Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Common-Han-Characters:-四-EDICT2"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
|万 万 [mo4] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 萬 万 [Wan4] /surname Wan/ ¶ 萬 万 [wan4] /ten thousand/a great number/
|万 万 [mo4] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 萬 万 [Wan4] /surname Wan/ ¶ 萬 万 [wan4] /ten thousand/a great number/
|萬 万 [wan4] /dix mille/absolument/un grand nombre de/(nom de famille)/
|萬 万 [wan4] /dix mille/absolument/un grand nombre de/(nom de famille)/
|萬 万 [wan4] /sehr viel (Adv), zahllos, unzählig (Adj)/zehntausend (10000) (Num)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 万 万 [wan4] /zehntausend (Num)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 万 万 [wan4] /zehntausend (Num)/Wan (Eig, Fam)/
|萬 万 [wan4] /sehr viel (Adv), zahllos, unzählig (Adj)/zehntausend (10000) (Num)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 万 万 [wan4] /zehntausend (Num)/Wan (Eig, Fam)/
|萬 万 [wan4] /tízezer/rengeteg/(családnév) Wan/ ¶ 万 万 [wan4] /tízezer/nagyon sok;számtalan;miriád/(rendszerint tagadó alakban) egyáltalán nem;semmiképp/családnév/ ¶ 万 万 [wan4] /tízezer/nagyon sok;számtalan;miriád/(rendszerint tagadó alakban) egyáltalán nem;semmiképp/családnév/ ¶ 万 万 [mo4] /családnév (két írásjegyből álló kínai családnevek első tagja)/ ¶ 万 万 [mo4] /családnév (két írásjegyből álló kínai családnevek első tagja)/
|萬 万 [wan4] /tízezer/rengeteg/(családnév) Wan/ ¶ 万 万 [wan4] /tízezer/nagyon sok;számtalan;miriád/(rendszerint tagadó alakban) egyáltalán nem;semmiképp/családnév/ ¶ 万 万 [mo4] /családnév (két írásjegyből álló kínai családnevek első tagja)/
|萬 万 [wan4] {maan6} /ten thousand/a great number, innumerable/ # adapted from cc-cedict ¶ 萬 万 [wan4] {maak6} /part of a double-barreled surname/ # adapted from cc-cedict
|萬 万 [wan4] {maan6} /ten thousand/a great number, innumerable/ # adapted from cc-cedict ¶ 萬 万 [wan4] {maak6} /part of a double-barreled surname/ # adapted from cc-cedict
|万 [ばん] /(adv) (with neg. sentence) completely/absolutely/totally/EntL1525750X/
|万 [ばん] /(adv) (with neg. sentence) completely/absolutely/totally/EntL1525750X/
Line 26: Line 26:
|-
|-
|与
|与
|與 与 [yu2] /variant of 歟¦欤[yu2]/ ¶ 與 与 [yu3] /and/to give/together with/ ¶ 與 与 [yu4] /to take part in/
|與 与 [yu2] /variant of 歟|欤[yu2]/ ¶ 與 与 [yu3] /and/to give/together with/ ¶ 與 与 [yu4] /to take part in/
|與 与 [yu2] /(particule exprimant le doute)/ ¶ 與 与 [yu3] /et/avec/de/depuis/s'allier/aider/assister/offrir/donner/fréquenter/ ¶ 與 与 [yu4] /prendre part à/participer/
|與 与 [yu2] /(particule exprimant le doute)/ ¶ 與 与 [yu3] /et/avec/de/depuis/s'allier/aider/assister/offrir/donner/fréquenter/ ¶ 與 与 [yu4] /prendre part à/participer/
|與 与 [yu3] /mit, und (Konj)/
|與 与 [yu3] /mit, und (Konj)/
Line 62: Line 62:
|丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/
|丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/
|丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/
|丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/
|丟 丢 [diu1] /el¦veszít/el¦veszik/el¦dob/félre¦tesz/elvet (pl. ötletet)/
|丟 丢 [diu1] /el|veszít/el|veszik/el|dob/félre|tesz/elvet (pl. ötletet)/
|
|
|
|
Line 73: Line 73:
|丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/
|丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/
|丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/
|丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/
|丟 丢 [diu1] /el¦veszít/el¦veszik/el¦dob/félre¦tesz/elvet (pl. ötletet)/
|丟 丢 [diu1] /el|veszít/el|veszik/el|dob/félre|tesz/elvet (pl. ötletet)/
|
|
|
|
Line 81: Line 81:
|-
|-
|么
|么
|么 幺 [Yao1] /surname Yao/ ¶ 么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/ ¶ 麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/ ¶ 麼 么 [ma5] /interrogative final particle/ ¶ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 什麼¦什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼¦这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麽 么 [me5] /variant of 麼¦么[me5]/
|么 幺 [Yao1] /surname Yao/ ¶ 么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/ ¶ 麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/ ¶ 麼 么 [ma5] /interrogative final particle/ ¶ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 什麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麽 么 [me5] /variant of 麼|么[me5]/
|麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 幺 么 [yao1] /chiffre un (utilisé pour épeler un numéro)/cadet/petit dernier/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 么 幺 [yao1] /un (chiffre utilisé pour épeler un numéro)/petit/as (jeu)/
|麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 幺 么 [yao1] /chiffre un (utilisé pour épeler un numéro)/cadet/petit dernier/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 么 幺 [yao1] /un (chiffre utilisé pour épeler un numéro)/petit/as (jeu)/
|么 幺 [yao1] /eins (Aussprache der Ziffer 1) (Num)/jüngste (Adj)/klein, fein, winzig, unbedeutend (Adj)/ ¶ 麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 嘛 么 [ma5] /(Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung) (Sprachw)/ ¶ 麽 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/
|么 幺 [yao1] /eins (Aussprache der Ziffer 1) (Num)/jüngste (Adj)/klein, fein, winzig, unbedeutend (Adj)/ ¶ 麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 嘛 么 [ma5] /(Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung) (Sprachw)/ ¶ 麽 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/
Line 106: Line 106:
|亂 乱 [luan4] /désordre/confusion/anarchie/rébellion/arbitraire/en désordre/pêle-mêle/à tort et à travers/
|亂 乱 [luan4] /désordre/confusion/anarchie/rébellion/arbitraire/en désordre/pêle-mêle/à tort et à travers/
|亂 乱 [luan4] /verwirrt, durcheinander (Adj), Unordnung, Chaos (S); Bsp.: 亂七八糟 乱七八糟 -- grosses Durcheinander, Riesenchaos/
|亂 乱 [luan4] /verwirrt, durcheinander (Adj), Unordnung, Chaos (S); Bsp.: 亂七八糟 乱七八糟 -- grosses Durcheinander, Riesenchaos/
|亂 乱 [luan4] /rendetlen/zavarodott/rendetlenség/káosz/össze¦kever/meg¦gondolatlanul/
|亂 乱 [luan4] /rendetlen/zavarodott/rendetlenség/káosz/össze|kever/meg|gondolatlanul/
|
|
|乱 [らん] /(n) revolt/rebellion/war/EntL2084330/
|乱 [らん] /(n) revolt/rebellion/war/EntL2084330/
Line 136: Line 136:
|-
|-
|亟
|亟
|亟 亟 [ji2] /urgent/ ¶ 亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/ ¶ 亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/
|亟 亟 [ji2] /urgent/ ¶ 亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/
|亟 亟 [qi4] /promptement/à plusieurs reprises/maintes et maintes fois/ ¶ 亟 亟 [ji2] /promptement/ ¶ 亟 亟 [ji2] /promptement/
|亟 亟 [qi4] /promptement/à plusieurs reprises/maintes et maintes fois/ ¶ 亟 亟 [ji2] /promptement/
|亟 亟 [ji2] /dringend, vordringlich (Adj)/häufig (Adj), oft (qi4) (Adv)/
|亟 亟 [ji2] /dringend, vordringlich (Adj)/häufig (Adj), oft (qi4) (Adv)/
|亟 亟 [ji2] /sürgősen, haladéktalanul; nyomatékosan, komolyan  亟待解决的重大问题 jídài jiějué de zhòngdà wèntí súlyos problémák, melyeket sürgősen meg kell oldani; 亟须纠正 jíxū jiūzhèng sürgősen ki kell javítani; 获得亟需的资金 Huòdé jí xū de zījīn Hozzájutni a sürgősen szükséges pénzeszközökhöz; 亟盼 jípàn izgatottan\alig várja, hogy;亟盼他拿个主意出来 Jí pàn tā ná gè zhǔyì chūlái Alig várom, hogy előálljon egy ötlettel; 满腔仇恨,亟欲复仇 Mǎnqiāng chóuhèn, jí yù fùchóu Telve gyűlölettel, bosszúra vágyik;/sürgős, sietős, sürgető, kényszerítő/(qì ) ismételten, újra meg újra  亟叹 qìtàn újra meg újra felsóhajt; 亟请 qìqǐng többször kér (vkit vmire);亟来问讯 qìlái wènxùn újra és újra érdeklődik;/
|亟 亟 [ji2] /sürgősen, haladéktalanul; nyomatékosan, komolyan  亟待解决的重大问题 jídài jiějué de zhòngdà wèntí súlyos problémák, melyeket sürgősen meg kell oldani; 亟须纠正 jíxū jiūzhèng sürgősen ki kell javítani; 获得亟需的资金 Huòdé jí xū de zījīn Hozzájutni a sürgősen szükséges pénzeszközökhöz; 亟盼 jípàn izgatottan\alig várja, hogy;亟盼他拿个主意出来 Jí pàn tā ná gè zhǔyì chūlái Alig várom, hogy előálljon egy ötlettel; 满腔仇恨,亟欲复仇 Mǎnqiāng chóuhèn, jí yù fùchóu Telve gyűlölettel, bosszúra vágyik;/sürgős, sietős, sürgető, kényszerítő/(qì ) ismételten, újra meg újra  亟叹 qìtàn újra meg újra felsóhajt; 亟请 qìqǐng többször kér (vkit vmire);亟来问讯 qìlái wènxùn újra és újra érdeklődik;/
Line 227: Line 227:
|會 会 [hui4] /se réunir/rencontrer/être capable de/pouvoir (faire qch d'acquis)/être de nature à/réunion/groupe/association/conférence/assemblée/ ¶ 會 会 [kuai4] /comptabilité/
|會 会 [hui4] /se réunir/rencontrer/être capable de/pouvoir (faire qch d'acquis)/être de nature à/réunion/groupe/association/conférence/assemblée/ ¶ 會 会 [kuai4] /comptabilité/
|會 会 [hui4] /können; zu etw. fähig sein (V); Bsp.: 我會說漢語。 我会说汉语。 -- Ich kann Chinesisch sprechen./in etw. gut sein (V); Bsp.: 能說會道 能说会道 -- eine beredte Zunge haben; ein schnelles Mundwerk besitzen/wahrscheinlich sein (V); Bsp.: 明天會下雨。 明天会下雨。 -- Es ist sehr wahrscheinlich, dass es morgen regnet./zusammentreffen, treffen, begegnen (V); Bsp.: 我沒有會著他。 我没有会着他。 -- Ich habe ihn nicht gesehen./verstehen, begreifen (V)/Meeting, Konferenz, Versammlung (S); Zusammenkunft; Party (S); Bsp.: 開會議 开会议 -- ein Meeting abhalten/Vereinigung, Verein, Bund, Gesellschaft (S); Bsp.: 工會 工会 -- Gewerkschaft; Bsp.: 商會 商会 -- Handelskammer/Hauptstadt (S); Bsp.: 省會 省会 -- Provinzhauptstadt/Gelegenheit, Möglichkeit (S); Bsp.: 機會 机会 -- Chance; Gelegenheit/Tempelfest, Jahrmarkt, Festival (S); Bsp.: 廟會 庙会 -- Tempelfest; Bsp.: 趕會 赶会 -- ein Tempelfest besuchen/
|會 会 [hui4] /können; zu etw. fähig sein (V); Bsp.: 我會說漢語。 我会说汉语。 -- Ich kann Chinesisch sprechen./in etw. gut sein (V); Bsp.: 能說會道 能说会道 -- eine beredte Zunge haben; ein schnelles Mundwerk besitzen/wahrscheinlich sein (V); Bsp.: 明天會下雨。 明天会下雨。 -- Es ist sehr wahrscheinlich, dass es morgen regnet./zusammentreffen, treffen, begegnen (V); Bsp.: 我沒有會著他。 我没有会着他。 -- Ich habe ihn nicht gesehen./verstehen, begreifen (V)/Meeting, Konferenz, Versammlung (S); Zusammenkunft; Party (S); Bsp.: 開會議 开会议 -- ein Meeting abhalten/Vereinigung, Verein, Bund, Gesellschaft (S); Bsp.: 工會 工会 -- Gewerkschaft; Bsp.: 商會 商会 -- Handelskammer/Hauptstadt (S); Bsp.: 省會 省会 -- Provinzhauptstadt/Gelegenheit, Möglichkeit (S); Bsp.: 機會 机会 -- Chance; Gelegenheit/Tempelfest, Jahrmarkt, Festival (S); Bsp.: 廟會 庙会 -- Tempelfest; Bsp.: 趕會 赶会 -- ein Tempelfest besuchen/
|會 会 [hui4] /találkozik/össze¦gyűlik/társaság; szövetség/gyűlés; összejövetel/SZ:個¦个[ge4]/alkalom; lehetőség/tud (tanulás alapján)/fog (valószínűleg, jövő idő)/
|會 会 [hui4] /találkozik/össze|gyűlik/társaság; szövetség/gyűlés; összejövetel/SZ:個|个[ge4]/alkalom; lehetőség/tud (tanulás alapján)/fog (valószínűleg, jövő idő)/
|會 会 [hui4] {wui2} /(noun) 1. seminar; 2. meeting; 3. party; 2. club; 3. membership/ ¶ 會 会 [hui4] {kui2} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {kui3} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui2} /club/group/association M: 个gè [个]/society/organisation/club/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui3} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui5} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to assemble/to meet/to gather/to see/to express a fact/to express an action that is one's routine/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])/metropolitan/gatherings union/to meet/to catch up/ # adapted from cc-cedict
|會 会 [hui4] {wui2} /(noun) 1. seminar; 2. meeting; 3. party; 2. club; 3. membership/ ¶ 會 会 [hui4] {kui2} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {kui3} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui2} /club/group/association M: 个gè [个]/society/organisation/club/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui3} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui5} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to assemble/to meet/to gather/to see/to express a fact/to express an action that is one's routine/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])/metropolitan/gatherings union/to meet/to catch up/ # adapted from cc-cedict
|会 [え] /(n) (arch) gathering (esp. Buddhist, festive, etc.)/EntL1198160X/ ¶ 会 [かい] /(n,n-suf) (1) meeting/assembly/party/gathering/conference/athletic meet/(n,n-suf) (2) society/association/club/(P)/EntL1198170X/
|会 [え] /(n) (arch) gathering (esp. Buddhist, festive, etc.)/EntL1198160X/ ¶ 会 [かい] /(n,n-suf) (1) meeting/assembly/party/gathering/conference/athletic meet/(n,n-suf) (2) society/association/club/(P)/EntL1198170X/
Line 238: Line 238:
|伽 伽 [jia1] /nom de divinité/
|伽 伽 [jia1] /nom de divinité/
|伽 伽 [qia2] /Zeichen für den Sanskritlaut ga oder gha (Sprachw)/
|伽 伽 [qia2] /Zeichen für den Sanskritlaut ga oder gha (Sprachw)/
|伽 伽 [jia1] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/ ¶ 伽 伽 [qia2] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/ ¶ 伽 伽 [qia2] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/
|伽 伽 [jia1] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/ ¶ 伽 伽 [qia2] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/
|伽 伽 [jia1] {gaa1} /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [gā]/ # adapted from cc-cedict ¶ 伽 伽 [jia1] {ke4} /transcription of Sanskrit 'gha' in Buddhist texts/a Buddist temple/ # adapted from cc-cedict ¶ 伽 伽 [jia1] {ke4} /transcription of Sanskrit 'gha' in Buddhist texts/a Buddist temple/ # adapted from cc-cedict
|伽 伽 [jia1] {gaa1} /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [gā]/ # adapted from cc-cedict ¶ 伽 伽 [jia1] {ke4} /transcription of Sanskrit 'gha' in Buddhist texts/a Buddist temple/ # adapted from cc-cedict
|伽 [とぎ] /(n) nursing/nurse/attending/attendant/entertainer/EntL1189430X/
|伽 [とぎ] /(n) nursing/nurse/attending/attendant/entertainer/EntL1189430X/
|とぎ;伽 [とぎ] /Krankenpflege/Aufwartung am Bett/Gesellschaft-Leisten/Person, die jmdm. die Zeit vertreibt/
|とぎ;伽 [とぎ] /Krankenpflege/Aufwartung am Bett/Gesellschaft-Leisten/Person, die jmdm. die Zeit vertreibt/
Line 260: Line 260:
|體 体 [ti3] /corps/forme/santé/
|體 体 [ti3] /corps/forme/santé/
|體 体 [ti3] /Aspekt (vollendet, unvollendet) (Grammatik) (S, Sprachw)/Körper (S)/Körper (S, Math)/
|體 体 [ti3] /Aspekt (vollendet, unvollendet) (Grammatik) (S, Sprachw)/Körper (S)/Körper (S, Math)/
|體 体 [ti3] /test/anyag/stílus; forma/rendszer/betű¦típus/aspektus (igei)/
|體 体 [ti3] /test/anyag/stílus; forma/rendszer/betű|típus/aspektus (igei)/
|體 体 [ti3] {tai2} /body/form/style/system/group/entity/object/substance/ # adapted from cc-cedict
|體 体 [ti3] {tai2} /body/form/style/system/group/entity/object/substance/ # adapted from cc-cedict
|体 [たい] /(n,n-suf) (1) body/physique/posture/(n,n-suf) (2) shape/form/style/(n,n-suf) (3) substance/identity/reality/(n,n-suf) (4) {math} field/(ctr) (5) counter for humanoid forms (e.g. dolls, statues, corpses, etc.)/(n,n-suf) (6) typeface/type/EntL1409150X/ ¶ 体;態 [てい] /(n) appearance/air/condition/state/form/EntL1409160X/
|体 [たい] /(n,n-suf) (1) body/physique/posture/(n,n-suf) (2) shape/form/style/(n,n-suf) (3) substance/identity/reality/(n,n-suf) (4) {math} field/(ctr) (5) counter for humanoid forms (e.g. dolls, statues, corpses, etc.)/(n,n-suf) (6) typeface/type/EntL1409150X/ ¶ 体;態 [てい] /(n) appearance/air/condition/state/form/EntL1409160X/
Line 272: Line 272:
|佔 占 [zhan1] /wahrsagen (V)/
|佔 占 [zhan1] /wahrsagen (V)/
|
|
|佔 佔 [zhan4] {cim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim3} /to take possession of/to occupy/to take up/to constitute/to hold/to account for/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim3} /to take possession of/to occupy/to take up/to constitute/to hold/to account for/ # adapted from cc-cedict
|佔 佔 [zhan4] {cim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim3} /to take possession of/to occupy/to take up/to constitute/to hold/to account for/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 283: Line 283:
|佗 佗 [tuo2] /auf dem Rücken tragen (V)/
|佗 佗 [tuo2] /auf dem Rücken tragen (V)/
|
|
|佗 佗 [tuo2] {to4} /to carry on the back/a load/a burden/a surname/to conceive / carry (a child)/to get sb into trouble/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {to1} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {to1} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa4} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa4} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa1} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa1} /other/he/ # adapted from cc-cedict
|佗 佗 [tuo2] {to4} /to carry on the back/a load/a burden/a surname/to conceive / carry (a child)/to get sb into trouble/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {to1} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa4} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa1} /other/he/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 290: Line 290:
|-
|-
|佝
|佝
|佝 佝 [gou1] /used in 佝僂¦佝偻[gou1 lou2]/ ¶ 佝 佝 [kou4] /used in 佝瞀[kou4mao4]/ ¶ 佝 佝 [kou4] /used in 佝瞀[kou4mao4]/
|佝 佝 [gou1] /used in 佝僂|佝偻[gou1 lou2]/ ¶ 佝 佝 [kou4] /used in 佝瞀[kou4mao4]/
|
|
|佝 佝 [gou1] /Rachitis (S, Med)/ ¶ 佝 佝 [kou4] /englische Krankheit (S, Med)/ ¶ 佝 佝 [kou4] /englische Krankheit (S, Med)/
|佝 佝 [gou1] /Rachitis (S, Med)/ ¶ 佝 佝 [kou4] /englische Krankheit (S, Med)/
|
|
|佝 佝 [gou1] {gau1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {kau3} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {kau3} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {keoi1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {keoi1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict
|佝 佝 [gou1] {gau1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {kau3} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {keoi1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 316: Line 316:
|佬 佬 [lao3] /Kerl, Mann (S)/
|佬 佬 [lao3] /Kerl, Mann (S)/
|佬 佬 [lao3] /férfi; fickó (utótagként; gyakran becsmérlő)/
|佬 佬 [lao3] /férfi; fickó (utótagként; gyakran becsmérlő)/
|佬 佬 [lao3] {lou2} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {lou5} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {lou5} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {liu4} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {liu4} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict
|佬 佬 [lao3] {lou2} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {lou5} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {liu4} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 327: Line 327:
|佯 佯 [yang2] /vorgeben, heucheln (V)/
|佯 佯 [yang2] /vorgeben, heucheln (V)/
|
|
|佯 佯 [yang2] {jeoi4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict ¶ 佯 佯 [yang2] {joeng4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict ¶ 佯 佯 [yang2] {joeng4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict
|佯 佯 [yang2] {jeoi4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict ¶ 佯 佯 [yang2] {joeng4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 338: Line 338:
|佰 佰 [bai3] /hundert (Num), Hunderter (fälschungssicher) (S)/
|佰 佰 [bai3] /hundert (Num), Hunderter (fälschungssicher) (S)/
|
|
|佰 佰 [bai3] {baak3} /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ # adapted from cc-cedict ¶ 佰 佰 [bai3] {mak6} /an alternative form for 陌, stranger/ # adapted from cc-cedict ¶ 佰 佰 [bai3] {mak6} /an alternative form for 陌, stranger/ # adapted from cc-cedict
|佰 佰 [bai3] {baak3} /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ # adapted from cc-cedict ¶ 佰 佰 [bai3] {mak6} /an alternative form for 陌, stranger/ # adapted from cc-cedict
|百(P);100(P);陌;佰;一〇〇 [ひゃく(P);はく(陌,佰)] /(num) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred/100/(P)/EntL1488000X/
|百(P);100(P);陌;佰;一〇〇 [ひゃく(P);はく(陌,佰)] /(num) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred/100/(P)/EntL1488000X/
|百;100;壱百;一〇〇;佰;陌 [ひゃく] /hundert/einhundert/
|百;100;壱百;一〇〇;佰;陌 [ひゃく] /hundert/einhundert/
Line 360: Line 360:
|侃 侃 [kan3] /aufrichtig (Adj)/liebenswürdig (Adj)/geradeheraus (Adv)/
|侃 侃 [kan3] /aufrichtig (Adj)/liebenswürdig (Adj)/geradeheraus (Adv)/
|
|
|侃 侃 [kan3] {hon2} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict ¶ 侃 侃 [kan3] {hon3} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict ¶ 侃 侃 [kan3] {hon3} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict
|侃 侃 [kan3] {hon2} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict ¶ 侃 侃 [kan3] {hon3} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict
