mga pang-ukol sa lugar
  • 20 halimbawa ng bawat uri
  • 10 mga ehersisyo upang maipatupad ang iyong natutunan

Mga Pang-ukol sa Oras[edit | edit source]

Ang mga pang-ukol sa oras ay ginagamit upang ipahayag ang mga tiyak na panahon o mga oras. Narito ang ilang mga pangunahing pang-ukol na ginagamit sa Arabic:

Standard Arabic Pronunciation Tagalog
في sa
بعد ba‘da pagkatapos
قبل qabl bago
خلال khilāl sa loob ng
منذ mundhu mula noong
أثناء athnā habang
حتى ḥattā hanggang
منذ mundhu simula
بعد ba‘da pagkalipas
في sa

Mga Pang-ukol sa Lugar[edit | edit source]

Ngayon, tingnan natin ang mga pang-ukol na ginagamit upang ipahayag ang lokasyon o lugar. Narito ang mga halimbawa:

Standard Arabic Pronunciation Tagalog
على ʿalā sa ibabaw ng
تحت taḥt sa ilalim ng
أمام ʾamām sa harap ng
خلف khalf sa likod ng
بجانب bi-jānib sa tabi ng
بين bayna sa pagitan ng
فوق fawq sa itaas ng
داخل dākhil sa loob ng
خارج khārij sa labas ng
بالقرب من bil-qurb min malapit sa

Pagpapalalim sa Paggamit ng mga Pang-ukol[edit | edit source]

Ngayon ay tatalakayin natin ang mga halimbawa ng paggamit ng mga pang-ukol sa oras at lugar sa mga pangungusap upang mas maunawaan mo ang kanilang konteksto.

Mga Halimbawa ng Paggamit ng Pang-ukol sa Oras[edit | edit source]

1. في الصباح (fī al-ṣabāḥ) - "sa umaga"

2. بعد الظهر (ba‘da al-ẓuhr) - "pagkatapos ng tanghali"

3. قبل العشاء (qabl al-‘išāʾ) - "bago ang hapunan"

4. خلال الأسبوع (khilāl al-usbūʿ) - "sa loob ng linggo"

5. منذ يومين (mundhu yawmayn) - "mula noong dalawang araw"

6. أثناء الدرس (athnā al-dars) - "habang ang aralin"

7. حتى المساء (ḥattā al-masāʾ) - "hanggang sa gabi"

8. منذ الصغر (mundhu al-ṣighar) - "simula pagkabata"

9. بعد قليل (ba‘da qalīl) - "pagkalipas ng kaunti"

10. في المساء (fī al-masāʾ) - "sa gabi"

Mga Halimbawa ng Paggamit ng Pang-ukol sa Lugar[edit | edit source]

1. على الطاولة (ʿalā al-ṭāwilah) - "sa ibabaw ng mesa"

2. تحت السرير (taḥt al-sarīr) - "sa ilalim ng kama"

3. أمام المدرسة (ʾamām al-madrasa) - "sa harap ng paaralan"

4. خلف المكتبة (khalf al-maktabah) - "sa likod ng aklatan"

5. بجانب الحديقة (bi-jānib al-ḥadīqah) - "sa tabi ng hardin"

6. بين الجبلين (bayna al-jabalayn) - "sa pagitan ng dalawang bundok"

7. فوق السطح (fawq al-ṣaṭḥ) - "sa itaas ng bubong"

8. داخل المنزل (dākhil al-manzil) - "sa loob ng bahay"

9. خارج المدينة (khārij al-madīnah) - "sa labas ng lungsod"

10. بالقرب من الشاطئ (bil-qurb min al-shāṭiʾ) - "malapit sa dalampasigan"

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Ngayon ay oras na upang subukan ang iyong natutunan! Narito ang 10 mga ehersisyo na makakatulong sa iyo na maipatupad ang iyong mga kaalaman sa mga pang-ukol sa oras at lugar.

Ehersisyo 1: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.

1. "Nasa ilalim ng mesa."

2. "Bago ang hapunan."

3. "Sa loob ng bahay."

Solusyon[edit | edit source]

1. تحت الطاولة (taḥt al-ṭāwilah)

2. قبل العشاء (qabl al-‘išāʾ)

3. داخل المنزل (dākhil al-manzil)

Ehersisyo 2: Pagbuo ng Pangungusap[edit | edit source]

Gamitin ang mga ibinigay na pang-ukol upang bumuo ng mga pangungusap.

1. في (fī) — sa

2. خلف (khalf) — sa likod ng

Solusyon[edit | edit source]

1. في الحديقة (fī al-ḥadīqah) - "sa hardin"

2. خلف المدرسة (khalf al-madrasa) - "sa likod ng paaralan"

Ehersisyo 3: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.

1. "Sa umaga, ako ay nag-aaral."

2. "Pagkatapos ng tanghali, siya ay natutulog."

3. "Mula noong bata pa ako, ako ay natututo."

Solusyon[edit | edit source]

1. في الصباح، أنا أدرس. (fī al-ṣabāḥ, anā adrūs.)

2. بعد الظهر، هو نائم. (ba‘da al-ẓuhr, huwa nāʾim.)

3. منذ كنت صغيراً، أنا أتعلم. (mundhu kuntu ṣaghīran, anā ataʿallam.)

Ehersisyo 4: Pagbuo ng mga Halimbawa[edit | edit source]

Gamitin ang mga pang-ukol at bumuo ng mga halimbawa.

