Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-Genitive-Case-in-Moroccan-Arabic"
< Language | Moroccan-arabic | Grammar
Jump to navigation
Jump to search
(The Genitive Case in Moroccan Arabic) |
(The Genitive Case in Moroccan Arabic) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:The Genitive Case in Moroccan Arabic.png|alt=The Genitive Case in Moroccan Arabic|thumb|The Genitive Case in Moroccan Arabic]] | |||
. | . | ||
Line 6: | Line 6: | ||
Hello everybody, | Hello everybody, | ||
In today's lesson you will learn '''THE GENITIVE CASE¨''' in | In today's lesson you will learn '''THE GENITIVE CASE¨''' in Moroccan Arabic. | ||
Feel free to edit this page by adding new words and expressions! | Feel free to edit this page by adding new words and expressions! | ||
Line 28: | Line 28: | ||
|- | |- | ||
|'''<big>(OF THE)</big>''' | |'''<big>(OF THE)</big>''' | ||
| | |'''<big>Write (ديال) (''dee aal'') between both words </big>''' | ||
| | |'''<big>ديال</big>''' | ||
| | |'''<big>Escreva (ديال) (''diaal'') entre duas palavras</big>''' | ||
|'''<big>(DE, DO)</big>''' | |'''<big>(DE, DO)</big>''' | ||
|- | |- | ||
Line 46: | Line 46: | ||
|- | |- | ||
|THE CAR | |THE CAR | ||
| | |'''''<big>Tih-Tou moo beel</big>''''' | ||
| | |'''<big>الطموبيل</big>''' | ||
| | |'''''<big>Ti-Tumuubiil</big>''''' | ||
|O CARRO | |O CARRO | ||
|- | |- | ||
|THE BOY | |THE BOY | ||
| | |'''''<big>lou-eh lihd</big>''''' | ||
| | |'''<big>الولد</big>''' | ||
| | |'''''<big>lu-uélid</big>''''' | ||
|O GAROTO | |O GAROTO | ||
|- | |- | ||
|THE CAR OF THE BOY | |THE CAR OF THE BOY | ||
| | |'''''<big>Tih-Tou moo beel</big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee aal oo eh lihd</big>''''' | ||
|'''<big>الطموبيل</big>''' | |||
'''<big>ديال ولد</big>''' | |||
|'''''<big>Ti-Tumuubiil</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal uélid</big>''''' | |||
|O CARRO DO GAROTO | |O CARRO DO GAROTO | ||
|- | |- | ||
Line 76: | Line 82: | ||
|- | |- | ||
|THE FOOD | |THE FOOD | ||
| | |'''''<big>le-mah klah</big>''''' | ||
| | |'''<big>المكلة</big>''' | ||
| | |'''''<big>li-makla</big>''''' | ||
|A COMIDA | |A COMIDA | ||
|- | |- | ||
|THE DOG | |THE DOG | ||
| | |'''''<big>le-kalb</big>''''' | ||
| | |'''<big>الكلب</big>''' | ||
| | |'''''<big>li-kélb</big>''''' | ||
|O CÃO | |O CÃO | ||
|- | |- | ||
|THE FOOD OF THE DOG | |THE FOOD OF THE DOG | ||
| | |'''''<big>le-mah klah</big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee aal kalb</big>''''' | ||
|<big>'''المكلة ديال''' '''كلب'''</big> | |||
|'''''<big>li-makla</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal kélb</big>''''' | |||
|A COMIDA DO CÃO | |A COMIDA DO CÃO | ||
|- | |- | ||
Line 112: | Line 122: | ||
|- | |- | ||
|THE WINDOW | |THE WINDOW | ||
| | |'''''<big>she-shehr zhehm</big>''''' | ||
| | |'''<big>الشرجم</big>''' | ||
| | |'''''<big>chi-cherjem</big>''''' | ||
|A JANELA | |A JANELA | ||
|- | |- | ||
|THE HOUSE | |THE HOUSE | ||
| | |'''''<big>de-daar</big>''''' | ||
| | |'''<big>الدار</big>''' | ||
| | |'''''<big>di-daar</big>''''' | ||