|
|
|侃;忠志;直 [ただし] /Tadashi/
|侃;忠志;直 [ただし] /Tadashi/
Line 404: Line 404:
|俑 俑 [yong3] /Diener (S)/
|俑 俑 [yong3] /Diener (S)/
|俑 俑 [yong3] /(halottal együtt eltemetett szobrocska, fa- vagy agyagfigura)/
|俑 俑 [yong3] /(halottal együtt eltemetett szobrocska, fa- vagy agyagfigura)/
|俑 俑 [yong3] {jung2} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict ¶ 俑 俑 [yong3] {jung5} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict ¶ 俑 俑 [yong3] {jung5} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict
|俑 俑 [yong3] {jung2} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict ¶ 俑 俑 [yong3] {jung5} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict
|俑 [よう] /(n) (hist) (See 俑を作る) terra-cotta figure (in Qin dynasty tombs in China)/EntL2844074/
|俑 [よう] /(n) (hist) (See 俑を作る) terra-cotta figure (in Qin dynasty tombs in China)/EntL2844074/
|よう;俑 [よう] /mit dem Toten begrabene Puppe im alten China/
|よう;俑 [よう] /mit dem Toten begrabene Puppe im alten China/
Line 411: Line 411:
|-
|-
|俚
|俚
|俚 俚 [Li3] /old name for the 黎[Li2] ethnic group/ ¶ 俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語¦俚语[li3 yu3], slang/ ¶ 俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語¦俚语[li3 yu3], slang/
|俚 俚 [Li3] /old name for the 黎[Li2] ethnic group/ ¶ 俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/
|俚 俚 [li3] /rustique/vulgaire/grossier/
|俚 俚 [li3] /rustique/vulgaire/grossier/
|俚 俚 [li3] /bäuerlich, ländlich (Adj)/vulgär, grob, unkultiviert (Adj)/
|俚 俚 [li3] /bäuerlich, ländlich (Adj)/vulgär, grob, unkultiviert (Adj)/
Line 422: Line 422:
|-
|-
|俞
|俞
|俞 俞 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/ ¶ 俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/ ¶ 俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/ ¶ 俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
|俞 俞 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/ ¶ 俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
|俞 俞 [yu2] /(nom de famille)/
|俞 俞 [yu2] /(nom de famille)/
|俞 俞 [yu2] /beipflichten, antreten (V)/Yu (Eig, Fam)/
|俞 俞 [yu2] /beipflichten, antreten (V)/Yu (Eig, Fam)/
|
|
|俞 俞 [shu4] {jyu4} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {jyu6} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {jyu6} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {syu3} /insertion point in acupuncture/acupoint/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {syu3} /insertion point in acupuncture/acupoint/ # adapted from cc-cedict
|俞 俞 [shu4] {jyu4} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {jyu6} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {syu3} /insertion point in acupuncture/acupoint/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 433: Line 433:
|-
|-
|俟
|俟
|俟 俟 [qi2] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/ ¶ 俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/ ¶ 竢 俟 [si4] /variant of 俟[si4]/
|俟 俟 [qi2] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/ ¶ 竢 俟 [si4] /variant of 俟[si4]/
|竢 俟 [si4] /attendre/aussitôt que/quand/
|竢 俟 [si4] /attendre/aussitôt que/quand/
|俟 俟 [si4] /bis (P), erst wenn (K)/Si (Eig, Fam)/
|俟 俟 [si4] /bis (P), erst wenn (K)/Si (Eig, Fam)/
|
|
|俟 俟 [qi2] {kei4} /a polysyllabic surname Moqi/ # adapted from cc-cedict ¶ 俟 俟 [qi2] {zi6} /to wait for/to wait until/as soon as/ # adapted from cc-cedict ¶ 俟 俟 [qi2] {zi6} /to wait for/to wait until/as soon as/ # adapted from cc-cedict
|俟 俟 [qi2] {kei4} /a polysyllabic surname Moqi/ # adapted from cc-cedict ¶ 俟 俟 [qi2] {zi6} /to wait for/to wait until/as soon as/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 459: Line 459:
|俾 俾 [bi3] /verursachen (V)/instand setzen (V)/phonetisch bi, taiwan. Ausspr. [bi4] (X)/
|俾 俾 [bi3] /verursachen (V)/instand setzen (V)/phonetisch bi, taiwan. Ausspr. [bi4] (X)/
|
|
|俾 俾 [bi3] {bei2} /to cause/to enable/phonetic bi/so that/in order that/by/to allow/to let/to give/ # adapted from cc-cedict ¶ 俾 俾 [bi3] {pai3} /a parapet/to look askance/ # adapted from cc-cedict ¶ 俾 俾 [bi3] {pai3} /a parapet/to look askance/ # adapted from cc-cedict
|俾 俾 [bi3] {bei2} /to cause/to enable/phonetic bi/so that/in order that/by/to allow/to let/to give/ # adapted from cc-cedict ¶ 俾 俾 [bi3] {pai3} /a parapet/to look askance/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 477: Line 477:
|-
|-
|倆
|倆
|倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 兩個¦两个)/both/some/ ¶ 倆 俩 [liang3] /used in 伎倆¦伎俩[ji4liang3]/
|倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/ ¶ 倆 俩 [liang3] /used in 伎倆|伎俩[ji4liang3]/
|倆 俩 [lia3] /deux/peu/quelques/ ¶ 倆 俩 [liang3] /deux/peu/quelques/
|倆 俩 [lia3] /deux/peu/quelques/ ¶ 倆 俩 [liang3] /deux/peu/quelques/
|倆 俩 [liang3] /beide (Pron), zwei (Num)/
|倆 俩 [liang3] /beide (Pron), zwei (Num)/
|倆 俩 [lia3] /kettő; két (兩個¦两个[liang3 ge5] köznyelvi változata)/mind¦kettő/néhány; valamennyi/
|倆 俩 [lia3] /kettő; két (兩個|两个[liang3 ge5] köznyelvi változata)/mind|kettő/néhány; valamennyi/
|倆 俩 [lia3] {loeng5} /two (colloquial equivalent of 两个)/both/some/skill/ability/ # adapted from cc-cedict
|倆 俩 [lia3] {loeng5} /two (colloquial equivalent of 两个)/both/some/skill/ability/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 543: Line 543:
|-
|-
|倥
|倥
|倥 倥 [kong1] /ignorant/blank-minded/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/
|倥 倥 [kong1] /ignorant/blank-minded/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/
|倥 倥 [kong1] /sot/somnolent/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/
|倥 倥 [kong1] /sot/somnolent/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/
|倥 倥 [kong3] /dringend, vordringlich (Adj)/ ¶ 倥 倥 [kong1] /dumm, unwissend (Adj)/ ¶ 倥 倥 [kong1] /dumm, unwissend (Adj)/
|倥 倥 [kong3] /dringend, vordringlich (Adj)/ ¶ 倥 倥 [kong1] /dumm, unwissend (Adj)/
|
|
|倥 倥 [kong1] {hung1} /ignorant/blank-minded/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung2} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung2} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung3} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung3} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict
|倥 倥 [kong1] {hung1} /ignorant/blank-minded/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung2} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung3} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 569: Line 569:
|倩 倩 [qian4] /Nichte (S)/Qian (Eig, Fam)/
|倩 倩 [qian4] /Nichte (S)/Qian (Eig, Fam)/
|
|
|倩 倩 [qian4] {cing3} /to ask for sb's help/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin3} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin3} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin6} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin6} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict
|倩 倩 [qian4] {cing3} /to ask for sb's help/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin3} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin6} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict
|倩 [せん] /(adj-t) (arch) good-looking/attractive/EntL2827427/
|倩 [せん] /(adj-t) (arch) good-looking/attractive/EntL2827427/
|つらつら;熟;熟〻;熟々;熟熟;倩;倩〻;倩々 [つらつら] /gründlich (nachdenken)/
|つらつら;熟;熟〻;熟々;熟熟;倩;倩〻;倩々 [つらつら] /gründlich (nachdenken)/
Line 576: Line 576:
|-
|-
|倪
|倪
|倪 倪 [Ni2] /surname Ni/ ¶ 倪 倪 [ni2] /(literary) small child/(literary) limit; bound; extremity/(literary) to differentiate/(literary) origin; cause/ ¶ 倪 倪 [ni2] /(literary) small child/(literary) limit; bound; extremity/(literary) to differentiate/(literary) origin; cause/
|倪 倪 [Ni2] /surname Ni/ ¶ 倪 倪 [ni2] /(literary) small child/(literary) limit; bound; extremity/(literary) to differentiate/(literary) origin; cause/
|倪 倪 [Ni2] /extrême/limite/faible et petit/hautain/dédaigneux/
|倪 倪 [Ni2] /extrême/limite/faible et petit/hautain/dédaigneux/
|倪 倪 [ni2] /kleines Kind (lit.) (S)/Begrenzung; Grenzwert (S)/Schranke (S)/Extremität, äußeres Ende (S)/differenzieren (V)/Herkunft; Ursprung (S)/Anlass; Grund (S)/Ni (Eig, Fam)/
|倪 倪 [ni2] /kleines Kind (lit.) (S)/Begrenzung; Grenzwert (S)/Schranke (S)/Extremität, äußeres Ende (S)/differenzieren (V)/Herkunft; Ursprung (S)/Anlass; Grund (S)/Ni (Eig, Fam)/
|
|
|倪 倪 [Ni2] {ngai4} /a surname/feeble/tiny/young and weak/ # adapted from cc-cedict ¶ 倪 倪 [Ni2] {ngai6} /a parapet/ # adapted from cc-cedict ¶ 倪 倪 [Ni2] {ngai6} /a parapet/ # adapted from cc-cedict
|倪 倪 [Ni2] {ngai4} /a surname/feeble/tiny/young and weak/ # adapted from cc-cedict ¶ 倪 倪 [Ni2] {ngai6} /a parapet/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 591: Line 591:
|倭 倭 [wo1] /Japanerin, Japaner (S, Ethn)/
|倭 倭 [wo1] /Japanerin, Japaner (S, Ethn)/
|
|
|倭 倭 [wo1] {wai1} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wai2} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wai2} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo1} /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo1} /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo2} /woman's hairstyle with a bun or buns/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo2} /woman's hairstyle with a bun or buns/ # adapted from cc-cedict
|倭 倭 [wo1] {wai1} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wai2} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo1} /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo2} /woman's hairstyle with a bun or buns/ # adapted from cc-cedict
|大和(P);倭 [やまと] /(n) (1) (ancient) Japan/(n) (2) (hist) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)/(P)/EntL1585330X/ ¶ 和(P);倭 [わ] /(n) (1) (和 only) {math} sum/(n) (2) (和 only) harmony/peace/(n,n-pref,adj-no) (3) Japan/Japanese-style/(P)/EntL1561920X/
|大和(P);倭 [やまと] /(n) (1) (ancient) Japan/(n) (2) (hist) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)/(P)/EntL1585330X/ ¶ 和(P);倭 [わ] /(n) (1) (和 only) {math} sum/(n) (2) (和 only) harmony/peace/(n,n-pref,adj-no) (3) Japan/Japanese-style/(P)/EntL1561920X/
|大和;倭 [やまと] /Yamato (das alte) Japan/historische Kernlandschaft Japans/Yamatoehem. Prov.; heute Präf. Nara/
|大和;倭 [やまと] /Yamato (das alte) Japan/historische Kernlandschaft Japans/Yamatoehem. Prov.; heute Präf. Nara/
Line 598: Line 598:
|-
|-
|偃
|偃
|偃 偃 [Yan3] /surname Yan/ ¶ 偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/ ¶ 偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/
|偃 偃 [Yan3] /surname Yan/ ¶ 偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/
|偃 偃 [yan3] /tomber sur le dos/abaisser/cesser/
|偃 偃 [yan3] /tomber sur le dos/abaisser/cesser/
|偃 偃 [yan3] /aufhalten, aufhören (V)/hinfallen, umstürzen (V)/Yan (Eig, Fam)/
|偃 偃 [yan3] /aufhalten, aufhören (V)/hinfallen, umstürzen (V)/Yan (Eig, Fam)/
|
|
|偃 偃 [yan3] {jin2} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict ¶ 偃 偃 [yan3] {jim3} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict ¶ 偃 偃 [yan3] {jim3} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict
|偃 偃 [yan3] {jin2} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict ¶ 偃 偃 [yan3] {jim3} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 621: Line 621:
|偕
|偕
|偕 偕 [xie2] /in company with/
|偕 偕 [xie2] /in company with/
|偕 偕 [xie2] /avec/tout/ ¶ 偕 偕 [jie1] /avec/tout/ ¶ 偕 偕 [jie1] /avec/tout/
|偕 偕 [xie2] /avec/tout/ ¶ 偕 偕 [jie1] /avec/tout/
|偕 偕 [xie2] /Xie (Eig, Fam)/zusammen mit (P)/
|偕 偕 [xie2] /Xie (Eig, Fam)/zusammen mit (P)/
|
|
|偕 偕 [xie2] {gaai1} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict ¶ 偕 偕 [xie2] {haai4} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict ¶ 偕 偕 [xie2] {haai4} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict
|偕 偕 [xie2] {gaai1} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict ¶ 偕 偕 [xie2] {haai4} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 631: Line 631:
|-
|-
|傀
|傀
|傀 傀 [gui1] /grand/strange; exotic/ ¶ 傀 傀 [kui3] /used in 傀儡[kui3lei3]/ ¶ 傀 傀 [kui3] /used in 傀儡[kui3lei3]/
|傀 傀 [gui1] /grand/strange; exotic/ ¶ 傀 傀 [kui3] /used in 傀儡[kui3lei3]/
|傀 傀 [gui1] /étrange/exotique/ ¶ 傀 傀 [kui3] /marionnette/fantoche/ ¶ 傀 傀 [kui3] /marionnette/fantoche/
|傀 傀 [gui1] /étrange/exotique/ ¶ 傀 傀 [kui3] /marionnette/fantoche/
|傀 傀 [gui1] /fremd, exotisch (Adj)/ ¶ 傀 傀 [kui3] /Handpuppe, Gliederpuppe (Marionette) (S)/ ¶ 傀 傀 [kui3] /Handpuppe, Gliederpuppe (Marionette) (S)/
|傀 傀 [gui1] /fremd, exotisch (Adj)/ ¶ 傀 傀 [kui3] /Handpuppe, Gliederpuppe (Marionette) (S)/
|
|
|傀 傀 [gui1] {faai3} /puppet/ # adapted from cc-cedict ¶ 傀 傀 [gui1] {gwai1} /grand/strange/exotic/ # adapted from cc-cedict ¶ 傀 傀 [gui1] {gwai1} /grand/strange/exotic/ # adapted from cc-cedict
|傀 傀 [gui1] {faai3} /puppet/ # adapted from cc-cedict ¶ 傀 傀 [gui1] {gwai1} /grand/strange/exotic/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 653: Line 653:
|-
|-
|傢
|傢
|傢 家 [jia1] /used in 傢伙¦家伙[jia1huo5] and 傢俱¦家俱[jia1ju4]/
|傢 家 [jia1] /used in 傢伙|家伙[jia1huo5] and 傢俱|家俱[jia1ju4]/
|
|
|
|
Line 665: Line 665:
|傭
|傭
|傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/
|傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/
|傭 佣 [yong1] /salarier/recruter/domestique/ ¶ 傭 傭 [yong1] /commission (rémunération)/ ¶ 傭 傭 [yong1] /commission (rémunération)/
|傭 佣 [yong1] /salarier/recruter/domestique/ ¶ 傭 傭 [yong1] /commission (rémunération)/
|傭 傭 [yong1] /Diener (S)/anstellen (V)/ ¶ 傭 佣 [yong1] /leihen, mieten (V)/
|傭 傭 [yong1] /Diener (S)/anstellen (V)/ ¶ 傭 佣 [yong1] /leihen, mieten (V)/
|
|
Line 686: Line 686:
|-
|-
|僖
|僖
|僖 僖 [Xi1] /surname Xi/ ¶ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/ ¶ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/
|僖 僖 [Xi1] /surname Xi/ ¶ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/
|僖 僖 [xi1] /prudent/joyeux/
|僖 僖 [xi1] /prudent/joyeux/
|僖 僖 [xi1] /behutsam, bedacht (Adj)/
|僖 僖 [xi1] /behutsam, bedacht (Adj)/
Line 697: Line 697:
|-
|-
|僥
|僥
|僥 侥 [jiao3] /by mere luck/ ¶ 僥 侥 [yao2] /used in 僬僥¦僬侥[jiao1yao2]/
|僥 侥 [jiao3] /by mere luck/ ¶ 僥 侥 [yao2] /used in 僬僥|僬侥[jiao1yao2]/
|僥 侥 [jiao3] /fourbe/
|僥 侥 [jiao3] /fourbe/
|僥 侥 [jiao3] /durch reines Glück (S)/
|僥 侥 [jiao3] /durch reines Glück (S)/
Line 708: Line 708:
|-
|-
|僮
|僮
|僮 僮 [Zhuang4] /old variant of 壯¦壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ ¶ 僮 僮 [tong2] /servant boy/ ¶ 僮 僮 [tong2] /servant boy/
|僮 僮 [Zhuang4] /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ ¶ 僮 僮 [tong2] /servant boy/
|僮 僮 [Zhuang4] /adolescent/jeune serviteur/ ¶ 僮 僮 [tong2] /garçon/serveur/ ¶ 僮 僮 [tong2] /garçon/serveur/
|僮 僮 [Zhuang4] /adolescent/jeune serviteur/ ¶ 僮 僮 [tong2] /garçon/serveur/
|僮 僮 [tong2] /Knabe (S)/
|僮 僮 [tong2] /Knabe (S)/
|
|
Line 722: Line 722:
|
|
|僱 雇 [gu4] /anstellen, engagieren, mieten (V)/
|僱 雇 [gu4] /anstellen, engagieren, mieten (V)/
|僱 雇 [gu4] /fel¦vesz/alkalmaz/
|僱 雇 [gu4] /fel|vesz/alkalmaz/
|
|
|
|
Line 799: Line 799:
|儲 储 [chu3] /accumuler/mettre en réserve/emmagasiner/
|儲 储 [chu3] /accumuler/mettre en réserve/emmagasiner/
|儲 储 [chu3] /abspeichern (V)/sichern (V)/in Reserve halten (V)/Erbe (S)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/Chu (Eig, Fam)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/
|儲 储 [chu3] /abspeichern (V)/sichern (V)/in Reserve halten (V)/Erbe (S)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/Chu (Eig, Fam)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/
|儲 储 [chu3] /el¦raktároz; tartalékol/(családnév) Chu/
|儲 储 [chu3] /el|raktároz; tartalékol/(családnév) Chu/
|儲 儲 [chu3] {cyu1} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu4} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu4} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu5} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu5} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict
|儲 儲 [chu3] {cyu1} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu4} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu5} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict
|儲 [しんじゃ] /(n) (net-sl) (from 信者) (See 信者・2) fanboy/fanatic/superfan/EntL2860506/ ¶ 儲け(P);儲 [もうけ] /(n) profit/earnings/(P)/EntL1605070X/
|儲 [しんじゃ] /(n) (net-sl) (from 信者) (See 信者・2) fanboy/fanatic/superfan/EntL2860506/ ¶ 儲け(P);儲 [もうけ] /(n) profit/earnings/(P)/EntL1605070X/
|もうけ;儲け;儲 [もうけ] /Gewinn/Profit/Ertrag/Nutzen/Verdienst/
|もうけ;儲け;儲 [もうけ] /Gewinn/Profit/Ertrag/Nutzen/Verdienst/
Line 829: Line 829:
|-
|-
|兀
|兀
|兀 兀 [Wu4] /surname Wu/ ¶ 兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/ ¶ 兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
|兀 兀 [Wu4] /surname Wu/ ¶ 兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
|兀 兀 [wu4] /haut plateau/(exclamation)/
|兀 兀 [wu4] /haut plateau/(exclamation)/
|兀 兀 [wu4] /glatzköpfig (Adj)/kahl (Adj)/nackt (Adj)/nüchtern (Adj)/aufragen (V)/hervorragen (V)/hochragen (V)/Wu (Eig, Fam)/
|兀 兀 [wu4] /glatzköpfig (Adj)/kahl (Adj)/nackt (Adj)/nüchtern (Adj)/aufragen (V)/hervorragen (V)/hochragen (V)/Wu (Eig, Fam)/
Line 884: Line 884:
|-
|-
|兗
|兗
|兗 兖 [yan3] /used in 兗州¦兖州[Yan3zhou1]/
|兗 兖 [yan3] /used in 兗州|兖州[Yan3zhou1]/
|兗 兖 [Yan3] /Yanzhou (diminutif)/
|兗 兖 [Yan3] /Yanzhou (diminutif)/
|兗 兖 [yan3] /Ortsname (S)/
|兗 兖 [yan3] /Ortsname (S)/
Line 895: Line 895:
|-
|-
|党
|党
|黨 党 [Dang3] /surname Dang/ ¶ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/CL:個¦个[ge4]/
|黨 党 [Dang3] /surname Dang/ ¶ 黨 党 [dang3] /party/association/club/society/CL:個|个[ge4]/
|黨 党 [dang3] /parti/parti politique/clique/faction/
|黨 党 [dang3] /parti/parti politique/clique/faction/
|黨 党 [dang3] /Partei (S, Pol)/Vereinigung, Union, Club, Gesellschaft (S, Soz)/Dang (Eig, Fam)/
|黨 党 [dang3] /Partei (S, Pol)/Vereinigung, Union, Club, Gesellschaft (S, Soz)/Dang (Eig, Fam)/
Line 919: Line 919:
|冑 冑 [zhou4] /variant of 胄[zhou4]/
|冑 冑 [zhou4] /variant of 胄[zhou4]/
|冑 冑 [zhou4] /casque/
|冑 冑 [zhou4] /casque/
|冑 胄 [zhou4] /Helm, Sturmhaube (hist.) (S, Mil)/ ¶ 冑 冑 [zhou4] /Variante von 胄[zhou4] (X)/ ¶ 冑 冑 [zhou4] /Variante von 胄[zhou4] (X)/
|冑 胄 [zhou4] /Helm, Sturmhaube (hist.) (S, Mil)/ ¶ 冑 冑 [zhou4] /Variante von 胄[zhou4] (X)/
|
|
|冑 冑 [zhou4] {zau6} /helmet/descendants/armor/ # adapted from cc-cedict
|冑 冑 [zhou4] {zau6} /helmet/descendants/armor/ # adapted from cc-cedict
Line 972: Line 972:
|-
|-
|凄
|凄
|凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒¦凄[qi1]/ ¶ 悽 凄 [qi1] /variant of 淒¦凄[qi1]/sad/mournful/ ¶ 淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/
|凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qi1]/ ¶ 悽 凄 [qi1] /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/ ¶ 淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/
|淒 凄 [qi1] /triste/solitaire/
|淒 凄 [qi1] /triste/solitaire/
|凄 凄 [qi1] /traurig (Adj)/ ¶ 悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/ ¶ 淒 凄 [qi1] /traurig (Adj)/
|凄 凄 [qi1] /traurig (Adj)/ ¶ 悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/ ¶ 淒 凄 [qi1] /traurig (Adj)/
Line 1,038: Line 1,038:
|-
|-
|别
|别
|別 别 [Bie2] /surname Bie/ ¶ 別 别 [bie2] /to leave; to part (from)/(literary) to differentiate; to distinguish/(bound form) other; another; different/don't ...!/to fasten with a pin or clip/to stick in; to insert (in order to hinder movement)/(noun suffix) category (e.g. 性別¦性别[xing4 bie2], 派別¦派别[pai4 bie2])/ ¶ 彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/
|別 别 [Bie2] /surname Bie/ ¶ 別 别 [bie2] /to leave; to part (from)/(literary) to differentiate; to distinguish/(bound form) other; another; different/don't ...!/to fasten with a pin or clip/to stick in; to insert (in order to hinder movement)/(noun suffix) category (e.g. 性別|性别[xing4 bie2], 派別|派别[pai4 bie2])/ ¶ 彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/
|別 别 [bie2] /ne pas.../défense de/partir/autre/différence/différent/ ¶ 彆 别 [bie4] /incommode/
|別 别 [bie2] /ne pas.../défense de/partir/autre/différence/différent/ ¶ 彆 别 [bie4] /incommode/
|別 别 [bie2] /verlassen; sich trennen (V); Bsp.: 告別 告别 -- verlassen; Bsp.: 離別故鄉 离别故乡 -- seine Heimatstadt verlassen/unterscheiden (V); Bsp.: 識別 识别 -- unterscheiden; erkennen/anstecken; zusammenheften (V)/einstecken; anstecken (V); Bsp.: 把門別上 把门别上 -- die Tür verriegeln/Unterschied; Unterscheidung (S); Bsp.: 天渊之別 天渊之别 -- ein himmelweiter Unterschied/andere (Pron); Bsp.: 別人 别人 -- andere Leute; die anderen/einzigartig (Adj); Bsp.: 別致 别致 -- einzigartig; unkonventionell/etw. nicht tun (V); Bsp.: 別忘了。 别忘了。 -- Nicht vergessen!; Bsp.: 別走了! 别走了! -- Gehe nicht!/(wird mit 是 verwendet, um eine Vermutung auszudrücken); Bsp.: 你臉色不好,別是病了? 你脸色不好,别是病了? -- Du siehst nicht gut aus, bist du krank?/Bie (Eig, Fam)/