1. تحت (taḥt) — sa ilalim

2. بين (bayna) — sa pagitan

Solusyon[edit | edit source]

1. تحت السرير (taḥt al-sarīr) - "sa ilalim ng kama"

2. بين الجبلين (bayna al-jabalayn) - "sa pagitan ng dalawang bundok"

Ehersisyo 5: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.

1. "At home, I study Arabic."

2. "At noon, we eat lunch."

3. "In the evening, we go out."

Solusyon[edit | edit source]

1. في المنزل، أدرس العربية. (fī al-manzil, adrus al-‘arabiyyah.)

2. في الظهر، نتناول الغداء. (fī al-ẓuhr, natnāwalu al-ghadāʾ.)

3. في المساء، نخرج. (fī al-masāʾ, nakhruj.)

Ehersisyo 6: Pagbuo ng Pangungusap[edit | edit source]

Gamitin ang mga ibinigay na pang-ukol upang bumuo ng mga pangungusap.

1. منذ (mundhu) — mula noong

2. حتى (ḥattā) — hanggang

Solusyon[edit | edit source]

1. منذ أسبوع، كنت أدرس. (mundhu usbūʿ, kuntu adrūs.) - "Mula noong isang linggo, ako ay nag-aaral."

2. حتى المساء، سأعمل. (ḥattā al-masāʾ, sa‘amal.) - "Hanggang sa gabi, ako ay magtatrabaho."

Ehersisyo 7: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.

1. "In the afternoon, we play."

2. "In the evening, I read a book."

3. "In the park, there are trees."

Solusyon[edit | edit source]

1. في العصر، نلعب. (fī al-‘aṣr, nal‘ab.)

2. في المساء، أقرأ كتاباً. (fī al-masāʾ, aqraʾ kitāban.)

3. في الحديقة، هناك أشجار. (fī al-ḥadīqah, hunāka ašjār.)

Ehersisyo 8: Pagbuo ng mga Halimbawa[edit | edit source]

Gamitin ang mga pang-ukol at bumuo ng mga halimbawa.

1. فوق (fawq) — sa itaas

2. خارج (khārij) — sa labas

Solusyon[edit | edit source]

1. فوق السطح (fawq al-ṣaṭḥ) - "sa itaas ng bubong"

2. خارج المنزل (khārij al-manzil) - "sa labas ng bahay"

Ehersisyo 9: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula Tagalog patungong Arabic gamit ang tamang pang-ukol.

1. "Under the table, there is a cat."

2. "In front of the school, there are many students."

3. "Next to the library, there is a café."

Solusyon[edit | edit source]

1. تحت الطاولة، هناك قطة. (taḥt al-ṭāwilah, hunāka qiṭṭah.)

2. أمام المدرسة، هناك العديد من الطلاب. (ʾamām al-madrasa, hunāka al-‘adīd min al-ṭullāb.)

3. بجانب المكتبة، هناك مقهى. (bi-jānib al-maktabah, hunāka maqḥā.)

Ehersisyo 10: Pagsusuri ng Pangungusap[edit | edit source]

Tukuyin ang mga pang-ukol sa mga sumusunod na pangungusap.

1. "Sa umaga, ako ay naglalakad sa parke."

2. "Bago ang trabaho, ako ay nagkakape."

3. "Sa ilalim ng puno, may mga ibon."

Solusyon[edit | edit source]

1. في (fī), في (fī)

2. قبل (qabl), في (fī)

3. تحت (taḥt), في (fī)

Konklusyon[edit | edit source]

Sa araling ito, natutunan natin ang mga pangunahing pang-ukol sa oras at lugar sa Arabic. Ang mga ito ay mahalaga hindi lamang para sa pagbuo ng tamang pangungusap kundi pati na rin sa pagpapahayag ng ideya at impormasyon. Huwag kalimutang magsanay sa mga halimbawa at ehersisyo na ibinigay upang mas mapalalim ang iyong pag-unawa at kakayahan sa paggamit ng mga pang-ukol.

Nawa’y nakatulong ang araling ito sa iyong pag-aaral ng Arabic! Patuloy na mag-aral at huwag matakot na magtanong kung kinakailangan. Magandang swerte sa iyong paglalakbay sa pagkatuto ng wika!


Lathalaan ng Nilalaman - Standard Arabic Course - 0 to A1[edit source]

Introduksyon sa Arabic script

Mga Pangngalan at Kasarian sa Arabic

Mga pandiwa at pagbabanghay sa Arabic

Mga Bilang at Pagbibilang sa Arabic

Pang-araw-araw na Pananalita sa Arabic

Pangangalakal sa pagkain at inom sa Arabic

Mga gawi at tradisyon sa Arabic

Mga musika at libangan sa Arabic

Mga Pang-uri sa Arabic

Mga Pamang-unawa sa Arabic

Mga kataga at pang-ukol sa Arabic

Mga Tanong sa Arabic

Mga Pang-abay sa Arabic

Mga Salita sa Transportasyon

Mga Salita sa Pag-sho-shopping at Salapi sa Arabic

Mga literatura at tula sa Arabic

Sining ng pagsulat ng Arabic at sining

Mga Salita sa Panahon ng Panahon

Kondisyonal na mga Pangungusap sa Arabic

Passive voice sa Arabic

Relatibong mga Pangungusap sa Arabic

Mga Pang-uri at mga Pangngalan sa Arabic

Sining ng Pagdi-direhe-direhe at Telebisyon sa Arabic

Fashion at Kagandahan sa Arabic

Mga Salita sa Pampalakasan at Pamamasyal


Iba pang mga aralin[edit | edit source]