|A CASA | |A CASA | ||
|- | |- | ||
|THE WINDOW OF THE HOUSE | |THE WINDOW OF THE HOUSE | ||
| | |'''''<big>she-shehr zhehm</big>''''' | ||
| | |||
| | '''''<big>dee all daar</big>''''' | ||
|'''<big>الشرجم ديال دار</big>''' | |||
|'''''<big>chi-cherjem</big>''''' | |||
'''''<big>diiaal daar</big>''''' | |||
|A JANELA DA CASA | |A JANELA DA CASA | ||
|- | |- | ||
Line 142: | Line 156: | ||
|- | |- | ||
|THE KITCHEN | |THE KITCHEN | ||
| | |'''''<big>le-koo zee nah</big>''''' | ||
| | |'''<big>الكوزينة</big>''' | ||
| | |'''''<big>li-kuuziina</big>''''' | ||
|A COZINHA | |A COZINHA | ||
|- | |- | ||
|THE HOTEL | |THE HOTEL | ||
| | |'''''<big>loo Tayl</big>''''' | ||
| | |'''<big>الوطيل</big>''' | ||
| | |'''''<big>luu-uuTeil</big>''''' | ||
|O HOTEL | |O HOTEL | ||
|- | |- | ||
|THE KITCHEN OF THE HOTEL | |THE KITCHEN OF THE HOTEL | ||
| | |'''''<big>le-koo zee nah</big>''''' | ||
| | '''''<big>dee aal loo Tayl</big>''''' | ||
| | |'''<big>الكوزينة</big>''' | ||
<big>'''ديال وطيل'''</big> | |||
|'''''<big>li-kuuziina</big>''''' | |||
'''''<big>dii aal uu-Teiil</big>''''' | |||
|A COZINHA DO HOTEL | |A COZINHA DO HOTEL | ||
|- | |- |
Revision as of 17:56, 19 July 2019
.
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn THE GENITIVE CASE¨ in Moroccan Arabic.
Feel free to edit this page by adding new words and expressions!
Good learning! :)
.
ENGLISH LANGUAGE | PRONUNCIATION ENGLISH | MOROCCAN ARABIC | PRONUNCIATION BRAZILIAN
PORTUGUESE |
BRAZILIAN PORTUGUESE |
---|---|---|---|---|
(OF THE) | Write (ديال) (dee aal) between both words | ديال | Escreva (ديال) (diaal) entre duas palavras | (DE, DO) |
THE CAR | Tih-Tou moo beel | الطموبيل | Ti-Tumuubiil | O CARRO |
THE BOY | lou-eh lihd | الولد | lu-uélid | O GAROTO |
THE CAR OF THE BOY | Tih-Tou moo beel
dee aal oo eh lihd |
الطموبيل
ديال ولد |
Ti-Tumuubiil
diiaal uélid |
O CARRO DO GAROTO |
THE FOOD | le-mah klah | المكلة | li-makla | A COMIDA |
THE DOG | le-kalb | الكلب | li-kélb | O CÃO |
THE FOOD OF THE DOG | le-mah klah
dee aal kalb |
المكلة ديال كلب | li-makla
diiaal kélb |
A COMIDA DO CÃO |
(OF THE) | (DE, DA) | |||
THE WINDOW | she-shehr zhehm | الشرجم | chi-cherjem | A JANELA |
THE HOUSE | de-daar | الدار | di-daar | A CASA |
THE WINDOW OF THE HOUSE | she-shehr zhehm
dee all daar |
الشرجم ديال دار | chi-cherjem
diiaal daar |
A JANELA DA CASA |
THE KITCHEN | le-koo zee nah | الكوزينة | li-kuuziina | A COZINHA |
THE HOTEL | loo Tayl | الوطيل | luu-uuTeil | O HOTEL |
THE KITCHEN OF THE HOTEL | le-koo zee nah
dee aal loo Tayl |
الكوزينة
ديال وطيل |
li-kuuziina
dii aal uu-Teiil |
A COZINHA DO HOTEL |
PLURAL GENITIVE FOR ALL (OF THE) | GENITIVO PLURAL PARA TODOS (DOS, DAS) | |||
THE CAR | O CARRO | |||
THE BOYS | O GAROTO | |||
THE CAR OF THE BOYS | O CARRO DO GAROTOS | |||
THE FOOD | A COMIDA | |||
THE DOGS | OS CÃES | |||
THE FOOD OF THE DOGS | A COMIDA DO CÃES | |||
WRITE (OF) FOR QUANTITY
AND TYPES |
ESCREVA (DE / A) PARA QUANTIDADES
E TIPOS | |||
A BOTTLE OF WATER | UMA GARRAFA D`ÁGUA | |||
A JUICE OF ORANGE | UM SUCO DE LARANJA | |||
A MAP OF CHINA | UM MAPA DA CHINA |