|別 别 [bie2] /verlassen; sich trennen (V); Bsp.: 告別 告别 -- verlassen; Bsp.: 離別故鄉 离别故乡 -- seine Heimatstadt verlassen/unterscheiden (V); Bsp.: 識別 识别 -- unterscheiden; erkennen/anstecken; zusammenheften (V)/einstecken; anstecken (V); Bsp.: 把門別上 把门别上 -- die Tür verriegeln/Unterschied; Unterscheidung (S); Bsp.: 天渊之別 天渊之别 -- ein himmelweiter Unterschied/andere (Pron); Bsp.: 別人 别人 -- andere Leute; die anderen/einzigartig (Adj); Bsp.: 別致 别致 -- einzigartig; unkonventionell/etw. nicht tun (V); Bsp.: 別忘了。 别忘了。 -- Nicht vergessen!; Bsp.: 別走了! 别走了! -- Gehe nicht!/(wird mit 是 verwendet, um eine Vermutung auszudrücken); Bsp.: 你臉色不好,別是病了? 你脸色不好,别是病了? -- Du siehst nicht gut aus, bist du krank?/Bie (Eig, Fam)/
|別 别 [bie2] /el¦válik/távozik/meg¦különböztetés/különbség/másik/oda¦tűz/ne (tagadószó felszólító szerkezetben)/
|別 别 [bie2] /el|válik/távozik/meg|különböztetés/különbség/másik/oda|tűz/ne (tagadószó felszólító szerkezetben)/
|別 别 [bie2] {bit6} /goodbye/ ¶ 別 别 [bie2] {bit3} /awkward/ # adapted from cc-cedict ¶ 別 别 [bie2] {bit6} /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/distinction/category/alternative/special/ # adapted from cc-cedict
|別 别 [bie2] {bit6} /goodbye/ ¶ 別 别 [bie2] {bit3} /awkward/ # adapted from cc-cedict ¶ 別 别 [bie2] {bit6} /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/distinction/category/alternative/special/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,049: Line 1,049:
|-
|-
|刹
|刹
|剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅¦刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/
|剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅|刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/
|剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/
|剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/
|剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/
|剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/
Line 1,064: Line 1,064:
|剁 剁 [duo4] /(klein) hacken (V)/
|剁 剁 [duo4] /(klein) hacken (V)/
|
|
|剁 剁 [duo4] {do2} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {do3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {do3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {doek3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {doek3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict
|剁 剁 [duo4] {do2} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {do3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {doek3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,071: Line 1,071:
|-
|-
|剋
|剋
|剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農¦神农[Shen2 nong2] Farmer God/ ¶ 剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/ ¶ 剋 剋 [kei1] /to scold/to beat/ ¶ 剋 剋 [kei1] /to scold/to beat/
|剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ ¶ 剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/ ¶ 剋 剋 [kei1] /to scold/to beat/
|剋 克 [kei1] /gronder/battre (frapper)/
|剋 克 [kei1] /gronder/battre (frapper)/
|剋 剋 [kei1] /jmdn. schelten (V)/schlagen (V)/ ¶ 剋 克 [ke4] /bändigen, unterwerfen (V)/
|剋 剋 [kei1] /jmdn. schelten (V)/schlagen (V)/ ¶ 剋 克 [ke4] /bändigen, unterwerfen (V)/
Line 1,082: Line 1,082:
|-
|-
|剌
|剌
|剌 剌 [la2] /to slash/ ¶ 剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/ ¶ 剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/
|剌 剌 [la2] /to slash/ ¶ 剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/
|剌 剌 [la2] /sabrer/ ¶ 剌 剌 [la4] /couper/taillader/ ¶ 剌 剌 [la4] /couper/taillader/
|剌 剌 [la2] /sabrer/ ¶ 剌 剌 [la4] /couper/taillader/
|剌 剌 [la4] /starrköpfig, hartnäckig (Adj)/ ¶ 剌 剌 [la2] /drastisch kürzen, drastisch reduzieren (V)/ ¶ 剌 剌 [la2] /drastisch kürzen, drastisch reduzieren (V)/
|剌 剌 [la4] /starrköpfig, hartnäckig (Adj)/ ¶ 剌 剌 [la2] /drastisch kürzen, drastisch reduzieren (V)/
|
|
|剌 剌 [la2] {laa1} /to cut open/to gossip/ # adapted from cc-cedict ¶ 剌 剌 [la2] {laat6} /to slash/to slit/to cut/disagreeable/perverse/eccentric/contradict/ # adapted from cc-cedict ¶ 剌 剌 [la2] {laat6} /to slash/to slit/to cut/disagreeable/perverse/eccentric/contradict/ # adapted from cc-cedict
|剌 剌 [la2] {laa1} /to cut open/to gossip/ # adapted from cc-cedict ¶ 剌 剌 [la2] {laat6} /to slash/to slit/to cut/disagreeable/perverse/eccentric/contradict/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,093: Line 1,093:
|-
|-
|剎
|剎
|剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅¦刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/
|剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅|刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/
|剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/
|剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/
|剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/
|剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/
Line 1,108: Line 1,108:
|剜 剜 [wan1] /ausgraben (V)/
|剜 剜 [wan1] /ausgraben (V)/
|
|
|剜 剜 [wan1] {wun1} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict ¶ 剜 剜 [wan1] {wun2} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict ¶ 剜 剜 [wan1] {wun2} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict
|剜 剜 [wan1] {wun1} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict ¶ 剜 剜 [wan1] {wun2} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,118: Line 1,118:
|剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/
|剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/
|剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/
|剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/
|剝 剥 [bo1] /hámoz/nyúz/ ¶ 剝 剥 [bao1] /hámozni/le¦hánt/
|剝 剥 [bo1] /hámoz/nyúz/ ¶ 剝 剥 [bao1] /hámozni/le|hánt/
|剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict
|剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,129: Line 1,129:
|剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/
|剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/
|剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/
|剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/
|剝 剥 [bo1] /hámoz/nyúz/ ¶ 剝 剥 [bao1] /hámozni/le¦hánt/
|剝 剥 [bo1] /hámoz/nyúz/ ¶ 剝 剥 [bao1] /hámozni/le|hánt/
|剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict
|剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,137: Line 1,137:
|-
|-
|剴
|剴
|剴 剀 [kai3] /used in 剴切¦剀切[kai3 qie4]/
|剴 剀 [kai3] /used in 剴切|剀切[kai3 qie4]/
|剴 剀 [kai3] /soigneusement/modérément/
|剴 剀 [kai3] /soigneusement/modérément/
|剴 剀 [kai3] /sorgfältig, sorgsam (Adj)/
|剴 剀 [kai3] /sorgfältig, sorgsam (Adj)/
Line 1,162: Line 1,162:
|剽 剽 [piao1] /piller/voler/agile/leste/
|剽 剽 [piao1] /piller/voler/agile/leste/
|剽 剽 [piao1] /ausrauben, berauben (V)/flink, behände (Adj)/
|剽 剽 [piao1] /ausrauben, berauben (V)/flink, behände (Adj)/
|剽 剽 [piao1] /ki¦rabol/gyors; fürge/
|剽 剽 [piao1] /ki|rabol/gyors; fürge/
|剽 剽 [piao1] {piu5} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict ¶ 剽 剽 [piao1] {piu3} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict ¶ 剽 剽 [piao1] {piu3} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict
|剽 剽 [piao1] {piu5} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict ¶ 剽 剽 [piao1] {piu3} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,206: Line 1,206:
|勁 劲 [jing4] /fort/robuste/musculeux/puissant/inflexible/ ¶ 勁 劲 [jin4] /force physique/énergie/vigueur/entrain/enthousiasme/air/manière/expression/fort/robuste/ferme/solide/énergique/vigoureux/puissant/
|勁 劲 [jing4] /fort/robuste/musculeux/puissant/inflexible/ ¶ 勁 劲 [jin4] /force physique/énergie/vigueur/entrain/enthousiasme/air/manière/expression/fort/robuste/ferme/solide/énergique/vigoureux/puissant/
|勁 劲 [jing4] /robust, fest (Adj)/stark, kräftig, stämmig (Adj)/
|勁 劲 [jing4] /robust, fest (Adj)/stark, kräftig, stämmig (Adj)/
|勁 劲 [jin4] /erő/energia/lelkesedés/hangulat/ki¦fejezés/fel¦lépés/ ¶ 勁 劲 [jing4] /erős/robosztus/
|勁 劲 [jin4] /erő/energia/lelkesedés/hangulat/ki|fejezés/fel|lépés/ ¶ 勁 劲 [jing4] /erős/robosztus/
|勁 劲 [jin4] {ging3} /(adverb) 1. impressively; (adjective) 1.super cool; 3. powerful/ ¶ 勁 劲 [jin4] {ging3} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict ¶ 勁 劲 [jin4] {ging6} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict
|勁 劲 [jin4] {ging3} /(adverb) 1. impressively; (adjective) 1.super cool; 3. powerful/ ¶ 勁 劲 [jin4] {ging3} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict ¶ 勁 劲 [jin4] {ging6} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,218: Line 1,218:
|勗 勗 [xu4] /ankurbeln, anregen (V)/
|勗 勗 [xu4] /ankurbeln, anregen (V)/
|
|
|勗 勗 [xu4] {huk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict ¶ 勗 勗 [xu4] {juk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict ¶ 勗 勗 [xu4] {juk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict
|勗 勗 [xu4] {huk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict ¶ 勗 勗 [xu4] {juk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,236: Line 1,236:
|-
|-
|勳
|勳
|勳 勋 [xun1] /variant of 勛¦勋[xun1]/
|勳 勋 [xun1] /variant of 勛|勋[xun1]/
|勳 勋 [xun1] /mérite/exploit/
|勳 勋 [xun1] /mérite/exploit/
|
|
Line 1,295: Line 1,295:
|匐 匐 [fu2] /niederfallen (V), sich niederwerfen (V)/
|匐 匐 [fu2] /niederfallen (V), sich niederwerfen (V)/
|
|
|匐 匐 [fu2] {baak6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 匐 匐 [fu2] {fuk6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 匐 匐 [fu2] {fuk6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict
|匐 匐 [fu2] {baak6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 匐 匐 [fu2] {fuk6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,313: Line 1,313:
|-
|-
|匡
|匡
|匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/ ¶ 匡 匡 [kuang1] /(literary) to rectify/(literary) to assist/(coll.) to calculate roughly; to estimate/ ¶ 匡 匡 [kuang1] /(literary) to rectify/(literary) to assist/(coll.) to calculate roughly; to estimate/
|匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/ ¶ 匡 匡 [kuang1] /(literary) to rectify/(literary) to assist/(coll.) to calculate roughly; to estimate/
|匡 匡 [kuang1] /corriger/redresser/aider/assister/
|匡 匡 [kuang1] /corriger/redresser/aider/assister/
|匡 匡 [kuang1] /korrekt (Adj), abändern (V)/Kuang (Eig, Fam)/
|匡 匡 [kuang1] /korrekt (Adj), abändern (V)/Kuang (Eig, Fam)/
Line 1,335: Line 1,335:
|-
|-
|匱
|匱
|匱 匮 [Kui4] /surname Kui/ ¶ 匱 匮 [gui4] /variant of 櫃¦柜[gui4]/ ¶ 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/
|匱 匮 [Kui4] /surname Kui/ ¶ 匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/ ¶ 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/
|匱 匮 [kui4] /épuisé/défectueux/
|匱 匮 [kui4] /épuisé/défectueux/
|匱 匮 [kui4] /erschöpft, abgehetzt (Adj)/fehlend, mangelnd (Adj)/
|匱 匮 [kui4] /erschöpft, abgehetzt (Adj)/fehlend, mangelnd (Adj)/
Line 1,346: Line 1,346:
|-
|-
|区
|区
|區 区 [Ou1] /surname Ou/ ¶ 區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/CL:個¦个[ge4]/
|區 区 [Ou1] /surname Ou/ ¶ 區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/CL:個|个[ge4]/
|區 区 [qu1] /zone/région/secteur/quartier/séparer/délimiter/distinguer/insignifiant/ ¶ 區 区 [Ou1] /(nom de famille)/
|區 区 [qu1] /zone/région/secteur/quartier/séparer/délimiter/distinguer/insignifiant/ ¶ 區 区 [Ou1] /(nom de famille)/
|區 区 [qu1] /Landkreis (S, Geo)/Region, Bezirk (S, Geo)/Zone (S)/Zeile (einer Matrix) (S, Math)/
|區 区 [qu1] /Landkreis (S, Geo)/Region, Bezirk (S, Geo)/Zone (S)/Zeile (einer Matrix) (S, Math)/
|區 区 [qu1] /kerület (városrész)/terület; zóna/meg¦különböztet/ ¶ 區 区 [ou1] /(családnév) Ou/
|區 区 [qu1] /kerület (városrész)/terület; zóna/meg|különböztet/ ¶ 區 区 [ou1] /(családnév) Ou/
|區 区 [qu1] {keoi1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 區 区 [qu1] {au1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {ngau1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {keoi1} /area/region/district/small/distinguish M: 个gè [个]/precinct/to classify/to subdivide/ # adapted from cc-cedict
|區 区 [qu1] {keoi1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 區 区 [qu1] {au1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {ngau1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {keoi1} /area/region/district/small/distinguish M: 个gè [个]/precinct/to classify/to subdivide/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,372: Line 1,372:
|卅 卅 [sa4] /dreißig (alt) (Num)/
|卅 卅 [sa4] /dreißig (alt) (Num)/
|卅 卅 [sa4] /harminc/családnév/
|卅 卅 [sa4] /harminc/családnév/
|卅 卅 [sa4] {saa1} /thirty/ # adapted from cc-cedict ¶ 卅 卅 [sa4] {saa4} /thirty/ # adapted from cc-cedict ¶ 卅 卅 [sa4] {saa4} /thirty/ # adapted from cc-cedict
|卅 卅 [sa4] {saa1} /thirty/ # adapted from cc-cedict ¶ 卅 卅 [sa4] {saa4} /thirty/ # adapted from cc-cedict
|
|
|三十;三〇;30;卅 [さんじゅう] /dreißig/dreißig Jahre/
|三十;三〇;30;卅 [さんじゅう] /dreißig/dreißig Jahre/
Line 1,379: Line 1,379:
|-
|-
|卞
|卞
|卞 卞 [Bian4] /surname Bian/ ¶ 卞 卞 [bian4] /hurried/ ¶ 卞 卞 [bian4] /hurried/
|卞 卞 [Bian4] /surname Bian/ ¶ 卞 卞 [bian4] /hurried/
|卞 卞 [bian4] /anxieux/impatient/
|卞 卞 [bian4] /anxieux/impatient/
|卞 卞 [bian4] /eilig, hastig (Adj)/Bian (Eig, Fam)/
|卞 卞 [bian4] /eilig, hastig (Adj)/Bian (Eig, Fam)/
Line 1,405: Line 1,405:
|卮 卮 [zhi1] /Becher, Kelchglas (S)/
|卮 卮 [zhi1] /Becher, Kelchglas (S)/
|
|
|卮 卮 [zhi1] {zi1} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict ¶ 卮 卮 [zhi1] {zi6} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict ¶ 卮 卮 [zhi1] {zi6} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict
|卮 卮 [zhi1] {zi1} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict ¶ 卮 卮 [zhi1] {zi6} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict
|杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ ¶ 巵;卮 [し] /(n) zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles)/EntL2257670/
|杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ ¶ 巵;卮 [し] /(n) zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles)/EntL2257670/
|杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
|杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
Line 1,426: Line 1,426:
|卻 却 [que4] /mais/cependant/
|卻 却 [que4] /mais/cependant/
|卻 却 [que4] /aber, jedoch, dennoch (Adv)/zurückweisen, ablehnen, ausschlagen (V)/
|卻 却 [que4] /aber, jedoch, dennoch (Adv)/zurückweisen, ablehnen, ausschlagen (V)/
|卻 却 [que4] /vissza¦lép/vissza¦ver/vissza¦utasít/viszont/azonban/(igei eredménykiegészítő: befejezettséget jelöl)/
|卻 却 [que4] /vissza|lép/vissza|ver/vissza|utasít/viszont/azonban/(igei eredménykiegészítő: befejezettséget jelöl)/
|卻 却 [que4] {koek3} /(verb) Draw back/ ¶ 卻 却 [que4] {koek3} /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/to repel/to do away with/ # adapted from cc-cedict
|卻 却 [que4] {koek3} /(verb) Draw back/ ¶ 卻 却 [que4] {koek3} /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/to repel/to do away with/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,445: Line 1,445:
|-
|-
|厘
|厘
|厘 厘 [li2] /variant of 釐¦厘[li2]/ ¶ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農¦神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
|厘 厘 [li2] /variant of 釐|厘[li2]/ ¶ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
|釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/
|釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/
|釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/
|釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/
Line 1,478: Line 1,478:
|-
|-
|参
|参
|㕘 参 [can1] /variant of 參¦参[can1]/ ¶ 參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院¦参议院 Senate, Upper House/ ¶ 參 参 [cen1] /used in 參差¦参差[cen1 ci1]/ ¶ 參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/ ¶ 叅 参 [can1] /old variant of 參¦参[can1]/ ¶ 葠 参 [shen1] /variant of 參¦参[shen1]/ ¶ 蓡 参 [shen1] /variant of 參¦参[shen1]/
|㕘 参 [can1] /variant of 參|参[can1]/ ¶ 參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/ ¶ 參 参 [cen1] /used in 參差|参差[cen1 ci1]/ ¶ 參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/ ¶ 叅 参 [can1] /old variant of 參|参[can1]/ ¶ 葠 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/ ¶ 蓡 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/
|蓡 参 [shen1] /ginseng/21e constellation zodiacale/Orion/ ¶ 叅 参 [can1] /participer/assister/intervenir/conseiller/consulter/se consulter/
|蓡 参 [shen1] /ginseng/21e constellation zodiacale/Orion/ ¶ 叅 参 [can1] /participer/assister/intervenir/conseiller/consulter/se consulter/
|參 参 [can1] /mitmachen, teilnehmen (V)/ungleich, unterschiedlich (Adj)/
|參 参 [can1] /mitmachen, teilnehmen (V)/ungleich, unterschiedlich (Adj)/
Line 1,533: Line 1,533:
|-
|-
|号
|号
|號 号 [hao2] /roar/cry/CL:個¦个[ge4]/ ¶ 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/
|號 号 [hao2] /roar/cry/CL:個|个[ge4]/ ¶ 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/
|號 号 [hao2] /hurler/ ¶ 號 号 [hao4] /numéro/nombre/jour du mois/marque/signe/cor (instrument)/corne (instrument)/trompette/
|號 号 [hao2] /hurler/ ¶ 號 号 [hao4] /numéro/nombre/jour du mois/marque/signe/cor (instrument)/corne (instrument)/trompette/
|號 号 [hao4] /markieren; kennzeichnen (V); Bsp.: 號房子 号房子 -- Häuser markieren/aufrufen (V); Bsp.: 號召 号召 -- aufrufen; appellieren/den Puls fühlen (V); Bsp.: 號脈 号脉 -- den Puls fühlen; den Puls zählen/Name; Bezeichnung (S); Bsp.: 绰號 绰号 -- Spitzname; Bsp.: 國號 国号 -- Name einer Dynastie/anderer Name; weitere Bezeichnung (S); Bsp.: 粤江是珠江的號。 粤江是珠江的号。 -- Yue Jiang ist ein anderer Name für den Perlfluss./(Person eines bestimmten Typs); Bsp.: 病號 病号 -- Kranker; Patient/Nummer (S); Bsp.: 門牌號 门牌号 -- Hausnummer; Bsp.: 五號樓 五号楼 -- Gebäude Nummer 5/Geschäft (S); Bsp.: 分號 分号 -- Zweigstelle; Zweiggeschäft; Bsp.: 商號 商号 -- Laden; Geschäft/Zeichen; Kennzeichen; Merkmal (S); Bsp.: 暗號 暗号 -- Geheimzeichen; Geheimsignal; Bsp.: 問號 问号 -- Fragezeichen/Größe; Maß (S); Bsp.: 大號 大号 -- große Nummer; Bsp.: 小號 小号 -- kleine Größe/Befehl (S); Bsp.: 發號施令 发号施令 -- Befehle erteilen/Trompete; Horn (S, Mus)/ZEW für Tag, Datum (Zähl); Bsp.: 今天幾號? 今天几号? -- Welches Datum haben wir heute?/ZEW für Personen (Zähl);Bsp.: 三百多號人 三百多号人 -- mehr als dreihundert Personen/
|號 号 [hao4] /markieren; kennzeichnen (V); Bsp.: 號房子 号房子 -- Häuser markieren/aufrufen (V); Bsp.: 號召 号召 -- aufrufen; appellieren/den Puls fühlen (V); Bsp.: 號脈 号脉 -- den Puls fühlen; den Puls zählen/Name; Bezeichnung (S); Bsp.: 绰號 绰号 -- Spitzname; Bsp.: 國號 国号 -- Name einer Dynastie/anderer Name; weitere Bezeichnung (S); Bsp.: 粤江是珠江的號。 粤江是珠江的号。 -- Yue Jiang ist ein anderer Name für den Perlfluss./(Person eines bestimmten Typs); Bsp.: 病號 病号 -- Kranker; Patient/Nummer (S); Bsp.: 門牌號 门牌号 -- Hausnummer; Bsp.: 五號樓 五号楼 -- Gebäude Nummer 5/Geschäft (S); Bsp.: 分號 分号 -- Zweigstelle; Zweiggeschäft; Bsp.: 商號 商号 -- Laden; Geschäft/Zeichen; Kennzeichen; Merkmal (S); Bsp.: 暗號 暗号 -- Geheimzeichen; Geheimsignal; Bsp.: 問號 问号 -- Fragezeichen/Größe; Maß (S); Bsp.: 大號 大号 -- große Nummer; Bsp.: 小號 小号 -- kleine Größe/Befehl (S); Bsp.: 發號施令 发号施令 -- Befehle erteilen/Trompete; Horn (S, Mus)/ZEW für Tag, Datum (Zähl); Bsp.: 今天幾號? 今天几号? -- Welches Datum haben wir heute?/ZEW für Personen (Zähl);Bsp.: 三百多號人 三百多号人 -- mehr als dreihundert Personen/
|號 号 [hao4] /szám/sor¦szám/dátum/méret/sorba rendez/jel/név/megnevezés/
|號 号 [hao4] /szám/sor|szám/dátum/méret/sorba rendez/jel/név/megnevezés/
|號 号 [hao4] {hou4} /to cry aloud/to bawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 號 号 [hao4] {hou6} /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/title/designation/nickname/store/trumpet/horn/an order/to entitle/to claim/ # adapted from cc-cedict
|號 号 [hao4] {hou4} /to cry aloud/to bawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 號 号 [hao4] {hou6} /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/title/designation/nickname/store/trumpet/horn/an order/to entitle/to claim/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,547: Line 1,547:
|弔 吊 [diao4] /présenter ses condoléances/compatir/suspendre/pendre/lever/bite (argot)/
|弔 吊 [diao4] /présenter ses condoléances/compatir/suspendre/pendre/lever/bite (argot)/
|吊 吊 [diao4] /sperren, unterbrechen, aussetzen (V)/hängen, aufhängen, jmdn. erhängen (V)/ ¶ 弔 吊 [diao4] /Kran (S, Tech)/annullieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen (V)/bemitleiden (V)/etw. am Seil hochziehen, hinab lassen, etw. emporwinden (V)/etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen (V)/kondolieren, jmdm. sein Beileid ausdrücken, um jmdn. trauern (V)/mitempfinden (V)/sich erbarmen (V)/Diao (Schnur, Schnüre) mit 1.000 Kupfermünzen (Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China) (Zähl, Wirtsch)/den Geistern der Toten Verehrung darbringen (V)/eine Schnur von 1000 Kupfermünzen (Käsch) (S)/sein Beileid aussprechen (V)/seine Teilnahme ausdrücken (V)/zu den Totengeistern beten (V)/
|吊 吊 [diao4] /sperren, unterbrechen, aussetzen (V)/hängen, aufhängen, jmdn. erhängen (V)/ ¶ 弔 吊 [diao4] /Kran (S, Tech)/annullieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen (V)/bemitleiden (V)/etw. am Seil hochziehen, hinab lassen, etw. emporwinden (V)/etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen (V)/kondolieren, jmdm. sein Beileid ausdrücken, um jmdn. trauern (V)/mitempfinden (V)/sich erbarmen (V)/Diao (Schnur, Schnüre) mit 1.000 Kupfermünzen (Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China) (Zähl, Wirtsch)/den Geistern der Toten Verehrung darbringen (V)/eine Schnur von 1000 Kupfermünzen (Käsch) (S)/sein Beileid aussprechen (V)/seine Teilnahme ausdrücken (V)/zu den Totengeistern beten (V)/
|吊 吊 [diao4] /fel¦akaszt/fel¦húz; le¦ereszt (kötéllel)/sirat/vissza¦von; fel¦függeszt/meg¦kegyelmez/(számlálószó: ezer felfűzött rézérme)/
|吊 吊 [diao4] /fel|akaszt/fel|húz; le|ereszt (kötéllel)/sirat/vissza|von; fel|függeszt/meg|kegyelmez/(számlálószó: ezer felfűzött rézérme)/
|弔 吊 [diao4] {diu3} /(verb) Reminisce/
|弔 吊 [diao4] {diu3} /(verb) Reminisce/
|
|
Line 1,566: Line 1,566:
|-
|-
|吒
|吒
|吒 吒 [zha1] /used for the sound "zha" in the names of certain legendary figures (e.g. 哪吒[Ne2 zha1])/Taiwan pr. [zha4]/ ¶ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/ ¶ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/
|吒 吒 [zha1] /used for the sound "zha" in the names of certain legendary figures (e.g. 哪吒[Ne2 zha1])/Taiwan pr. [zha4]/ ¶ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/
|
|
|吒 咤 [zha4] /schimpfen, brüllen (V)/ ¶ 吒 吒 [zha4] /schimpfen, Vorwürfe machen (V)/ ¶ 吒 吒 [zha4] /schimpfen, Vorwürfe machen (V)/
|吒 咤 [zha4] /schimpfen, brüllen (V)/ ¶ 吒 吒 [zha4] /schimpfen, Vorwürfe machen (V)/
|
|
|吒 吒 [zha1] {zaa1} /used for the sound "zha" in certain names/ # adapted from cc-cedict ¶ 吒 吒 [zha1] {zaa3} /to shout/to roar/to bellow/to scold/ # adapted from cc-cedict ¶ 吒 吒 [zha1] {zaa3} /to shout/to roar/to bellow/to scold/ # adapted from cc-cedict
|吒 吒 [zha1] {zaa1} /used for the sound "zha" in certain names/ # adapted from cc-cedict ¶ 吒 吒 [zha1] {zaa3} /to shout/to roar/to bellow/to scold/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,592: Line 1,592:
|呃 呃 [e4] /e! (Int)/Schluckauf (S)/
|呃 呃 [e4] /e! (Int)/Schluckauf (S)/
|呃 呃 [e4] /csuklik/csuklás/
|呃 呃 [e4] /csuklik/csuklás/
|呃 呃 [e4] {ak1} /(verb) 1. deceive; 2. lie; 3. cheat;/ ¶ 呃 呃 [e4] {aak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {aak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ngaak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ngaak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {aak3} /(exclamation)/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {aak3} /(exclamation)/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ak1} /to hiccup/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ak1} /to hiccup/ # adapted from cc-cedict
|呃 呃 [e4] {ak1} /(verb) 1. deceive; 2. lie; 3. cheat;/ ¶ 呃 呃 [e4] {aak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ngaak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {aak3} /(exclamation)/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ak1} /to hiccup/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,613: Line 1,613:
|吶 呐 [na4] /cri (de guerre)/ ¶ 吶 呐 [ne5] /(particule finale d'une phrase)/
|吶 呐 [na4] /cri (de guerre)/ ¶ 吶 呐 [ne5] /(particule finale d'une phrase)/
|吶 呐 [na4] /Kampfruf (S); Bsp.: 吶喊 呐喊 -- laut rufen, schreien/
|吶 呐 [na4] /Kampfruf (S); Bsp.: 吶喊 呐喊 -- laut rufen, schreien/
|吶 呐 [na4] /kiált/csata¦kiáltás/
|吶 呐 [na4] /kiált/csata|kiáltás/
|吶 呐 [na4] {naap6} /battle cry/to raise voice/to yell out loud/to shout/stammer/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {nat6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {neot6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict
|吶 呐 [na4] {naap6} /battle cry/to raise voice/to yell out loud/to shout/stammer/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {nat6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {neot6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 1,625: Line 1,625:
|呱 呱 [gu1] /Kindergeschrei (S)/
|呱 呱 [gu1] /Kindergeschrei (S)/
|
|
|呱 呱 [gu1] {gwaa1} /quack of a duck/croak of a frog/caw of a crow/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gwaa2} /to chat/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gwaa2} /to chat/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {waa1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {waa1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gu1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gu1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict
|呱 呱 [gu1] {gwaa1} /quack of a duck/croak of a frog/caw of a crow/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gwaa2} /to chat/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {waa1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gu1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,632: Line 1,632:
|-
|-
|呶
|呶
|呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) "look!"/ ¶ 呶 呶 [nu3] /to pout/ ¶ 呶 呶 [nu3] /to pout/
|呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) "look!"/ ¶ 呶 呶 [nu3] /to pout/
|呶 呶 [nu3] /faire la moue/ ¶ 呶 呶 [nao2] /parler bruyamment/ ¶ 呶 呶 [nao2] /parler bruyamment/
|呶 呶 [nu3] /faire la moue/ ¶ 呶 呶 [nao2] /parler bruyamment/
|呶 呶 [nao2] /toben (V), Geschrei (S)/
|呶 呶 [nao2] /toben (V), Geschrei (S)/
|
|
Line 1,647: Line 1,647:
|呷 呷 [xia1] /lutschen (V), schlucken (V), trinken (V)/
|呷 呷 [xia1] /lutschen (V), schlucken (V), trinken (V)/
|
|
|呷 呷 [xia1] {haap3} /(verb) sip/ ¶ 呷 呷 [xia1] {haap3} /to suck/to swallow/to drink/to sip/ # adapted from cc-cedict ¶ 呷 呷 [xia1] {haap3} /to suck/to swallow/to drink/to sip/ # adapted from cc-cedict
|呷 呷 [xia1] {haap3} /(verb) sip/ ¶ 呷 呷 [xia1] {haap3} /to suck/to swallow/to drink/to sip/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,665: Line 1,665:
|-
|-
|咀
|咀
|咀 咀 [ju3] /to chew/to masticate/ ¶ 咀 咀 [zui3] /popular variant of 嘴[zui3]/ ¶ 咀 咀 [zui3] /popular variant of 嘴[zui3]/
|咀 咀 [ju3] /to chew/to masticate/ ¶ 咀 咀 [zui3] /popular variant of 嘴[zui3]/
|咀 咀 [ju3] /mâcher/ruminer/gouter/savourer/
|咀 咀 [ju3] /mâcher/ruminer/gouter/savourer/
|咀 咀 [ju3] /kauen (V)/
|咀 咀 [ju3] /kauen (V)/
|
|
|咀 咀 [ju3] {zeoi2} /(Cantonese)/to kiss/a point or tip/ ¶ 咀 咀 [ju3] {zeoi2} /to chew/to masticate/used in place names/to kiss/a blow/a hit/ # adapted from cc-cedict ¶ 咀 咀 [ju3] {zeoi2} /to chew/to masticate/used in place names/to kiss/a blow/a hit/ # adapted from cc-cedict ¶ 咀 咀 [ju3] {zo3} /an alternative form for 詛,to curse/ # adapted from cc-cedict ¶ 咀 咀 [ju3] {zo3} /an alternative form for 詛,to curse/ # adapted from cc-cedict
|咀 咀 [ju3] {zeoi2} /(Cantonese)/to kiss/a point or tip/ ¶ 咀 咀 [ju3] {zeoi2} /to chew/to masticate/used in place names/to kiss/a blow/a hit/ # adapted from cc-cedict ¶ 咀 咀 [ju3] {zo3} /an alternative form for 詛,to curse/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,680: Line 1,680:
|咆 咆 [pao2] /brüllen, bullern (V)/
|咆 咆 [pao2] /brüllen, bullern (V)/
|
|
|咆 咆 [pao2] {paau3} /an alternative to the word炮, cannon/ # adapted from cc-cedict ¶ 咆 咆 [pao2] {paau4} /to roar/to howl/to bellow/ # adapted from cc-cedict ¶ 咆 咆 [pao2] {paau4} /to roar/to howl/to bellow/ # adapted from cc-cedict
|咆 咆 [pao2] {paau3} /an alternative to the word炮, cannon/ # adapted from cc-cedict ¶ 咆 咆 [pao2] {paau4} /to roar/to howl/to bellow/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,691: Line 1,691:
|咎 咎 [jiu4] /beschuldigen, tadeln (V)/Jiu (Eig, Fam)/
|咎 咎 [jiu4] /beschuldigen, tadeln (V)/Jiu (Eig, Fam)/
|
|
|咎 咎 [jiu4] {gau3} /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/defect/error/mistake/ # adapted from cc-cedict ¶ 咎 咎 [jiu4] {gou1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 咎 咎 [jiu4] {gou1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|咎 咎 [jiu4] {gau3} /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/defect/error/mistake/ # adapted from cc-cedict ¶ 咎 咎 [jiu4] {gou1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|咎;科 [とが] /(n) (1) (uk) error/mistake/fault/(n) (2) (uk) sin/wrongdoing/offense/EntL2611400/
|咎;科 [とが] /(n) (1) (uk) error/mistake/fault/(n) (2) (uk) sin/wrongdoing/offense/EntL2611400/
|とが;科;咎 [とが] /Schuld/Fehler/tadelnswerte Tat/Verbrechen/Tadel/Verweis/Strafe/Bestrafung/ ¶ とがめ;咎め;咎 [とがめ] /Strafe/Tadel/Verweis/
|とが;科;咎 [とが] /Schuld/Fehler/tadelnswerte Tat/Verbrechen/Tadel/Verweis/Strafe/Bestrafung/ ¶ とがめ;咎め;咎 [とがめ] /Strafe/Tadel/Verweis/
Line 1,713: Line 1,713:
|咦 咦 [yi2] /wie; was (Ausdruck von Überraschung) (Int)/
|咦 咦 [yi2] /wie; was (Ausdruck von Überraschung) (Int)/
|
|
|咦 咦 [yi2] {ji2} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict ¶ 咦 咦 [yi2] {ji4} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict ¶ 咦 咦 [yi2] {ji4} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict
|咦 咦 [yi2] {ji2} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict ¶ 咦 咦 [yi2] {ji4} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,720: Line 1,720:
|-
|-
|咧
|咧
|咧 咧 [lie1] /used in 咧咧[lie1lie1]/used in 大大咧咧[da4da4-lie1lie1]/used in 罵罵咧咧¦骂骂咧咧[ma4ma5-lie1lie1]/ ¶ 咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/ ¶ 咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/ ¶ 咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/ ¶ 咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/
|咧 咧 [lie1] /used in 咧咧[lie1lie1]/used in 大大咧咧[da4da4-lie1lie1]/used in 罵罵咧咧|骂骂咧咧[ma4ma5-lie1lie1]/ ¶ 咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/ ¶ 咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/
|咧 咧 [lie1] /grimacer/ ¶ 咧 咧 [lie3] /babil/grimace/ ¶ 咧 咧 [lie3] /babil/grimace/ ¶ 咧 咧 [lie5] /(particule modale exprimant l'exclamation)/ ¶ 咧 咧 [lie5] /(particule modale exprimant l'exclamation)/
|咧 咧 [lie1] /grimacer/ ¶ 咧 咧 [lie3] /babil/grimace/ ¶ 咧 咧 [lie5] /(particule modale exprimant l'exclamation)/
|咧 咧 [lie1] /Mund verziehen, grinsen (V)/
|咧 咧 [lie1] /Mund verziehen, grinsen (V)/
|
|
|咧 咧 [lie5] {le1} /weeping/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le2} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le2} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {lit6} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {lit6} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le4} /to babble/final particle used to seek consent, similar to asking 'okay?'/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le4} /to babble/final particle used to seek consent, similar to asking 'okay?'/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le5} /modal particle expressing exclamation or to invite agreement/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le5} /modal particle expressing exclamation or to invite agreement/ # adapted from cc-cedict
|咧 咧 [lie5] {le1} /weeping/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le2} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {lit6} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le4} /to babble/final particle used to seek consent, similar to asking 'okay?'/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le5} /modal particle expressing exclamation or to invite agreement/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,742: Line 1,742:
|-
|-
|咯
|咯
|咯 咯 [ge1] /(phonetic)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了[le5], indicating that sth is obvious)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了[le5], indicating that sth is obvious)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/ ¶ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/
|咯 咯 [ge1] /(phonetic)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了[le5], indicating that sth is obvious)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/
|咯 咯 [ge1] /(phonétique)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(particule finale indiquant que qch est évident)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(particule finale indiquant que qch est évident)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /tousser/cracher/ ¶ 咯 咯 [luo4] /tousser/cracher/
|咯 咯 [ge1] /(phonétique)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(particule finale indiquant que qch est évident)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /tousser/cracher/
|咯 咯 [luo4] /argumentieren, behaupten (V)/erörtern (V), Debatte (S)/husten (V), Husten (S)/
|咯 咯 [luo4] /argumentieren, behaupten (V)/erörtern (V), Debatte (S)/husten (V), Husten (S)/
|咯 咯 [luo4] /köhög/fel¦köhög/köp/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(mondatvégi partikula: azt fejezi ki, hogy vmi nyilvánvaló)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(mondatvégi partikula: azt fejezi ki, hogy vmi nyilvánvaló)/
|咯 咯 [luo4] /köhög/fel|köhög/köp/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(mondatvégi partikula: azt fejezi ki, hogy vmi nyilvánvaló)/
|咯 咯 [ge1] {gok3} /(idiophones) 1. Sound of knocking, clucking, chuckling, etc.; (final particle) Similar as "囉"/ ¶ 咯 咯 [ge1] {kat1} /to cough up/to spit up/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {kat1} /to cough up/to spit up/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo1} /a final particle to indicate that something has been settled / concluded or to make emphasis/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo1} /a final particle to indicate that something has been settled / concluded or to make emphasis/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /as a final particle used to add emphasis / to express one's judgement / to make a suggestion / to indicate that one has decided on something/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /as a final particle used to add emphasis / to express one's judgement / to make a suggestion / to indicate that one has decided on something/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {gok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {gok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok6} /used as part of the transliteration for the word pyrrole/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok6} /used as part of the transliteration for the word pyrrole/ # adapted from cc-cedict
|咯 咯 [ge1] {gok3} /(idiophones) 1. Sound of knocking, clucking, chuckling, etc.; (final particle) Similar as "囉"/ ¶ 咯 咯 [ge1] {kat1} /to cough up/to spit up/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo1} /a final particle to indicate that something has been settled / concluded or to make emphasis/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /as a final particle used to add emphasis / to express one's judgement / to make a suggestion / to indicate that one has decided on something/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {gok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok6} /used as part of the transliteration for the word pyrrole/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,756: Line 1,756:
|咻 咻 [xiu1] /cri/crier/
|咻 咻 [xiu1] /cri/crier/
|咻 咻 [xiu1] /herausrufen (V)/
|咻 咻 [xiu1] /herausrufen (V)/
|咻 咻 [xiu1] /ki¦csúfol/
|咻 咻 [xiu1] /ki|csúfol/
|咻 咻 [xiu1] {heoi2} /cry of pain from illness/ # adapted from cc-cedict ¶ 咻 咻 [xiu1] {jau1} /call out/jeer/ # adapted from cc-cedict ¶ 咻 咻 [xiu1] {jau1} /call out/jeer/ # adapted from cc-cedict
|咻 咻 [xiu1] {heoi2} /cry of pain from illness/ # adapted from cc-cedict ¶ 咻 咻 [xiu1] {jau1} /call out/jeer/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,768: Line 1,768:
|哂 哂 [shen3] /Lächeln (S)/
|哂 哂 [shen3] /Lächeln (S)/
|
|
|哂 哂 [shen3] {can2} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict ¶ 哂 哂 [shen3] {saai3} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict ¶ 哂 哂 [shen3] {saai3} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict
|哂 哂 [shen3] {can2} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict ¶ 哂 哂 [shen3] {saai3} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,779: Line 1,779:
|唔 唔 [wu2] /oh! (Zustimmung oder Überraschun) (Int)/nicht (Canton.) (Adv)/
|唔 唔 [wu2] /oh! (Zustimmung oder Überraschun) (Int)/nicht (Canton.) (Adv)/
|唔 唔 [wu2] /(indulatszó) ó! (sóhajtás; egyetértést vagy meglepetést fejez ki)/nem (kantoni nyelven)/
|唔 唔 [wu2] /(indulatszó) ó! (sóhajtás; egyetértést vagy meglepetést fejez ki)/nem (kantoni nyelven)/
|唔 唔 [wu2] {m4} /(verb) don't; doesn't; aren't/ ¶ 唔 唔 [wu2] {m4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 唔 唔 [wu2] {m4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 唔 唔 [wu2] {ng4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 唔 唔 [wu2] {ng4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict
|唔 唔 [wu2] {m4} /(verb) don't; doesn't; aren't/ ¶ 唔 唔 [wu2] {m4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 唔 唔 [wu2] {ng4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,790: Line 1,790:
|唳 唳 [li4] /Schrei des Kranichs oder einer Wildgans (S)/
|唳 唳 [li4] /Schrei des Kranichs oder einer Wildgans (S)/
|
|
|唳 唳 [li4] {leoi6} /cry of a crane or wild goose/ # adapted from cc-cedict ¶ 唳 唳 [li4] {lai6} /to throw a tantrum/ # adapted from cc-cedict ¶ 唳 唳 [li4] {lai6} /to throw a tantrum/ # adapted from cc-cedict
|唳 唳 [li4] {leoi6} /cry of a crane or wild goose/ # adapted from cc-cedict ¶ 唳 唳 [li4] {lai6} /to throw a tantrum/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,797: Line 1,797:
|-
|-
|唷
|唷
|唷 唷 [yo1] /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/ ¶ 唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/ ¶ 唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/
|唷 唷 [yo1] /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/ ¶ 唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/
|唷 唷 [yo1] /(interj. exprimant la surprise) Oh !/Mon dieu !/
|唷 唷 [yo1] /(interj. exprimant la surprise) Oh !/Mon dieu !/
|唷 唷 [yo1] /(Finalpartikel)/
|唷 唷 [yo1] /(Finalpartikel)/
|
|
|唷 唷 [yo1] {jo1} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict ¶ 唷 唷 [yo1] {jo3} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict ¶ 唷 唷 [yo1] {jo3} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict
|唷 唷 [yo1] {jo1} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict ¶ 唷 唷 [yo1] {jo3} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,812: Line 1,812:
|唸 念 [nian4] /laut lesen, lesen, vorlesen (V)/Nian (Eig, Fam)/
|唸 念 [nian4] /laut lesen, lesen, vorlesen (V)/Nian (Eig, Fam)/
|
|
|唸 唸 [nian4] {din6} /to groan/ # adapted from cc-cedict ¶ 唸 唸 [nian4] {nim6} /to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/to recite/to chant/to study/ # adapted from cc-cedict ¶ 唸 唸 [nian4] {nim6} /to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/to recite/to chant/to study/ # adapted from cc-cedict
|唸 唸 [nian4] {din6} /to groan/ # adapted from cc-cedict ¶ 唸 唸 [nian4] {nim6} /to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/to recite/to chant/to study/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,821: Line 1,821:
|啕 啕 [tao2] /wail/
|啕 啕 [tao2] /wail/
|啕 啕 [tao2] /loquace/
|啕 啕 [tao2] /loquace/
|咷 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/ ¶ 啕 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/ ¶ 啕 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/
|咷 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/ ¶ 啕 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/
|
|
|
|
Line 1,832: Line 1,832:
|啖 啖 [dan4] /to eat/to taste/to entice (using bait)/ ¶ 啗 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/ ¶ 噉 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/
|啖 啖 [dan4] /to eat/to taste/to entice (using bait)/ ¶ 啗 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/ ¶ 噉 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/
|噉 啖 [dan4] /manger/nourrir/alimenter/attirer/séduire/entraîner/allécher/
|噉 啖 [dan4] /manger/nourrir/alimenter/attirer/séduire/entraîner/allécher/
|啗 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/ ¶ 啖 啖 [dan4] /essen (V)/schmecken (V)/anlocken (mit Köder) (V)/ ¶ 啖 啖 [dan4] /essen (V)/schmecken (V)/anlocken (mit Köder) (V)/ ¶ 噉 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/
|啗 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/ ¶ 啖 啖 [dan4] /essen (V)/schmecken (V)/anlocken (mit Köder) (V)/ ¶ 噉 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/
|
|
|啖 啖 [dan4] {daam6} /(adjective) (of taste) 1. light; 2. tasteless; (verb) Feed; (noun) unit of bite (of eating food, meals, etc.)/ ¶ 啖 啖 [dan4] {daam6} /to eat/to taste/to entice (using bait)/to bite/mouthful (a classifier)/ # adapted from cc-cedict ¶ 啖 啖 [dan4] {daam6} /to eat/to taste/to entice (using bait)/to bite/mouthful (a classifier)/ # adapted from cc-cedict
|啖 啖 [dan4] {daam6} /(adjective) (of taste) 1. light; 2. tasteless; (verb) Feed; (noun) unit of bite (of eating food, meals, etc.)/ ¶ 啖 啖 [dan4] {daam6} /to eat/to taste/to entice (using bait)/to bite/mouthful (a classifier)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,845: Line 1,845:
|啜 啜 [chuo4] /(lit.) trinken (V)/nippen (V)/schluchzen (V)/
|啜 啜 [chuo4] /(lit.) trinken (V)/nippen (V)/schluchzen (V)/
|啜 啜 [chuo4] /szürcsöl; iszik/sír/
|啜 啜 [chuo4] /szürcsöl; iszik/sír/
|啜 啜 [chuo4] {zyut3} /(verb) 1. Kiss; 2. To suck/ ¶ 啜 啜 [chuo4] {cyut3} /(literary) to drink/ # adapted from cc-cedict ¶ 啜 啜 [chuo4] {cyut3} /(literary) to drink/ # adapted from cc-cedict ¶ 啜 啜 [chuo4] {zyut3} /to sip/to sob/to kiss/to eat/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 啜 啜 [chuo4] {zyut3} /to sip/to sob/to kiss/to eat/a surname/ # adapted from cc-cedict
|啜 啜 [chuo4] {zyut3} /(verb) 1. Kiss; 2. To suck/ ¶ 啜 啜 [chuo4] {cyut3} /(literary) to drink/ # adapted from cc-cedict ¶ 啜 啜 [chuo4] {zyut3} /to sip/to sob/to kiss/to eat/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,874: Line 1,874:
|-
|-
|啣
|啣
|啣 衔 [xian2] /variant of 銜¦衔[xian2]/
|啣 衔 [xian2] /variant of 銜|衔[xian2]/
|
|
|啣 衔 [xian2] /etw. im Mund halten (V, Lit); Bsp.: 燕子銜泥 燕子衔泥 -- die Schwalben halten die Erde im Mund/hegen (V, Lit); Bsp.: 銜冤 衔冤 -- großes Unrecht erleiden/verbinden; verknüpfen (V); Bsp.: 銜接 衔接 -- verbinden; Verbindung/
|啣 衔 [xian2] /etw. im Mund halten (V, Lit); Bsp.: 燕子銜泥 燕子衔泥 -- die Schwalben halten die Erde im Mund/hegen (V, Lit); Bsp.: 銜冤 衔冤 -- großes Unrecht erleiden/verbinden; verknüpfen (V); Bsp.: 銜接 衔接 -- verbinden; Verbindung/
Line 1,885: Line 1,885:
|-
|-
|啥
|啥
|啥 啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼¦什么[shen2 me5]/also pr. [sha4]/
|啥 啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/also pr. [sha4]/
|啥 啥 [sha2] /quoi/que/
|啥 啥 [sha2] /quoi/que/
|啥 啥 [sha2] /Was ? (Int)/
|啥 啥 [sha2] /Was ? (Int)/
|啥 啥 [sha2] /mi; mit (什麼¦什么[shen2 me5] nyelvjárási megfelelője)/
|啥 啥 [sha2] /mi; mit (什麼|什么[shen2 me5] nyelvjárási megfelelője)/
|啥 啥 [sha2] {saa1} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict ¶ 啥 啥 [sha2] {saa2} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict ¶ 啥 啥 [sha2] {saa2} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict
|啥 啥 [sha2] {saa1} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict ¶ 啥 啥 [sha2] {saa2} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,922: Line 1,922:
|喀 喀 [ka1] /(onom.) Geräusch von Erbrechen oder Husten (S)/
|喀 喀 [ka1] /(onom.) Geräusch von Erbrechen oder Husten (S)/
|
|
|喀 喀 [ka1] {haak1} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {haak3} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {haak3} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa3} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa3} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kak1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kak1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict
|喀 喀 [ka1] {haak1} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {haak3} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa3} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kak1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,940: Line 1,940:
|-
|-
|喋
|喋
|啑 喋 [die2] /old variant of 喋[die2]/ ¶ 喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/ ¶ 喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/
|啑 喋 [die2] /old variant of 喋[die2]/ ¶ 喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/
|喋 喋 [die2] /bavarder/chatter/
|喋 喋 [die2] /bavarder/chatter/
|喋 喋 [die2] /Gelabere, Geschwätz (S)/plappern; schwatzen (V)/ ¶ 啑 喋 [die2] /alte Variante von 喋[die2] (X)/
|喋 喋 [die2] /Gelabere, Geschwätz (S)/plappern; schwatzen (V)/ ¶ 啑 喋 [die2] /alte Variante von 喋[die2] (X)/
|
|
|喋 喋 [die2] {dip6} /flowing flood/to chatter/to babble/twitter/to nag/to shed (blood)/ # adapted from cc-cedict ¶ 喋 喋 [die2] {zaap6} /the sound of fish or bird feeding in the water/ # adapted from cc-cedict ¶ 喋 喋 [die2] {zaap6} /the sound of fish or bird feeding in the water/ # adapted from cc-cedict
|喋 喋 [die2] {dip6} /flowing flood/to chatter/to babble/twitter/to nag/to shed (blood)/ # adapted from cc-cedict ¶ 喋 喋 [die2] {zaap6} /the sound of fish or bird feeding in the water/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 1,951: Line 1,951:
|-
|-
|喔
|喔
|喔 喔 [o1] /(interjection) oh; I see (used to indicate realization, understanding)/ ¶ 喔 喔 [o5] /(Tw) (sentence-final particle) (used to convey a friendly tone when giving an admonition or correcting sb etc)/ ¶ 喔 喔 [o5] /(Tw) (sentence-final particle) (used to convey a friendly tone when giving an admonition or correcting sb etc)/ ¶ 喔 喔 [wo1] /(onom.) cry of a rooster (usu. reduplicated)/Taiwan pr. [wo4]/ ¶ 喔 喔 [wo1] /(onom.) cry of a rooster (usu. reduplicated)/Taiwan pr. [wo4]/
|喔 喔 [o1] /(interjection) oh; I see (used to indicate realization, understanding)/ ¶ 喔 喔 [o5] /(Tw) (sentence-final particle) (used to convey a friendly tone when giving an admonition or correcting sb etc)/ ¶ 喔 喔 [wo1] /(onom.) cry of a rooster (usu. reduplicated)/Taiwan pr. [wo4]/
|喔 喔 [wo5] /Je vois/Oh/(employé pour marquer une compréhension soudaine)/ ¶ 喔 喔 [o1] /Je vois/oh/ ¶ 喔 喔 [o1] /Je vois/oh/
|喔 喔 [wo5] /Je vois/Oh/(employé pour marquer une compréhension soudaine)/ ¶ 喔 喔 [o1] /Je vois/oh/
|喔 喔 [o1] /ach ja (Int)/ach so! (Int)/Oh! (Int)/
|喔 喔 [o1] /ach ja (Int)/ach so! (Int)/Oh! (Int)/
|喔 喔 [o1] /ó; vagy úgy (rádöbbenést kifejező indulatszó)/
|喔 喔 [o1] /ó; vagy úgy (rádöbbenést kifejező indulatszó)/
|喔 喔 [o1] {ak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ngak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ngak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ok1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ok1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {o1} /I see/interjection or exclamation, 'oh'/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {o1} /I see/interjection or exclamation, 'oh'/ # adapted from cc-cedict
|喔 喔 [o1] {ak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ngak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ok1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {o1} /I see/interjection or exclamation, 'oh'/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,028: Line 2,028:
|-
|-
|嗎
|嗎
|嗎 吗 [ma2] /(coll.) what?/ ¶ 嗎 吗 [ma3] /used in 嗎啡¦吗啡[ma3fei1]/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /(question particle for "yes-no" questions)/
|嗎 吗 [ma2] /(coll.) what?/ ¶ 嗎 吗 [ma3] /used in 嗎啡|吗啡[ma3fei1]/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /(question particle for "yes-no" questions)/
|嗎 吗 [ma3] /morphine/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /que/quoi/(particule interrogative placée à la fin d'une phrase)/
|嗎 吗 [ma3] /morphine/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /que/quoi/(particule interrogative placée à la fin d'une phrase)/
|嗎 吗 [ma5] /(wird am Ende eines Fragesatzes verwendet); Bsp.: 你學生嗎? 你学生吗? -- Bist du Student?; Bsp.: 我好進來嗎? 我好进来吗? -- Darf ich reinkommen?; Bsp.: 屋里有人嗎? 屋里有人吗? -- Ist jemand im Zimmer?/
|嗎 吗 [ma5] /(wird am Ende eines Fragesatzes verwendet); Bsp.: 你學生嗎? 你学生吗? -- Bist du Student?; Bsp.: 我好進來嗎? 我好进来吗? -- Darf ich reinkommen?; Bsp.: 屋里有人嗎? 屋里有人吗? -- Ist jemand im Zimmer?/
Line 2,042: Line 2,042:
|嗑 嗑 [ke4] /craquer (des semences) entre les dents/
|嗑 嗑 [ke4] /craquer (des semences) entre les dents/
|嗑 嗑 [ke4] /Samen mit den Zähnen aufknacken (V)/durchbeißen (V)/
|嗑 嗑 [ke4] /Samen mit den Zähnen aufknacken (V)/durchbeißen (V)/
|嗑 嗑 [ke4] /el¦roppant; fel¦tör (foggal, pl. magot)/
|嗑 嗑 [ke4] /el|roppant; fel|tör (foggal, pl. magot)/
|
|
|
|
Line 2,051: Line 2,051:
|嗟
|嗟
|嗟 嗟 [jie1] /sigh/also pr. [jue1]/
|嗟 嗟 [jie1] /sigh/also pr. [jue1]/
|嗟 嗟 [jue1] /soupirer/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /soupirer/hélas!/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /soupirer/hélas!/
|嗟 嗟 [jue1] /soupirer/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /soupirer/hélas!/
|嗟 嗟 [jue1] /Säuseln, Seufzen (S)/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /Säuseln, Seufzen (S)/Seufzer (S)/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /Säuseln, Seufzen (S)/Seufzer (S)/
|嗟 嗟 [jue1] /Säuseln, Seufzen (S)/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /Säuseln, Seufzen (S)/Seufzer (S)/
|
|
|
|
Line 2,083: Line 2,083:
|-
|-
|嗦
|嗦
|嗦 嗦 [suo1] /to suck/used in 囉嗦¦啰嗦[luo1suo5]/used in 哆嗦[duo1suo5]/
|嗦 嗦 [suo1] /to suck/used in 囉嗦|啰嗦[luo1suo5]/used in 哆嗦[duo1suo5]/
|嗦 嗦 [suo1] /sucer/
|嗦 嗦 [suo1] /sucer/
|嗦 嗦 [suo1] /aussaugen, saugen (V)/
|嗦 嗦 [suo1] /aussaugen, saugen (V)/
|
|
|嗦 嗦 [suo1] {so1} /long-winded/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗦 嗦 [suo1] {sok3} /to suck/to sniff/sexy/attractive, hot/to touch a woman in a sexual way/to win at gambling/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗦 嗦 [suo1] {sok3} /to suck/to sniff/sexy/attractive, hot/to touch a woman in a sexual way/to win at gambling/ # adapted from cc-cedict
|嗦 嗦 [suo1] {so1} /long-winded/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗦 嗦 [suo1] {sok3} /to suck/to sniff/sexy/attractive, hot/to touch a woman in a sexual way/to win at gambling/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,098: Line 2,098:
|嗨 嗨 [hai1] /Ach!, Hallo! (Int)/
|嗨 嗨 [hai1] /Ach!, Hallo! (Int)/
|嗨 嗨 [hai1] /(indulatszó) hej; haj/(átirat) hi! ("szia" angolul)/(átirat) high (be van lőve, nem tiszta tudatállapotú)/
|嗨 嗨 [hai1] /(indulatszó) hej; haj/(átirat) hi! ("szia" angolul)/(átirat) high (be van lőve, nem tiszta tudatállapotú)/
|嗨 嗨 [hai1] {haai1} /high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {haai1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {haai1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hei1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hei1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hoi1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hoi1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict
|嗨 嗨 [hai1] {haai1} /high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {haai1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hei1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hoi1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,105: Line 2,105:
|-
|-
|嗯
|嗯
|嗯 嗯 [en1] /(a groaning sound)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/ ¶ 嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/ ¶ 嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/
|嗯 嗯 [en1] /(a groaning sound)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/ ¶ 嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/
|嗯 嗯 [en5] /(employé pour marquer une interrogation, une surprise ou une réponse)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(grondement)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(grondement)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(interjection indiquant l'approbation, l'appréciation ou un accord)/Ok/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(interjection indiquant l'approbation, l'appréciation ou un accord)/Ok/
|嗯 嗯 [en5] /(employé pour marquer une interrogation, une surprise ou une réponse)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(grondement)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(interjection indiquant l'approbation, l'appréciation ou un accord)/Ok/
|嗯 嗯 [en3] /(überrascht, zweifelnd) Soso! Hmm! (Int)/ ¶ 嗯 嗯 [ng2] /(erstaunt fragend) Hä? (Int)/ ¶ 嗯 嗯 [ng2] /(erstaunt fragend) Hä? (Int)/
|嗯 嗯 [en3] /(überrascht, zweifelnd) Soso! Hmm! (Int)/ ¶ 嗯 嗯 [ng2] /(erstaunt fragend) Hä? (Int)/
|嗯 嗯 [en5] /(helyeslést\egyetértést kifejező közbevetés)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(hangutánzó: nyögés)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(hangutánzó: nyögés)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nem verbális közbevetés)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nem verbális közbevetés)/
|嗯 嗯 [en5] /(helyeslést\egyetértést kifejező közbevetés)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(hangutánzó: nyögés)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nem verbális közbevetés)/
|嗯 嗯 [en1] {ng6} /(Adverb) 1. Eh?; 2. Interjection to show agreement/ ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng2} /a final particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng2} /a final particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng6} /(a groaning sound)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng6} /(a groaning sound)/ # adapted from cc-cedict
|嗯 嗯 [en1] {ng6} /(Adverb) 1. Eh?; 2. Interjection to show agreement/ ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng2} /a final particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng6} /(a groaning sound)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,131: Line 2,131:
|嗾 嗾 [sou3] /anspornen, animieren (V)/
|嗾 嗾 [sou3] /anspornen, animieren (V)/
|
|
|嗾 嗾 [sou3] {sau2} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗾 嗾 [sou3] {zuk6} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗾 嗾 [sou3] {zuk6} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict
|嗾 嗾 [sou3] {sau2} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗾 嗾 [sou3] {zuk6} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,186: Line 2,186:
|嘟 嘟 [du1] /Hupen (S)/Hupensignal (S)/schmollen (V)/
|嘟 嘟 [du1] /Hupen (S)/Hupensignal (S)/schmollen (V)/
|
|
|嘟 嘟 [du1] {dou1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dyut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dyut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict
|嘟 嘟 [du1] {dou1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dyut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,262: Line 2,262:
|噓 嘘 [xu1] /expirez lentement/(onom.) chut/
|噓 嘘 [xu1] /expirez lentement/(onom.) chut/
|噓 嘘 [xu1] /fauchen, zischen (V)/ ¶ 噓 嘘 [shi1] /pst! (Int)/
|噓 嘘 [xu1] /fauchen, zischen (V)/ ¶ 噓 嘘 [shi1] /pst! (Int)/
|噓 嘘 [xu1] /lassan ki¦lélegzik/sziszeg/csitt!/
|噓 嘘 [xu1] /lassan ki|lélegzik/sziszeg/csitt!/
|噓 嘘 [xu1] {heoi1} /to exhale slowly/to sigh deeply/to heat/to scald/to blow out/hiss/to praise/hush!/to extend one's greetings/a lie/ # adapted from cc-cedict ¶ 噓 嘘 [xu1] {hoe1} /to hiss and boo/ # adapted from cc-cedict
|噓 嘘 [xu1] {heoi1} /to exhale slowly/to sigh deeply/to heat/to scald/to blow out/hiss/to praise/hush!/to extend one's greetings/a lie/ # adapted from cc-cedict ¶ 噓 嘘 [xu1] {hoe1} /to hiss and boo/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,296: Line 2,296:
|噢 噢 [ou4] /Oh! (Ausruf des Erstaunens) (Int)/
|噢 噢 [ou4] /Oh! (Ausruf des Erstaunens) (Int)/
|噢 噢 [o1] /Ó! (meglepetést, megértést kifejező indulatszó)/
|噢 噢 [o1] /Ó! (meglepetést, megértést kifejező indulatszó)/
|噢 噢 [o1] {juk1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {o1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {o1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {ou3} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {ou3} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {jyu3} /cry from pain of illness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {jyu3} /cry from pain of illness/ # adapted from cc-cedict
|噢 噢 [o1] {juk1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {o1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {ou3} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {jyu3} /cry from pain of illness/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,307: Line 2,307:
|噤 噤 [jin4] /still, wortkarg (Adj)/
|噤 噤 [jin4] /still, wortkarg (Adj)/
|
|
|噤 噤 [jin4] {gam3} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {gam6} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {gam6} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {kam1} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {kam1} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict
|噤 噤 [jin4] {gam3} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {gam6} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {kam1} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,329: Line 2,329:
|噫 噫 [yi1] /aufstoßen, rülpsen (V)/Ach, Oh Weh, Leider (Int)/
|噫 噫 [yi1] /aufstoßen, rülpsen (V)/Ach, Oh Weh, Leider (Int)/
|
|
|噫 噫 [yi1] {aai3 /ngaai3} /to belch/ # adapted from cc-cedict ¶ 噫 噫 [yi1] {ji1} /yeah (interjection of approval)/ # adapted from cc-cedict ¶ 噫 噫 [yi1] {ji1} /yeah (interjection of approval)/ # adapted from cc-cedict
|噫 噫 [yi1] {aai3 /ngaai3} /to belch/ # adapted from cc-cedict ¶ 噫 噫 [yi1] {ji1} /yeah (interjection of approval)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|ああ;アア;嗚呼;嗟;噫 [ああ] /ach!/ah!/o!/oh!/oh weh!; als Ausdruck der Emotion – insbes. Rührung, Klage, Trauer, Freude und Zweifel/ah!/puh!/Glück gehabt!; als Ausdruck der Erleichterungals direkte Anrede/ach, entschuldigen Sie!/ach, hallo!als Ausdruck der Zustimmung/ja/genau/richtig/so ist es!/ja!/jawohl!/anwesend!; Antwort, wenn man gerufen wird/ja/doch!/nein!; als Antwort auf eine verneinte Frage/he!/he du!/he Sie!/hallo!/
|ああ;アア;嗚呼;嗟;噫 [ああ] /ach!/ah!/o!/oh!/oh weh!; als Ausdruck der Emotion – insbes. Rührung, Klage, Trauer, Freude und Zweifel/ah!/puh!/Glück gehabt!; als Ausdruck der Erleichterungals direkte Anrede/ach, entschuldigen Sie!/ach, hallo!als Ausdruck der Zustimmung/ja/genau/richtig/so ist es!/ja!/jawohl!/anwesend!; Antwort, wenn man gerufen wird/ja/doch!/nein!; als Antwort auf eine verneinte Frage/he!/he du!/he Sie!/hallo!/
Line 2,362: Line 2,362:
|噱 噱 [jue2] /lautes Gelächter (S)/
|噱 噱 [jue2] /lautes Gelächter (S)/
|
|
|噱 噱 [jue2] {coek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {koek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {koek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict
|噱 噱 [jue2] {coek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {koek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,417: Line 2,417:
|嚏 嚏 [ti4] /Niesen (S), niesen (V)/
|嚏 嚏 [ti4] /Niesen (S), niesen (V)/
|
|
|嚏 嚏 [ti4] {tai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚏 嚏 [ti4] {dai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚏 嚏 [ti4] {dai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict
|嚏 嚏 [ti4] {tai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚏 嚏 [ti4] {dai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict
|
|
|くさみ;嚏;嚔 [くさみ] /Niesen/Sternutation/hatschi!Nachahmung des Geräusches von Nießen/ ¶ くさめ;嚔;嚏 [くさめ] /Niesen/Sternutation/ ¶ くしゃみ;クシャミ;嚔;嚏 [くしゃみ] /Niesen/Sternutation/
|くさみ;嚏;嚔 [くさみ] /Niesen/Sternutation/hatschi!Nachahmung des Geräusches von Nießen/ ¶ くさめ;嚔;嚏 [くさめ] /Niesen/Sternutation/ ¶ くしゃみ;クシャミ;嚔;嚏 [くしゃみ] /Niesen/Sternutation/
Line 2,436: Line 2,436:
|嚥
|嚥
|嚥 咽 [yan4] /to swallow/
|嚥 咽 [yan4] /to swallow/
|嚥 咽 [yan4] /avaler/ ¶ 嚥 嚥 [yan4] /Pharynx/ ¶ 嚥 嚥 [yan4] /Pharynx/
|嚥 咽 [yan4] /avaler/ ¶ 嚥 嚥 [yan4] /Pharynx/
|
|
|
|
|嚥 嚥 [yan4] {jin1} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jin3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jin3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jit3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jit3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict
|嚥 嚥 [yan4] {jin1} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jin3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jit3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,446: Line 2,446:
|-
|-
|嚨
|嚨
|嚨 咙 [long2] /used in 喉嚨¦喉咙[hou2 long2]/
|嚨 咙 [long2] /used in 喉嚨|喉咙[hou2 long2]/
|嚨 咙 [long2] /gorge/
|嚨 咙 [long2] /gorge/
|嚨 咙 [long2] /Gurgel, Hals, Kehle, Rachen (S)/
|嚨 咙 [long2] /Gurgel, Hals, Kehle, Rachen (S)/
Line 2,461: Line 2,461:
|嚮 向 [xiang4] /in Richtung auf (S), nach (P)/
|嚮 向 [xiang4] /in Richtung auf (S), nach (P)/
|
|
|嚮 嚮 [xiang4] {hoeng2} /to tend toward/to guide/variant of 向xiàng [向]/to lead/to direct/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚮 嚮 [xiang4] {hoeng3} /to prefer/to favour/incline to/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚮 嚮 [xiang4] {hoeng3} /to prefer/to favour/incline to/ # adapted from cc-cedict
|嚮 嚮 [xiang4] {hoeng2} /to tend toward/to guide/variant of 向xiàng [向]/to lead/to direct/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚮 嚮 [xiang4] {hoeng3} /to prefer/to favour/incline to/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,523: Line 2,523:
|-
|-
|囉
|囉
|囉 啰 [luo1] /used in 囉嗦¦啰嗦[luo1 suo5]/ ¶ 囉 啰 [luo2] /used in 囉唣¦啰唣[luo2zao4]/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/
|囉 啰 [luo1] /used in 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/ ¶ 囉 啰 [luo2] /used in 囉唣|啰唣[luo2zao4]/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/
|囉 啰 [luo1] /(bavard/compliqué/parler trop/pénible/gênant)/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(particule finale exclamative)/
|囉 啰 [luo1] /(bavard/compliqué/parler trop/pénible/gênant)/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(particule finale exclamative)/
|囉 罗 [luo1] /geschwätzig, gesprächig (Adj)/Luo (Eig, Fam)/ ¶ 囉 啰 [luo1] /nörgeln (V)/
|囉 罗 [luo1] /geschwätzig, gesprächig (Adj)/Luo (Eig, Fam)/ ¶ 囉 啰 [luo1] /nörgeln (V)/
Line 2,534: Line 2,534:
|-
|-
|囌
|囌
|囌 苏 [su1] /used in 嚕囌¦噜苏[lu1su1]/
|囌 苏 [su1] /used in 嚕囌|噜苏[lu1su1]/
|
|
|囌 囌 [su1] /keifen, nörgeln (V)/
|囌 囌 [su1] /keifen, nörgeln (V)/
Line 2,570: Line 2,570:
|國 国 [guo2] /pays/royaume/État/
|國 国 [guo2] /pays/royaume/État/
|國 国 [guo2] /Land, Staat, Nation (S)/
|國 国 [guo2] /Land, Staat, Nation (S)/
|國 国 [guo2] /ország/nemzet/állam/SZ:個¦个[ge4]/állami/
|國 国 [guo2] /ország/nemzet/állam/SZ:個|个[ge4]/állami/
|國 国 [guo2] {gwok3} /empire/ ¶ 國 国 [guo2] {gwok3} /country/nation/state/national M: 个gè [个]/Chinese/ # adapted from cc-cedict
|國 国 [guo2] {gwok3} /empire/ ¶ 國 国 [guo2] {gwok3} /country/nation/state/national M: 个gè [个]/Chinese/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,615: Line 2,615:
|圳 圳 [zhen4] /Entwässerungsgraben (S)/
|圳 圳 [zhen4] /Entwässerungsgraben (S)/
|
|
|圳 圳 [zhen4] {zan3} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict ¶ 圳 圳 [zhen4] {hyun2} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict ¶ 圳 圳 [zhen4] {hyun2} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict
|圳 圳 [zhen4] {zan3} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict ¶ 圳 圳 [zhen4] {hyun2} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,677: Line 2,677:
|-
|-
|埔
|埔
|埔 埔 [bu4] /used in place names/ ¶ 埔 埔 [pu3] /used in place names/ ¶ 埔 埔 [pu3] /used in place names/
|埔 埔 [bu4] /used in place names/ ¶ 埔 埔 [pu3] /used in place names/
|埔 埔 [pu3] /port/rive/ ¶ 埔 埔 [bu4] /port/quai/jetée/ ¶ 埔 埔 [bu4] /port/quai/jetée/
|埔 埔 [pu3] /port/rive/ ¶ 埔 埔 [bu4] /port/quai/jetée/
|埔 埔 [pu3] /übertragen (V), Portwein (S, Ess)/
|埔 埔 [pu3] /übertragen (V), Portwein (S, Ess)/
|
|
Line 2,699: Line 2,699:
|-
|-
|堯
|堯
|堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of the Five legendary Emperors 五帝[Wu3 Di4], second son of Di Ku 帝嚳¦帝喾[Di4 Ku4]/
|堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of the Five legendary Emperors 五帝[Wu3 Di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
|堯 尧 [Yao2] /haut/éminent/
|堯 尧 [Yao2] /haut/éminent/
|堯 尧 [yao2] /Yao (Eig, Fam)/Yao (Vierter der Fünf Kaiser 五帝 [wu3 di4] - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen) (Eig, Pers, ca. 2333 - ca. 2234 v.Chr.)/
|堯 尧 [yao2] /Yao (Eig, Fam)/Yao (Vierter der Fünf Kaiser 五帝 [wu3 di4] - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen) (Eig, Pers, ca. 2333 - ca. 2234 v.Chr.)/
Line 2,757: Line 2,757:
|墊 垫 [dian4] /mettre en dessous/caler/coussin/matelas/avancer de l'argent/
|墊 垫 [dian4] /mettre en dessous/caler/coussin/matelas/avancer de l'argent/
|墊 垫 [dian4] /unterlegen, unterfüttern (V)/Kissen, Polster, Wulst, Bausch (S)/Geld für jmdn. auslegen (V)/
|墊 垫 [dian4] /unterlegen, unterfüttern (V)/Kissen, Polster, Wulst, Bausch (S)/Geld für jmdn. auslegen (V)/
|墊 垫 [dian4] /párna/ki¦töm; ki¦tölt/előleg/
|墊 垫 [dian4] /párna/ki|töm; ki|tölt/előleg/
|墊 垫 [dian4] {din2} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dim3} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din2} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /to pay for sb/to advance (money)/advance money/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dip6} /part of a name of a place/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin2} /air cushion/ # adapted from cc-cedict
|墊 垫 [dian4] {din2} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dim3} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din2} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /to pay for sb/to advance (money)/advance money/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dip6} /part of a name of a place/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin2} /air cushion/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,769: Line 2,769:
|壅 壅 [yong1] /pfropfen, zustopfen (V)/
|壅 壅 [yong1] /pfropfen, zustopfen (V)/
|
|
|壅 壅 [yong1] {jung1} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {jung2} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {jung2} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {ngung1} /to cover/to bury/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {ngung1} /to cover/to bury/ # adapted from cc-cedict
|壅 壅 [yong1] {jung1} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {jung2} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {ngung1} /to cover/to bury/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,820: Line 2,820:
|-
|-
|壩
|壩
|壩 坝 [ba4] /dam/dike; embankment/CL:條¦条[tiao2]/
|壩 坝 [ba4] /dam/dike; embankment/CL:條|条[tiao2]/
|壩 坝 [ba4] /barrage/retenue d'eau/digue/
|壩 坝 [ba4] /barrage/retenue d'eau/digue/
|壩 坝 [ba4] /Staudamm, Talsperre (S)/Damm, Deich (S)/(Dialekt) Sandbank (S)/Ebene, Flachland (S, Geo)/
|壩 坝 [ba4] /Staudamm, Talsperre (S)/Damm, Deich (S)/(Dialekt) Sandbank (S)/Ebene, Flachland (S, Geo)/
Line 2,878: Line 2,878:
|夠 够 [gou4] /atteindre/suffisant/assez/réellement/
|夠 够 [gou4] /atteindre/suffisant/assez/réellement/
|夠 够 [gou4] /etw. erreichen (V)/genügen, ausreichen (V)/genug (Adv), ausreichend (Adj)/
|夠 够 [gou4] /etw. erreichen (V)/genügen, ausreichen (V)/genug (Adv), ausreichend (Adj)/
|夠 够 [gou4] /el¦ér/elég/elegendő/
|夠 够 [gou4] /el|ér/elég/elegendő/
|夠 够 [gou4] {gau3} /(adjective) 1. sufficient; (adverb) too/ ¶ 夠 够 [gou4] {gau3} /to reach/to be enough/adequate/tired of/fed up with/too/ # adapted from cc-cedict
|夠 够 [gou4] {gau3} /(adjective) 1. sufficient; (adverb) too/ ¶ 夠 够 [gou4] {gau3} /to reach/to be enough/adequate/tired of/fed up with/too/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,897: Line 2,897:
|-
|-
|夥
|夥
|夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ ¶ 夥 夥 [huo3] /many/numerous/ ¶ 夥 夥 [huo3] /many/numerous/
|夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ ¶ 夥 夥 [huo3] /many/numerous/
|夥 伙 [huo3] /groupe/bande/compagnon/associé/ ¶ 夥 夥 [huo3] /compagnie/associés/nombreux/ ¶ 夥 夥 [huo3] /compagnie/associés/nombreux/
|夥 伙 [huo3] /groupe/bande/compagnon/associé/ ¶ 夥 夥 [huo3] /compagnie/associés/nombreux/
|夥 夥 [huo3] /Gefährte, Partner, Kollege (S)/Gesellschaft, Partnerschaft (S)/gemeinsam (Adj), zusammen (Adv)/Gruppe (S)/ZEW für Gruppe, Schar, Bande, Haufen (Zähl)/bedeutend, groß (Adj)/
|夥 夥 [huo3] /Gefährte, Partner, Kollege (S)/Gesellschaft, Partnerschaft (S)/gemeinsam (Adj), zusammen (Adv)/Gruppe (S)/ZEW für Gruppe, Schar, Bande, Haufen (Zähl)/bedeutend, groß (Adj)/
|夥 伙 [huo3] /társ/partner/kombinál; egyesít/együtt/(számlálószó: emberek csoportja)/
|夥 伙 [huo3] /társ/partner/kombinál; egyesít/együtt/(számlálószó: emberek csoportja)/
Line 2,908: Line 2,908:
|-
|-
|夾
|夾
|夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jia2]/ ¶ 夾 夹 [jia2] /double-layered (quilt); lined (garment)/ ¶ 夾 夹 [jia4] /Taiwan pr. used in 夾生¦夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃¦夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/
|夾 夹 [jia1] /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jia2]/ ¶ 夾 夹 [jia2] /double-layered (quilt); lined (garment)/ ¶ 夾 夹 [jia4] /Taiwan pr. used in 夾生|夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃|夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/
|夾 夹 [jia4] /pincer/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/ ¶ 夾 夹 [ga1] /aisselle/ ¶ 夾 夹 [jia1] /pincer/presser des deux côtés/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/pince/épingle/
|夾 夹 [jia4] /pincer/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/ ¶ 夾 夹 [ga1] /aisselle/ ¶ 夾 夹 [jia1] /pincer/presser des deux côtés/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/pince/épingle/
|夾 夹 [jia1] /Falter (S)/Hieb (S)/kürzen, stutzen (V)/kneifen (V)/Jia (Eig, Fam)/etw. zwischen etw. stecken, etw. einklemmen (V)/ ¶ 夾 夹 [jia2] /liniert, liniiert (Adj)/
|夾 夹 [jia1] /Falter (S)/Hieb (S)/kürzen, stutzen (V)/kneifen (V)/Jia (Eig, Fam)/etw. zwischen etw. stecken, etw. einklemmen (V)/ ¶ 夾 夹 [jia2] /liniert, liniiert (Adj)/
|夾 夹 [jia2] /két¦rétegű/bélelt/ ¶ 夾 夹 [jia1] /kétfelől nyom/közé¦tesz; be¦ékel/hóna alatt visz/össze¦kever/csipesz/mappa/
|夾 夹 [jia2] /két|rétegű/bélelt/ ¶ 夾 夹 [jia1] /kétfelől nyom/közé|tesz; be|ékel/hóna alatt visz/össze|kever/csipesz/mappa/
|夾 夹 [jia1] {gaap3} /(Cantonese)/to match/compatible; matching/not only, but also/to pick food up by chopsticks/ ¶ 夾 夹 [jia1] {gaap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gep6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gip6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict
|夾 夹 [jia1] {gaap3} /(Cantonese)/to match/compatible; matching/not only, but also/to pick food up by chopsticks/ ¶ 夾 夹 [jia1] {gaap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gep6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gip6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,919: Line 2,919:
|-
|-
|奄
|奄
|奄 奄 [Yan3] /surname Yan/ ¶ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹¦阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/ ¶ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹¦阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/ ¶ 奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ ¶ 奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/
|奄 奄 [Yan3] /surname Yan/ ¶ 奄 奄 [yan1] /variant of 閹|阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/ ¶ 奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/
|奄 奄 [yan1] /couverture/soudain/subitement/tout à coup/ ¶ 奄 奄 [yan3] /couvrir/propager/ ¶ 奄 奄 [yan3] /couvrir/propager/
|奄 奄 [yan1] /couverture/soudain/subitement/tout à coup/ ¶ 奄 奄 [yan3] /couvrir/propager/
|奄 奄 [yan3] /erfassen, umfassen (V)/plötzlich, unvermittelt (Adj)/ ¶ 奄 奄 [yan1] /aufhalten, aufschieben (V)/kastrieren (auch 阉) (V, Med)/ ¶ 奄 奄 [yan1] /aufhalten, aufschieben (V)/kastrieren (auch 阉) (V, Med)/
|奄 奄 [yan3] /erfassen, umfassen (V)/plötzlich, unvermittelt (Adj)/ ¶ 奄 奄 [yan1] /aufhalten, aufschieben (V)/kastrieren (auch 阉) (V, Med)/
|
|
|奄 奄 [yan3] {jim1} /feeble/very weak/half dead/ # adapted from cc-cedict ¶ 奄 奄 [yan3] {jim2} /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ # adapted from cc-cedict ¶ 奄 奄 [yan3] {jim2} /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ # adapted from cc-cedict
|奄 奄 [yan3] {jim1} /feeble/very weak/half dead/ # adapted from cc-cedict ¶ 奄 奄 [yan3] {jim2} /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,934: Line 2,934:
|奎 奎 [kui2] /schreiten, überschreiten (V)/Kui (Eig, Fam)/
|奎 奎 [kui2] /schreiten, überschreiten (V)/Kui (Eig, Fam)/
|
|
|奎 奎 [kui2] {fui1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict ¶ 奎 奎 [kui2] {kwai1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict ¶ 奎 奎 [kui2] {kwai1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict
|奎 奎 [kui2] {fui1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict ¶ 奎 奎 [kui2] {kwai1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict
|奎 [けい] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247960/
|奎 [けい] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247960/
|けい;奎 [けい] /einer der 28 Abschnitte der Ekliptik; westlicher Teil von Andromeda/
|けい;奎 [けい] /einer der 28 Abschnitte der Ekliptik; westlicher Teil von Andromeda/
Line 2,963: Line 2,963:
|-
|-
|奘
|奘
|奘 奘 [zang4] /great/ ¶ 奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/ ¶ 奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/
|奘 奘 [zang4] /great/ ¶ 奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/
|奘 奘 [zhuang3] /Gras/corpulent/ ¶ 奘 奘 [zang4] /robuste/ ¶ 奘 奘 [zang4] /robuste/
|奘 奘 [zhuang3] /Gras/corpulent/ ¶ 奘 奘 [zang4] /robuste/
|奘 奘 [zhuang3] /fett, dick (Adj)/beleibt, gedrungen (Adj)/ ¶ 奘 奘 [zang4] /bedeutend, groß (Adj)/ ¶ 奘 奘 [zang4] /bedeutend, groß (Adj)/
|奘 奘 [zhuang3] /fett, dick (Adj)/beleibt, gedrungen (Adj)/ ¶ 奘 奘 [zang4] /bedeutend, groß (Adj)/
|
|
|奘 奘 [zang4] {zong1} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong3} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong3} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong6} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong6} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
|奘 奘 [zang4] {zong1} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong3} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong6} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 2,974: Line 2,974:
|-
|-
|奥
|奥
|奧 奥 [Ao4] /Austria (abbr. for 奧地利¦奥地利[Ao4 di4 li4])/Olympics (abbr. for 奧林匹克¦奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4])/ ¶ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/
|奧 奥 [Ao4] /Austria (abbr. for 奧地利|奥地利[Ao4 di4 li4])/Olympics (abbr. for 奧林匹克|奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4])/ ¶ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/
|奧 奥 [ao4] /mystérieux/caché/obscur/difficile à comprendre/abstrus/(abr.) olympique/(abr.) Autriche/
|奧 奥 [ao4] /mystérieux/caché/obscur/difficile à comprendre/abstrus/(abr.) olympique/(abr.) Autriche/
|奧 奥 [ao4] /geheimnisvoll (Adj)/
|奧 奥 [ao4] /geheimnisvoll (Adj)/
|奧 奥 [ao4] /mély; rejtélyes; homályos/(földrajzi név) Ausztria (奧地利¦奥地利[ao4 di4 li4] rövidítése)/(tulajdonnév) Olimpia (奧林匹克¦奥林匹克[ao4 lin2 pi3 ke4] rövidítése)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/
|奧 奥 [ao4] /mély; rejtélyes; homályos/(földrajzi név) Ausztria (奧地利|奥地利[ao4 di4 li4] rövidítése)/(tulajdonnév) Olimpia (奧林匹克|奥林匹克[ao4 lin2 pi3 ke4] rövidítése)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/
|奧 奥 [ao4] {juk1} /an alternative form for the word 澳, dock / bay/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou2} /an alternative form for the word燠, hot and stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ngou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict
|奧 奥 [ao4] {juk1} /an alternative form for the word 澳, dock / bay/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou2} /an alternative form for the word燠, hot and stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ngou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 2,996: Line 2,996:
|-
|-
|奬
|奬
|奬 奬 [jiang3] /variant of 獎¦奖[jiang3]/
|奬 奬 [jiang3] /variant of 獎|奖[jiang3]/
|獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/
|獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/
|奬 奬 [jiang3] /Variante von 獎¦奖[jiang3] (X)/
|奬 奬 [jiang3] /Variante von 獎|奖[jiang3] (X)/
|
|
|奬 奬 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/to praise/to commend/to give award to/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
|奬 奬 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/to praise/to commend/to give award to/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
Line 3,021: Line 3,021:
|
|
|妝 妆 [zhuang1] /Make-up (S)/Ornament (S)/Zier (S)/garnieren, schmücken (V)/
|妝 妆 [zhuang1] /Make-up (S)/Ornament (S)/Zier (S)/garnieren, schmücken (V)/
|妝 妆 [zhuang1] /sminkel/ki¦festi magát/szépítkezik/
|妝 妆 [zhuang1] /sminkel/ki|festi magát/szépítkezik/
|妝 妆 [zhuang1] {zong1} /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/to doll up/to apply makeup/dowry/ # adapted from cc-cedict
|妝 妆 [zhuang1] {zong1} /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/to doll up/to apply makeup/dowry/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 3,033: Line 3,033:
|妞 妞 [niu1] /junges Mädchen (S)/
|妞 妞 [niu1] /junges Mädchen (S)/
|妞 妞 [niu1] /lány/
|妞 妞 [niu1] /lány/
|妞 妞 [niu1] {nau2} /girl/ # adapted from cc-cedict ¶ 妞 妞 [niu1] {nau5} /girl/ # adapted from cc-cedict ¶ 妞 妞 [niu1] {nau5} /girl/ # adapted from cc-cedict
|妞 妞 [niu1] {nau2} /girl/ # adapted from cc-cedict ¶ 妞 妞 [niu1] {nau5} /girl/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,066: Line 3,066:
|妯 妯 [zhou2] /siehe 妯娌[zhou2 li5] (X)/
|妯 妯 [zhou2] /siehe 妯娌[zhou2 li5] (X)/
|
|
|妯 妯 [zhou2] {cau1} /to be deeply grieved/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {suk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {suk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {zuk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {zuk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict
|妯 妯 [zhou2] {cau1} /to be deeply grieved/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {suk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {zuk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,073: Line 3,073:
|-
|-
|妳
|妳
|妳 你 [ni3] /you (Note: In Taiwan, 妳 is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, 你 is used to address both males and females.)/ ¶ 妳 奶 [nai3] /variant of 嬭¦奶[nai3]/
|妳 你 [ni3] /you (Note: In Taiwan, 妳 is used to address females, but in mainland China, it is not commonly used. Instead, 你 is used to address both males and females.)/ ¶ 妳 奶 [nai3] /variant of 嬭|奶[nai3]/
|妳 妳 [ni3] /(arch.) toi (féminin)/tu (pour les femmes)/
|妳 妳 [ni3] /(arch.) toi (féminin)/tu (pour les femmes)/
|妳 妳 [ni3] /du (dir, dich) (weibliche Form) (Pron)/
|妳 妳 [ni3] /du (dir, dich) (weibliche Form) (Pron)/
|妳 妳 [ni3] /te (női változat)/
|妳 妳 [ni3] /te (női változat)/
|妳 妳 [nai3] {lei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {nei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {nei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {naai5} /same as奶/breast/milk/to breastfeed/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {naai5} /same as奶/breast/milk/to breastfeed/ # adapted from cc-cedict
|妳 妳 [nai3] {lei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {nei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {naai5} /same as奶/breast/milk/to breastfeed/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,095: Line 3,095:
|-
|-
|姒
|姒
|姒 姒 [Si4] /surname Si/ ¶ 姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/ ¶ 姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/
|姒 姒 [Si4] /surname Si/ ¶ 姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/
|姒 姒 [si4] /femme ou concubine sénior du mari du plus vieux frère (arch.)/plus vieille soeur (vieille)/
|姒 姒 [si4] /femme ou concubine sénior du mari du plus vieux frère (arch.)/plus vieille soeur (vieille)/
|姒 姒 [si4] /Si (Eig, Fam)/
|姒 姒 [si4] /Si (Eig, Fam)/
Line 3,117: Line 3,117:
|-
|-
|姣
|姣
|姣 姣 [Jiao1] /surname Jiao/ ¶ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/ ¶ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/
|姣 姣 [Jiao1] /surname Jiao/ ¶ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/
|姣 姣 [jiao1] /beau/joli/
|姣 姣 [jiao1] /beau/joli/
|姣 姣 [jiao1] /hübsch, fein (Adj)/
|姣 姣 [jiao1] /hübsch, fein (Adj)/
|
|
|姣 姣 [jiao1] {gaau2} /horny/lustful/ ¶ 姣 姣 [jiao1] {gaau2} /cunning/pretty/beautiful/graceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 姣 姣 [jiao1] {gaau2} /cunning/pretty/beautiful/graceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 姣 姣 [jiao1] {haau4} /flirtatious/coquettish/promiscuous/sexy/slutty/horny/ # adapted from cc-cedict ¶ 姣 姣 [jiao1] {haau4} /flirtatious/coquettish/promiscuous/sexy/slutty/horny/ # adapted from cc-cedict
|姣 姣 [jiao1] {gaau2} /horny/lustful/ ¶ 姣 姣 [jiao1] {gaau2} /cunning/pretty/beautiful/graceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 姣 姣 [jiao1] {haau4} /flirtatious/coquettish/promiscuous/sexy/slutty/horny/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,128: Line 3,128:
|-
|-
|姬
|姬
|姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the royal family of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1dai4] (1046-256 BC)/ ¶ 姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/ ¶ 姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/
|姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the royal family of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1dai4] (1046-256 BC)/ ¶ 姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/
|姬 姬 [ji1] /dame/concubine/chanteuse/
|姬 姬 [ji1] /dame/concubine/chanteuse/
|姬 姬 [ji1] /Frauen (S)/Konkubine (S)/weibliche Entertainerin (S)/Ji (Eig, Fam)/
|姬 姬 [ji1] /Frauen (S)/Konkubine (S)/weibliche Entertainerin (S)/Ji (Eig, Fam)/
Line 3,176: Line 3,176:
|娣 娣 [di4] /Frau eines jüngeren Bruders (S)/
|娣 娣 [di4] /Frau eines jüngeren Bruders (S)/
|
|
|娣 娣 [di4] {dai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai5} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai5} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict
|娣 娣 [di4] {dai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai5} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,183: Line 3,183:
|-
|-
|娩
|娩
|娩 娩 [mian3] /to give birth to a child/ ¶ 娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/ ¶ 娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/
|娩 娩 [mian3] /to give birth to a child/ ¶ 娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/
|娩 娩 [wan3] /complaisant/lent/doux/ ¶ 娩 娩 [mian3] /enfanter/ ¶ 娩 娩 [mian3] /enfanter/
|娩 娩 [wan3] /complaisant/lent/doux/ ¶ 娩 娩 [mian3] /enfanter/
|娩 娩 [wan3] /angenehm, gefällig (Adj)/
|娩 娩 [wan3] /angenehm, gefällig (Adj)/
|
|
|娩 娩 [mian3] {faan3} /birthing/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {maan5} /meek/docile/complaisant/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {maan5} /meek/docile/complaisant/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {min5} /to give birth to a child/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {min5} /to give birth to a child/ # adapted from cc-cedict
|娩 娩 [mian3] {faan3} /birthing/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {maan5} /meek/docile/complaisant/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {min5} /to give birth to a child/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,205: Line 3,205:
|-
|-
|婀
|婀
|娿 婀 [e1] /variant of 婀[e1]/ ¶ 婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/ ¶ 婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/
|娿 婀 [e1] /variant of 婀[e1]/ ¶ 婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/
|婀 婀 [e1] /gracieuse/élancée/instable/
|婀 婀 [e1] /gracieuse/élancée/instable/
|娿 婀 [e1] /Variante von 婀[e1] (X)/ ¶ 婀 婀 [e1] /graziös (Adj), anmutig (Adj)/gertenschlank (Adj)/instabil (Adj), unbeständig (Adj)/ ¶ 婀 婀 [e1] /graziös (Adj), anmutig (Adj)/gertenschlank (Adj)/instabil (Adj), unbeständig (Adj)/
|娿 婀 [e1] /Variante von 婀[e1] (X)/ ¶ 婀 婀 [e1] /graziös (Adj), anmutig (Adj)/gertenschlank (Adj)/instabil (Adj), unbeständig (Adj)/
|
|
|婀 婀 [e1] {o1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {o2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {o2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict
|婀 婀 [e1] {o1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {o2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,253: Line 3,253:
|媲 媲 [pi4] /anpassen, angleichen (V)/
|媲 媲 [pi4] /anpassen, angleichen (V)/
|
|
|媲 媲 [pi4] {bei2} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict ¶ 媲 媲 [pi4] {pei3} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict ¶ 媲 媲 [pi4] {pei3} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict
|媲 媲 [pi4] {bei2} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict ¶ 媲 媲 [pi4] {pei3} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,286: Line 3,286:
|媾 媾 [gou4] /begatten, kopulieren (V)/trauen, ehelichen (V)/
|媾 媾 [gou4] /begatten, kopulieren (V)/trauen, ehelichen (V)/
|
|
|媾 媾 [gou4] {gau3} /(slang ) To pick or chase a sexual partner/ ¶ 媾 媾 [gou4] {gau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 媾 媾 [gou4] {gau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 媾 媾 [gou4] {kau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 媾 媾 [gou4] {kau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict
|媾 媾 [gou4] {gau3} /(slang ) To pick or chase a sexual partner/ ¶ 媾 媾 [gou4] {gau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 媾 媾 [gou4] {kau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,297: Line 3,297:
|嫖 嫖 [piao2] /eine Prostituierte besuchen (V)/Freier (S)/
|嫖 嫖 [piao2] /eine Prostituierte besuchen (V)/Freier (S)/
|
|
|嫖 嫖 [piao2] {piu1} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu3} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu3} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu4} /to visit a prostitute/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu4} /to visit a prostitute/ # adapted from cc-cedict
|嫖 嫖 [piao2] {piu1} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu3} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu4} /to visit a prostitute/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,374: Line 3,374:
|嬉 嬉 [xi1] /Unterhaltung (S)/
|嬉 嬉 [xi1] /Unterhaltung (S)/
|
|
|嬉 嬉 [xi1] {hei1} /amusement/to enjoy/to play/to amuse oneself/to have fun/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬉 嬉 [xi1] {hei2} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬉 嬉 [xi1] {hei2} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
|嬉 嬉 [xi1] {hei1} /amusement/to enjoy/to play/to amuse oneself/to have fun/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬉 嬉 [xi1] {hei2} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,381: Line 3,381:
|-
|-
|嬋
|嬋
|嬋 婵 [chan2] /used in 嬋娟¦婵娟[chan2juan1] and 嬋媛¦婵媛[chan2yuan2]/
|嬋 婵 [chan2] /used in 嬋娟|婵娟[chan2juan1] and 嬋媛|婵媛[chan2yuan2]/
|嬋 婵 [chan2] /belle/gracieux/gracieuse/
|嬋 婵 [chan2] /belle/gracieux/gracieuse/
|嬋 婵 [chan2] /wunderschön, anmutig, graziös (Adj)/
|嬋 婵 [chan2] /wunderschön, anmutig, graziös (Adj)/
Line 3,414: Line 3,414:
|-
|-
|嬤
|嬤
|嬤 嬷 [mo2] /dialectal or obsolete equivalent of 媽¦妈[ma1]/Taiwan pr. [ma1]/
|嬤 嬷 [mo2] /dialectal or obsolete equivalent of 媽|妈[ma1]/Taiwan pr. [ma1]/
|嬤 嬷 [ma1] /maman/
|嬤 嬷 [ma1] /maman/
|嬤 嬷 [ma1] /Mama (S)/
|嬤 嬷 [ma1] /Mama (S)/
Line 3,447: Line 3,447:
|-
|-
|嬴
|嬴
|嬴 嬴 [Ying2] /surname Ying/ ¶ 嬴 嬴 [ying2] /old variant of 贏¦赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/ ¶ 嬴 嬴 [ying2] /old variant of 贏¦赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/
|嬴 嬴 [Ying2] /surname Ying/ ¶ 嬴 嬴 [ying2] /old variant of 贏|赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/
|嬴 嬴 [ying2] /plein/beau/
|嬴 嬴 [ying2] /plein/beau/
|嬴 嬴 [ying2] /Ying (Eig, Fam)/
|嬴 嬴 [ying2] /Ying (Eig, Fam)/
Line 3,484: Line 3,484:
|孑 孑 [jie2] /klein, unbedeutend (Adj)/Mückenlarven (S)/
|孑 孑 [jie2] /klein, unbedeutend (Adj)/Mückenlarven (S)/
|
|
|孑 孑 [jie2] {kit3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict ¶ 孑 孑 [jie2] {git3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict ¶ 孑 孑 [jie2] {git3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict
|孑 孑 [jie2] {kit3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict ¶ 孑 孑 [jie2] {git3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,535: Line 3,535:
|-
|-
|孱
|孱
|孱 孱 [can4] /used in 孱頭¦孱头[can4tou5]/ ¶ 孱 孱 [chan2] /(bound form) weak; feeble/ ¶ 孱 孱 [chan2] /(bound form) weak; feeble/
|孱 孱 [can4] /used in 孱頭|孱头[can4tou5]/ ¶ 孱 孱 [chan2] /(bound form) weak; feeble/
|孱 孱 [can4] /faible/mou/roublard/ ¶ 孱 孱 [chan2] /faible/timide/humble/modeste/ ¶ 孱 孱 [chan2] /faible/timide/humble/modeste/
|孱 孱 [can4] /faible/mou/roublard/ ¶ 孱 孱 [chan2] /faible/timide/humble/modeste/
|孱 孱 [chan2] /schwach (Adj), flau (Adj)/kraftlos, lahm, zaghaft (Adj)/bescheiden (Adj), niedrig (Adj), unten (Adv)/ ¶ 孱 孱 [can4] /siehe 孱頭¦孱头[can4 tou5] (X)/ ¶ 孱 孱 [can4] /siehe 孱頭¦孱头[can4 tou5] (X)/
|孱 孱 [chan2] /schwach (Adj), flau (Adj)/kraftlos, lahm, zaghaft (Adj)/bescheiden (Adj), niedrig (Adj), unten (Adv)/ ¶ 孱 孱 [can4] /siehe 孱頭|孱头[can4 tou5] (X)/
|
|
|孱 孱 [can4] {caan3} /(adjective) Weak and feeble/ ¶ 孱 孱 [can4] {caan3} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {caan3} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {saan4} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {saan4} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {zaan6} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {zaan6} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict
|孱 孱 [can4] {caan3} /(adjective) Weak and feeble/ ¶ 孱 孱 [can4] {caan3} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {saan4} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {zaan6} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,557: Line 3,557:
|-
|-
|孺
|孺
|孺 孺 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 孺 孺 [ru2] /child/ ¶ 孺 孺 [ru2] /child/
|孺 孺 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 孺 孺 [ru2] /child/
|孺 孺 [ru2] /enfant/
|孺 孺 [ru2] /enfant/
|孺 孺 [ru2] /Kind (S)/Ru (Eig, Fam)/
|孺 孺 [ru2] /Kind (S)/Ru (Eig, Fam)/
|
|
|孺 孺 [ru2] {jyu4} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict ¶ 孺 孺 [ru2] {jyu6} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict ¶ 孺 孺 [ru2] {jyu6} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict
|孺 孺 [ru2] {jyu4} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict ¶ 孺 孺 [ru2] {jyu6} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,579: Line 3,579:
|-
|-
|宝
|宝
|寳 宝 [bao3] /variant of 寶¦宝[bao3]/ ¶ 寶 宝 [bao3] /jewel/gem/treasure/precious/
|寳 宝 [bao3] /variant of 寶|宝[bao3]/ ¶ 寶 宝 [bao3] /jewel/gem/treasure/precious/
|寶 宝 [bao3] /bijou/trésor/précieux/
|寶 宝 [bao3] /bijou/trésor/précieux/
|寶 宝 [bao3] /Juwel, Schatz, Preziosen (S)/
|寶 宝 [bao3] /Juwel, Schatz, Preziosen (S)/
Line 3,612: Line 3,612:
|-
|-
|寝
|寝
|寑 寝 [qin3] /old variant of 寢¦寝[qin3]/ ¶ 寢 寝 [qin3] /(bound form) to lie down to sleep or rest/(bound form) bedroom/(bound form) imperial tomb/(literary) to stop; to cease/
|寑 寝 [qin3] /old variant of 寢|寝[qin3]/ ¶ 寢 寝 [qin3] /(bound form) to lie down to sleep or rest/(bound form) bedroom/(bound form) imperial tomb/(literary) to stop; to cease/
|寢 寝 [qin3] /se coucher/s'allonger/
|寢 寝 [qin3] /se coucher/s'allonger/
|寢 寝 [qin3] /schlafen (V)/etw. bleibt ruhen (Phrase)/Schlafzimmer (S)/Totenkammer (S)/
|寢 寝 [qin3] /schlafen (V)/etw. bleibt ruhen (Phrase)/Schlafzimmer (S)/Totenkammer (S)/
Line 3,637: Line 3,637:
|寵 宠 [chong3] /aimer/choyer/dorloter/
|寵 宠 [chong3] /aimer/choyer/dorloter/
|寵 宠 [chong3] /jmd. seine Gunst schenken (V)/bevorzugen (V)/
|寵 宠 [chong3] /jmd. seine Gunst schenken (V)/bevorzugen (V)/
|寵 宠 [chong3] /kényeztet; el¦ront/kivételez (vkivel)/
|寵 宠 [chong3] /kényeztet; el|ront/kivételez (vkivel)/
|寵 宠 [chong3] {cung2} /to love/to pamper/to spoil/to favour/concubine/ # adapted from cc-cedict
|寵 宠 [chong3] {cung2} /to love/to pamper/to spoil/to favour/concubine/ # adapted from cc-cedict
|寵 [ちょう] /(n) (See 寵愛) favor/favour/affection/EntL2598260/
|寵 [ちょう] /(n) (See 寵愛) favor/favour/affection/EntL2598260/
Line 3,648: Line 3,648:
|壽 寿 [shou4] /longévité/anniversaire/
|壽 寿 [shou4] /longévité/anniversaire/
|壽 寿 [shou4] /langes Leben (S)/Shou (Eig, Fam)/
|壽 寿 [shou4] /langes Leben (S)/Shou (Eig, Fam)/
|壽 寿 [shou4] /hosszú élet/élet; élet¦kor/születés¦nap/(családnév) Shou/
|壽 寿 [shou4] /hosszú élet/élet; élet|kor/születés|nap/(családnév) Shou/
|壽 寿 [shou4] {sau6} /longevity/ ¶ 壽 寿 [shou4] {sau6} /long life/old age/age/life/birthday/funerary/a surname/to toast to one's long life/to bring benefits to others/lifespan/long-life/foolish/ # adapted from cc-cedict
|壽 寿 [shou4] {sau6} /longevity/ ¶ 壽 寿 [shou4] {sau6} /long life/old age/age/life/birthday/funerary/a surname/to toast to one's long life/to bring benefits to others/lifespan/long-life/foolish/ # adapted from cc-cedict
|寿 [じゅ] /(n) (1) age/years/(n) (2) longevity/long life/(n) (3) congratulation/celebration/congratulatory gift/EntL2843030/
|寿 [じゅ] /(n) (1) age/years/(n) (2) longevity/long life/(n) (3) congratulation/celebration/congratulatory gift/EntL2843030/
Line 3,659: Line 3,659:
|將 将 [jiang1] /avec/par/au moyen de/être sur le point de/inciter à faire qch/soutenir/conduire/(devant un verbe pour marquer un temps futur)/(suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)/ ¶ 將 将 [qiang1] /désirer/inviter/demander/ ¶ 將 将 [jiang4] /général (n.m.)/commandant en chef/roi (pièce d'échecs)/commander/mener/
|將 将 [jiang1] /avec/par/au moyen de/être sur le point de/inciter à faire qch/soutenir/conduire/(devant un verbe pour marquer un temps futur)/(suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)/ ¶ 將 将 [qiang1] /désirer/inviter/demander/ ¶ 將 将 [jiang4] /général (n.m.)/commandant en chef/roi (pièce d'échecs)/commander/mener/
|將 将 [jiang1] /werden, wollen (V)/zu … her (Redew)/(Zukunftspartikel)/Jiang (Eig, Fam)/Schach (Ankündigung vor Schachmatt im chinesischen Schach) (S)/ ¶ 將 将 [jiang4] /Feldherr (schwarzer Stein im chines. Schach) (S)/General; Feldherr (S, Mil)/
|將 将 [jiang1] /werden, wollen (V)/zu … her (Redew)/(Zukunftspartikel)/Jiang (Eig, Fam)/Schach (Ankündigung vor Schachmatt im chinesischen Schach) (S)/ ¶ 將 将 [jiang4] /Feldherr (schwarzer Stein im chines. Schach) (S)/General; Feldherr (S, Mil)/
|將 将 [jiang1] /kézbe¦fog/meg¦ragad/kezel/sakk (állás, a sakkban)/noszogat/unszol/(elöljárószóként: ige előtti tárgyjelölő; mint a 把[ba3])/fog (jövő idő)/ ¶ 將 将 [jiang4] /tábornok/fővezér/vezényel/
|將 将 [jiang1] /kézbe|fog/meg|ragad/kezel/sakk (állás, a sakkban)/noszogat/unszol/(elöljárószóként: ige előtti tárgyjelölő; mint a 把[ba3])/fog (jövő idő)/ ¶ 將 将 [jiang4] /tábornok/fővezér/vezényel/
|將 将 [jiang1] {zoeng1} /(noun) 1. general; 2. A term of high-ranking personnel who is skillful, professional and successful/ ¶ 將 将 [jiang1] {coeng1} /to ask for/to appeal for/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng1} /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把bǎ [把])/to get hold of/to move forward/to advance/to take care of/to engage in doing/to give a send-off to/to accompany/partly / half/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng3} /a military commander/a general officer/to command/ # adapted from cc-cedict
|將 将 [jiang1] {zoeng1} /(noun) 1. general; 2. A term of high-ranking personnel who is skillful, professional and successful/ ¶ 將 将 [jiang1] {coeng1} /to ask for/to appeal for/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng1} /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把bǎ [把])/to get hold of/to move forward/to advance/to take care of/to engage in doing/to give a send-off to/to accompany/partly / half/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng3} /a military commander/a general officer/to command/ # adapted from cc-cedict
|将 [しょう] /(n) commander/general/leader/(P)/EntL1956440X/ ¶ 将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/
|将 [しょう] /(n) commander/general/leader/(P)/EntL1956440X/ ¶ 将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/
Line 3,667: Line 3,667:
|-
|-
|尷
|尷
|尷 尴 [gan1] /used in 尷尬¦尴尬[gan1ga4]/
|尷 尴 [gan1] /used in 尷尬|尴尬[gan1ga4]/
|尷 尴 [gan1] /embarrassé/
|尷 尴 [gan1] /embarrassé/
|尷 尴 [gan1] /betreten, beschämt (Adj)/
|尷 尴 [gan1] /betreten, beschämt (Adj)/
Line 3,678: Line 3,678:
|-
|-
|尹
|尹
|尹 尹 [Yin3] /surname Yin/ ¶ 尹 尹 [yin3] /(literary) to administer; to govern/(bound form) governor; prefect; magistrate (official title in imperial times)/ ¶ 尹 尹 [yin3] /(literary) to administer; to govern/(bound form) governor; prefect; magistrate (official title in imperial times)/
|尹 尹 [Yin3] /surname Yin/ ¶ 尹 尹 [yin3] /(literary) to administer; to govern/(bound form) governor; prefect; magistrate (official title in imperial times)/
|尹 尹 [yin3] /(nom de famille)/
|尹 尹 [yin3] /(nom de famille)/
|尹 尹 [yin3] /beherrschen, herrschen (V)/
|尹 尹 [yin3] /beherrschen, herrschen (V)/
Line 3,692: Line 3,692:
|儘 尽 [jin3] /le plus possible/dans certaines limites/donner la priorité/ ¶ 盡 尽 [jin4] /épuisé/fini/à l'extrême limite/au plus haut point/(s') épuiser/faire de son mieux/
|儘 尽 [jin3] /le plus possible/dans certaines limites/donner la priorité/ ¶ 盡 尽 [jin4] /épuisé/fini/à l'extrême limite/au plus haut point/(s') épuiser/faire de son mieux/
|盡 尽 [jin4] /möglichst, äußerst (Adv)/vor allem (Adv)/verausgaben (V)/
|盡 尽 [jin4] /möglichst, äußerst (Adv)/vor allem (Adv)/verausgaben (V)/
|儘 尽 [jin3] /a legnagyobb mértékben/a lehetőségeken belül/képességei szerint/prioritást ad (vminek)/ ¶ 盡 尽 [jin4] /a legvégső határig/rendkívül/el¦használ/ki¦merít/
|儘 尽 [jin3] /a legnagyobb mértékben/a lehetőségeken belül/képességei szerint/prioritást ad (vminek)/ ¶ 盡 尽 [jin4] /a legvégső határig/rendkívül/el|használ/ki|merít/
|儘 尽 [jin3] {zeon2} /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon2} /an alternative form of the word儘, utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon6} /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/all/to devote all to/entirely/to come to an end/ # adapted from cc-cedict
|儘 尽 [jin3] {zeon2} /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon2} /an alternative form of the word儘, utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon6} /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/all/to devote all to/entirely/to come to an end/ # adapted from cc-cedict
|果たて;極;尽;果(io) [はたて] /(n) (arch) end/limit/extremity/EntL2436470/ ¶ 尽 [じん] /(n,n-suf) (abbr) (See 尽日・じんじつ・2) last day (of the month)/EntL2270990/
|果たて;極;尽;果(io) [はたて] /(n) (arch) end/limit/extremity/EntL2436470/ ¶ 尽 [じん] /(n,n-suf) (abbr) (See 尽日・じんじつ・2) last day (of the month)/EntL2270990/
Line 3,714: Line 3,714:
|屍 尸 [shi1] /cadavre/
|屍 尸 [shi1] /cadavre/
|屍 尸 [shi1] /Leiche, Leichnam (S)/
|屍 尸 [shi1] /Leiche, Leichnam (S)/
|屍 尸 [shi1] /holt¦test/
|屍 尸 [shi1] /holt|test/
|
|
|屍;尸(rK) [しかばね;かばね;し] /(n) (1) corpse/(n) (2) (しかばね, かばね only) (See 尸冠) kanji "corpse" radical/EntL1853420X/
|屍;尸(rK) [しかばね;かばね;し] /(n) (1) corpse/(n) (2) (しかばね, かばね only) (See 尸冠) kanji "corpse" radical/EntL1853420X/
Line 3,759: Line 3,759:
|岌 岌 [ji2] /gefährlich, gefahrvoll (Adj)/
|岌 岌 [ji2] /gefährlich, gefahrvoll (Adj)/
|
|
|岌 岌 [ji2] {kap1} /(adjective) 1. Unsteady; 2. Shaky/ ¶ 岌 岌 [ji2] {gap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {gap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {kap1} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {kap1} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {ngap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {ngap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict
|岌 岌 [ji2] {kap1} /(adjective) 1. Unsteady; 2. Shaky/ ¶ 岌 岌 [ji2] {gap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {kap1} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {ngap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,766: Line 3,766:
|-
|-
|岑
|岑
|岑 岑 [Cen2] /surname Cen/ ¶ 岑 岑 [cen2] /small hill/ ¶ 岑 岑 [cen2] /small hill/
|岑 岑 [Cen2] /surname Cen/ ¶ 岑 岑 [cen2] /small hill/
|岑 岑 [cen2] /petite colline/(nom de famille)/
|岑 岑 [cen2] /petite colline/(nom de famille)/
|岑 岑 [cen2] /kleiner Hügel (S)/Cen (Eig, Fam)/
|岑 岑 [cen2] /kleiner Hügel (S)/Cen (Eig, Fam)/
Line 3,810: Line 3,810:
|-
|-
|峙
|峙
|峙 峙 [shi4] /used in 繁峙[Fan2 shi4]/ ¶ 峙 峙 [zhi4] /(literary) to tower aloft/ ¶ 峙 峙 [zhi4] /(literary) to tower aloft/
|峙 峙 [shi4] /used in 繁峙[Fan2 shi4]/ ¶ 峙 峙 [zhi4] /(literary) to tower aloft/
|峙 峙 [zhi4] /se dresser/
|峙 峙 [zhi4] /se dresser/
|峙 峙 [zhi4] /speichern, aufbewahren (V)/Höchstwert, Pik (Berg) (S)/
|峙 峙 [zhi4] /speichern, aufbewahren (V)/Höchstwert, Pik (Berg) (S)/
|
|
|峙 峙 [zhi4] {ci5} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {zi6} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {zi6} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {si6} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {si6} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|峙 峙 [zhi4] {ci5} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {zi6} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {si6} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 3,835: Line 3,835:
|峪 峪 [yu4] /vallée/ravin/
|峪 峪 [yu4] /vallée/ravin/
|峪 峪 [yu4] /Tal (S)/
|峪 峪 [yu4] /Tal (S)/
|峪 峪 [yu4] /völgy; szurdok; hegy¦szoros (földrajzi nevekben)/
|峪 峪 [yu4] /völgy; szurdok; hegy|szoros (földrajzi nevekben)/
|
|
|
|
Line 3,865: Line 3,865:
|-
|-
|崑
|崑
|崑 昆 [kun1] /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙¦昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/
|崑 昆 [kun1] /used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/
|
|
|
|
|
|
|崑 崑 [kun1] {kwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict ¶ 崑 崑 [kun1] {gwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict ¶ 崑 崑 [kun1] {gwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict
|崑 崑 [kun1] {kwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict ¶ 崑 崑 [kun1] {gwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|崑 [こん] /Kon/
|崑 [こん] /Kon/
Line 3,876: Line 3,876:
|-
|-
|崙
|崙
|崙 仑 [lun2] /used in 崑崙¦昆仑[Kun1 lun2]/
|崙 仑 [lun2] /used in 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]/
|崙 仑 [lun2] /Kunlun (chaîne de montagnes dans le Xinjiang)/
|崙 仑 [lun2] /Kunlun (chaîne de montagnes dans le Xinjiang)/
|
|
Line 3,898: Line 3,898:
|-
|-
|嵩
|嵩
|嵩 嵩 [Song1] /Mt Song in Henan/ ¶ 嵩 嵩 [song1] /(literary) (of mountains) lofty/ ¶ 嵩 嵩 [song1] /(literary) (of mountains) lofty/
|嵩 嵩 [Song1] /Mt Song in Henan/ ¶ 嵩 嵩 [song1] /(literary) (of mountains) lofty/
|嵩 嵩 [song1] /Mont Song (Henan)/élevé/
|嵩 嵩 [song1] /Mont Song (Henan)/élevé/
|嵩 嵩 [song1] /hoch, erhaben (Adj)/Mt Song (Gebirge in Henan) (Geo)/
|嵩 嵩 [song1] /hoch, erhaben (Adj)/Mt Song (Gebirge in Henan) (Geo)/
Line 3,988: Line 3,988:
|帑 帑 [tang3] /state treasury/public funds/
|帑 帑 [tang3] /state treasury/public funds/
|帑 帑 [tang3] /trésor public/
|帑 帑 [tang3] /trésor public/
|帑 帑 [tang3] /Schatzamt, Schatzkammer (S)/ ¶ 帑 帑 [nu2] /Kinder der Hauptfrau (S)/ ¶ 帑 帑 [nu2] /Kinder der Hauptfrau (S)/
|帑 帑 [tang3] /Schatzamt, Schatzkammer (S)/ ¶ 帑 帑 [nu2] /Kinder der Hauptfrau (S)/
|
|
|帑 帑 [tang3] {nou4} /alternative form for the word孥, one's children/ # adapted from cc-cedict ¶ 帑 帑 [tang3] {tong2} /state treasury/public funds/ # adapted from cc-cedict ¶ 帑 帑 [tang3] {tong2} /state treasury/public funds/ # adapted from cc-cedict
|帑 帑 [tang3] {nou4} /alternative form for the word孥, one's children/ # adapted from cc-cedict ¶ 帑 帑 [tang3] {tong2} /state treasury/public funds/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,100: Line 4,100:
|庾 庾 [yu3] /Yu (Eig, Fam)/
|庾 庾 [yu3] /Yu (Eig, Fam)/
|
|
|庾 庾 [Yu3] {jyu5} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict ¶ 庾 庾 [Yu3] {jyu4} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict ¶ 庾 庾 [Yu3] {jyu4} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict
|庾 庾 [Yu3] {jyu5} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict ¶ 庾 庾 [Yu3] {jyu4} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,107: Line 4,107:
|-
|-
|廁
|廁
|廁 厕 [ce4] /(bound form) restroom; toilet; lavatory/(literary) to be mingled with; to be involved in/ ¶ 廁 厕 [si4] /used in 茅廁¦茅厕[mao2 si5]/
|廁 厕 [ce4] /(bound form) restroom; toilet; lavatory/(literary) to be mingled with; to be involved in/ ¶ 廁 厕 [si4] /used in 茅廁|茅厕[mao2 si5]/
|廁 厕 [ce4] /toilettes/W.C./latrines/
|廁 厕 [ce4] /toilettes/W.C./latrines/
|廁 厕 [si4] /siehe 茅廁¦茅厕[mao2 si5] (X)/ ¶ 廁 厕 [ce4] /WC (S)/Toilette (S)/Morgentoilette (S)/Waschraum (S)/
|廁 厕 [si4] /siehe 茅廁|茅厕[mao2 si5] (X)/ ¶ 廁 厕 [ce4] /WC (S)/Toilette (S)/Morgentoilette (S)/Waschraum (S)/
|
|
|廁 厕 [ce4] {cak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {zak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {ci3} /rest-room/toilet/lavatory/to mingle with/ # adapted from cc-cedict
|廁 厕 [ce4] {cak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {zak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {ci3} /rest-room/toilet/lavatory/to mingle with/ # adapted from cc-cedict
Line 4,129: Line 4,129:
|-
|-
|廈
|廈
|廈 厦 [Xia4] /abbr. for Xiamen or Amoy 廈門¦厦门[Xia4 men2], Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/
|廈 厦 [Xia4] /abbr. for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/
|廈 厦 [Xia4] /(abr.) Xiamen/(abr.) Amoy, ville du Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /grand immeuble/
|廈 厦 [Xia4] /(abr.) Xiamen/(abr.) Amoy, ville du Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /grand immeuble/
|廈 厦 [sha4] /Anwesen, stattliches hohes Gebäude (auch: xia4) (S, Arch)/Hochhaus (S, Arch)/
|廈 厦 [sha4] /Anwesen, stattliches hohes Gebäude (auch: xia4) (S, Arch)/Hochhaus (S, Arch)/
Line 4,162: Line 4,162:
|-
|-
|廝
|廝
|廝 厮 [si1] /(bound form) together; each other/(bound form) male servant/(bound form) dude; so-and-so (used in 那廝¦那厮[na4 si1] and 這廝¦这厮[zhe4 si1])/
|廝 厮 [si1] /(bound form) together; each other/(bound form) male servant/(bound form) dude; so-and-so (used in 那廝|那厮[na4 si1] and 這廝|这厮[zhe4 si1])/
|廝 厮 [si1] /valet/maraud/
|廝 厮 [si1] /valet/maraud/
|廝 廝 [si1] /Diener, Dienstmädchen (S)/ ¶ 廝 厮 [si1] /gemeinsam (Adj)/
|廝 廝 [si1] /Diener, Dienstmädchen (S)/ ¶ 廝 厮 [si1] /gemeinsam (Adj)/
Line 4,199: Line 4,199:
|廿 廿 [nian4] /zwanzig (Num)/
|廿 廿 [nian4] /zwanzig (Num)/
|廿 廿 [nian4] /húsz/
|廿 廿 [nian4] /húsz/
|廿 廿 [nian4] {jaa6} /(prefix) twenty- (e.g. twenty-one)/ ¶ 廿 廿 [nian4] {jaa6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {jaa6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {je6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {je6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {nim6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {nim6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {jap6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {jap6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict
|廿 廿 [nian4] {jaa6} /(prefix) twenty- (e.g. twenty-one)/ ¶ 廿 廿 [nian4] {jaa6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {je6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {nim6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {jap6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict
|20(P);二十(P);廿;弐拾;二〇 [にじゅう(P);はた(二十)(ok)] /(num) twenty/20/(P)/EntL1462000X/ ¶ 20歳;20才;二十歳(P);二十;廿 [はたち(P);にじゅっさい(20歳,20才,二十歳);にじっさい(20歳,20才,二十歳)] /(n) (1) 20 years old/(n) (2) (二十, 廿 only) (arch) twenty/(P)/EntL1600790X/
|20(P);二十(P);廿;弐拾;二〇 [にじゅう(P);はた(二十)(ok)] /(num) twenty/20/(P)/EntL1462000X/ ¶ 20歳;20才;二十歳(P);二十;廿 [はたち(P);にじゅっさい(20歳,20才,二十歳);にじっさい(20歳,20才,二十歳)] /(n) (1) 20 years old/(n) (2) (二十, 廿 only) (arch) twenty/(P)/EntL1600790X/
|二十;二十歳;廿 [はたち] /20 Jahre (alt)/Alter von zwanzig Jahren/20/
|二十;二十歳;廿 [はたち] /20 Jahre (alt)/Alter von zwanzig Jahren/20/
Line 4,220: Line 4,220:
|瀰 弥 [mi2] /plein/énorme/remplir/
|瀰 弥 [mi2] /plein/énorme/remplir/
|瀰 弥 [mi2] /überfließend, überlaufend (Adj)/ ¶ 彌 弥 [mi2] /füllen, ausfüllen (V)/voll, komplett (Adj)/Mi (Eig, Fam)/
|瀰 弥 [mi2] /überfließend, überlaufend (Adj)/ ¶ 彌 弥 [mi2] /füllen, ausfüllen (V)/voll, komplett (Adj)/Mi (Eig, Fam)/
|彌 弥 [mi2] /teljes/ki¦tölt/teljesen/még inkább/
|彌 弥 [mi2] /teljes/ki|tölt/teljesen/még inkább/
|彌 弥 [mi2] {mei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 彌 弥 [mi2] {nei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict
|彌 弥 [mi2] {mei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 彌 弥 [mi2] {nei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict
|弥;愈 [いや(弥);いよ(弥);よ(弥);いよよ] /(adv) (1) (arch) (See 愈々・いよいよ・1) more and more/increasingly/(adv) (2) (いや only) (arch) extremely/very/EntL2580180/
|弥;愈 [いや(弥);いよ(弥);よ(弥);いよよ] /(adv) (1) (arch) (See 愈々・いよいよ・1) more and more/increasingly/(adv) (2) (いや only) (arch) extremely/very/EntL2580180/
Line 4,262: Line 4,262:
|彆
|彆
|彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/
|彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/
|彆 别 [bie4] /incommode/ ¶ 彆 彆 [bie4] /courbé vers l'extérieur/ ¶ 彆 彆 [bie4] /courbé vers l'extérieur/
|彆 别 [bie4] /incommode/ ¶ 彆 彆 [bie4] /courbé vers l'extérieur/
|彆 彆 [bie4] /tollpatschig, tapsig (Adj)/
|彆 彆 [bie4] /tollpatschig, tapsig (Adj)/
|
|
Line 4,275: Line 4,275:
|彎 弯 [wan1] /courbe/tordu/détour/virage/courber/plier/
|彎 弯 [wan1] /courbe/tordu/détour/virage/courber/plier/
|彎 弯 [wan1] /sich bücken (V)/sich beugen (V)/Kurve, Biegung (S)/
|彎 弯 [wan1] /sich bücken (V)/sich beugen (V)/Kurve, Biegung (S)/
|彎 弯 [wan1] /görbe/el¦görbít/kanyar/SZ:道[dao4]/
|彎 弯 [wan1] /görbe/el|görbít/kanyar/SZ:道[dao4]/
|彎 弯 [wan1] {waan1} /to bend/bent/a bend/a turn (in the road etc) M: 道dào [道]/curved/homosexual/ # adapted from cc-cedict
|彎 弯 [wan1] {waan1} /to bend/bent/a bend/a turn (in the road etc) M: 道dào [道]/curved/homosexual/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 4,286: Line 4,286:
|當 当 [dang4] /convenable/juste/considérer comme/prendre pour/égaler/croire/penser/mettre en gage/hypothéquer/ ¶ 當 当 [dang1] /travailler comme/porter/accepter/prendre la responsabilité de/devoir/falloir/égal/en présence de/devant (qqn)/quand/au moment où/pendant que/
|當 当 [dang4] /convenable/juste/considérer comme/prendre pour/égaler/croire/penser/mettre en gage/hypothéquer/ ¶ 當 当 [dang1] /travailler comme/porter/accepter/prendre la responsabilité de/devoir/falloir/égal/en présence de/devant (qqn)/quand/au moment où/pendant que/
|噹 当 [dang1] /(onom.) dong, ding dong ! (Int) /Glockenglang (S)/ ¶ 當 当 [dang4] /jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. betrachten (V)/jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. halten (V)/ ¶ 當 当 [dang1] /gleich sein; ebenbürtig sein (V); Bsp.: 門當戶對 门当户对 -- Familie mit gleichen sozialen Verhältnissen/als etw. arbeiten; als etw. dienen (V); Bsp.: 當出租車司機 当出租车司机 -- als Taxifahrer arbeiten/verwalten; für etw. verantwortlich sein (V); Bsp.: 當家 当家 -- das Familienoberhaupt sein; Bsp.: 當權 当权 -- an der Macht sein/akzeptieren; etw. auf sich nehmen (V); Bsp.: 不敢當 不敢当 -- ich bin dessen nicht würdig; zu viel der Ehre/mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen (V); Bsp.: 首當其衝 首当其冲 -- die Hauptlast tragen; Bsp.: 當面 当面 -- von Angesicht zu Angesicht; in Gegenwart von jmdm.; Bsp.: 當前 当前 -- mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen/sollen; müssen (V); Bsp.: 里當如此。 里当如此。 -- Das ist genau so, wie es sein sollte./als; während (Konj); Bsp.: 當今 当今 -- heutzutage; gegenwärtig; Bsp.: 當代 当代 -- Gegenwart; unsere Zeit; zeitgenössisch; Bsp.: 當前 当前 -- Gegenwart; im Augenblick; augenblicklich/
|噹 当 [dang1] /(onom.) dong, ding dong ! (Int) /Glockenglang (S)/ ¶ 當 当 [dang4] /jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. betrachten (V)/jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. halten (V)/ ¶ 當 当 [dang1] /gleich sein; ebenbürtig sein (V); Bsp.: 門當戶對 门当户对 -- Familie mit gleichen sozialen Verhältnissen/als etw. arbeiten; als etw. dienen (V); Bsp.: 當出租車司機 当出租车司机 -- als Taxifahrer arbeiten/verwalten; für etw. verantwortlich sein (V); Bsp.: 當家 当家 -- das Familienoberhaupt sein; Bsp.: 當權 当权 -- an der Macht sein/akzeptieren; etw. auf sich nehmen (V); Bsp.: 不敢當 不敢当 -- ich bin dessen nicht würdig; zu viel der Ehre/mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen (V); Bsp.: 首當其衝 首当其冲 -- die Hauptlast tragen; Bsp.: 當面 当面 -- von Angesicht zu Angesicht; in Gegenwart von jmdm.; Bsp.: 當前 当前 -- mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen/sollen; müssen (V); Bsp.: 里當如此。 里当如此。 -- Das ist genau so, wie es sein sollte./als; während (Konj); Bsp.: 當今 当今 -- heutzutage; gegenwärtig; Bsp.: 當代 当代 -- Gegenwart; unsere Zeit; zeitgenössisch; Bsp.: 當前 当前 -- Gegenwart; im Augenblick; augenblicklich/
|當 当 [dang4] /tekint (vminek)/kezel (vmiként)/gondol; vél/fel¦ér (vmivel)/meg¦felel (vminek)/meg¦felelő/helyes/zálogba ad/ ¶ 噹 当 [dang1] /(hangutánzó: harang) ding-dong/ ¶ 當 当 [dang1] /szolgál (vmiként)/dolgozik (vmiként)/egyenlő/azonos/amikor; miközben/kell; szükséges/
|當 当 [dang4] /tekint (vminek)/kezel (vmiként)/gondol; vél/fel|ér (vmivel)/meg|felel (vminek)/meg|felelő/helyes/zálogba ad/ ¶ 噹 当 [dang1] /(hangutánzó: harang) ding-dong/ ¶ 當 当 [dang1] /szolgál (vmiként)/dolgozik (vmiként)/egyenlő/azonos/amikor; miközben/kell; szükséges/
|當 当 [dang1] {dong1} /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/just at/to serve as/to bear responsibility/to be in charge of/to match/that very (a time interval such as day / night / year)/at the time of/in front of/to undertake/ # adapted from cc-cedict ¶ 當 当 [dang1] {dong3} /right/trap/trick/pawn/to regard as/to pawn/thought/fit/proper/safe/appropriate/to treat as/ # adapted from cc-cedict
|當 当 [dang1] {dong1} /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/just at/to serve as/to bear responsibility/to be in charge of/to match/that very (a time interval such as day / night / year)/at the time of/in front of/to undertake/ # adapted from cc-cedict ¶ 當 当 [dang1] {dong3} /right/trap/trick/pawn/to regard as/to pawn/thought/fit/proper/safe/appropriate/to treat as/ # adapted from cc-cedict
|将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/ ¶ 当 [とう] /(pref) (1) (See 当の) this/our/the ... in question/the said .../(n) (2) (See 当を得る) right/justice/fairness/(n) (3) (abbr) (See 当座預金) checking account/EntL2081170/
|将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/ ¶ 当 [とう] /(pref) (1) (See 当の) this/our/the ... in question/the said .../(n) (2) (See 当を得る) right/justice/fairness/(n) (3) (abbr) (See 当座預金) checking account/EntL2081170/
Line 4,298: Line 4,298:
|彗 彗 [hui4] /Komet (S)/
|彗 彗 [hui4] /Komet (S)/
|
|
|彗 彗 [hui4] {seoi6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 彗 彗 [hui4] {wai6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 彗 彗 [hui4] {wai6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict
|彗 彗 [hui4] {seoi6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 彗 彗 [hui4] {wai6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,316: Line 4,316:
|-
|-
|彷
|彷
|彷 仿 [fang3] /seemingly/ ¶ 彷 彷 [pang2] /used in 彷徨[pang2huang2] and 彷徉[pang2yang2]/ ¶ 彷 彷 [pang2] /used in 彷徨[pang2huang2] and 彷徉[pang2yang2]/
|彷 仿 [fang3] /seemingly/ ¶ 彷 彷 [pang2] /used in 彷徨[pang2huang2] and 彷徉[pang2yang2]/
|彷 仿 [fang3] /imiter/copier/semblable/similaire/ ¶ 彷 彷 [pang2] /perplexe/ ¶ 彷 彷 [pang2] /perplexe/
|彷 仿 [fang3] /imiter/copier/semblable/similaire/ ¶ 彷 彷 [pang2] /perplexe/
|彷 彷 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 仿 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 彷 [pang2] /unentschlossen (Adj)/ ¶ 彷 彷 [pang2] /unentschlossen (Adj)/
|彷 彷 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 仿 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 彷 [pang2] /unentschlossen (Adj)/
|
|
|彷 彷 [fang3] {fong2} /seemingly/resembling/resemble/ # adapted from cc-cedict ¶ 彷 彷 [fang3] {pong4} /simplified form of, 徬irresolute/ # adapted from cc-cedict ¶ 彷 彷 [fang3] {pong4} /simplified form of, 徬irresolute/ # adapted from cc-cedict
|彷 彷 [fang3] {fong2} /seemingly/resembling/resemble/ # adapted from cc-cedict ¶ 彷 彷 [fang3] {pong4} /simplified form of, 徬irresolute/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,341: Line 4,341:
|徑 径 [jing4] /directement/tout droit/sentier/piste/diamètre/méridien/
|徑 径 [jing4] /directement/tout droit/sentier/piste/diamètre/méridien/
|徑 径 [jing4] /Trasse, Laufweg (S, Sport)/Durchmesser (S)/
|徑 径 [jing4] /Trasse, Laufweg (S, Sport)/Durchmesser (S)/
|徑 径 [jing4] /ösvény; gyalog¦út/átmérő/egyenesen; közvetlenül/
|徑 径 [jing4] /ösvény; gyalog|út/átmérő/egyenesen; közvetlenül/
|徑 径 [jing4] {ging3} /footpath/track/diameter/straight/directly/a narrow path/straightforward/way/ # adapted from cc-cedict
|徑 径 [jing4] {ging3} /footpath/track/diameter/straight/directly/a narrow path/straightforward/way/ # adapted from cc-cedict
|径 [けい;わたり(ok)] /(n) diameter/EntL2018930X/ ¶ 道(P);途;路;径 [みち] /(n) (1) road/path/street/lane/passage/(n) (2) route/way/(n) (3) distance/journey/(n) (4) road (e.g. to victory)/course/(n) (5) way (of living, proper conduct, etc.)/moral principles/(n) (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist)/dogma/(n) (7) field (e.g. of medicine)/subject/speciality/(n) (8) means/way/method/(P)/EntL1454080X/
|径 [けい;わたり(ok)] /(n) diameter/EntL2018930X/ ¶ 道(P);途;路;径 [みち] /(n) (1) road/path/street/lane/passage/(n) (2) route/way/(n) (3) distance/journey/(n) (4) road (e.g. to victory)/course/(n) (5) way (of living, proper conduct, etc.)/moral principles/(n) (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist)/dogma/(n) (7) field (e.g. of medicine)/subject/speciality/(n) (8) means/way/method/(P)/EntL1454080X/
Line 4,353: Line 4,353:
|徇 徇 [xun4] /rasch, schnell (Adj)/
|徇 徇 [xun4] /rasch, schnell (Adj)/
|徇 徇 [xun4] /meghódol; behódol; megadja magát; aláveti magát vminek/
|徇 徇 [xun4] /meghódol; behódol; megadja magát; aláveti magát vminek/
|徇 徇 [xun4] {seon1} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict ¶ 徇 徇 [xun4] {seon6} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict ¶ 徇 徇 [xun4] {seon6} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict
|徇 徇 [xun4] {seon1} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict ¶ 徇 徇 [xun4] {seon6} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,375: Line 4,375:
|徬 徬 [pang2] /unentschlossen (Adj)/
|徬 徬 [pang2] /unentschlossen (Adj)/
|
|
|徬 徬 [pang2] {pong4} /irresolute/to loiter/to hesitate/wavering/hesitate/to feel at loss/ # adapted from cc-cedict ¶ 徬 徬 [pang2] {bong6} /to walk along side of/ # adapted from cc-cedict ¶ 徬 徬 [pang2] {bong6} /to walk along side of/ # adapted from cc-cedict
|徬 徬 [pang2] {pong4} /irresolute/to loiter/to hesitate/wavering/hesitate/to feel at loss/ # adapted from cc-cedict ¶ 徬 徬 [pang2] {bong6} /to walk along side of/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,397: Line 4,397:
|忝 忝 [tian3] /sich schämen (V)/
|忝 忝 [tian3] /sich schämen (V)/
|
|
|忝 忝 [tian3] {tim2} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict ¶ 忝 忝 [tian3] {tim5} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict ¶ 忝 忝 [tian3] {tim5} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict
|忝 忝 [tian3] {tim2} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict ¶ 忝 忝 [tian3] {tim5} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,408: Line 4,408:
|怏 怏 [yang4] /missmutig, unzufrieden (Adj)/
|怏 怏 [yang4] /missmutig, unzufrieden (Adj)/
|
|
|怏 怏 [yang4] {joeng2} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict ¶ 怏 怏 [yang4] {joeng3} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict ¶ 怏 怏 [yang4] {joeng3} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict
|怏 怏 [yang4] {joeng2} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict ¶ 怏 怏 [yang4] {joeng3} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,419: Line 4,419:
|怵 怵 [chu4] /furchtsam, scheu (Adj), fürchten (V)/
|怵 怵 [chu4] /furchtsam, scheu (Adj), fürchten (V)/
|
|
|怵 怵 [chu4] {seot1} /an alternative form for 訹, to beguile with false stories/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {zeot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {zeot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {ceot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {ceot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict
|怵 怵 [chu4] {seot1} /an alternative form for 訹, to beguile with false stories/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {zeot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {ceot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,448: Line 4,448:
|-
|-
|恪
|恪
|恪 恪 [Ke4] /surname Ke/ ¶ 恪 恪 [ke4] /respectful/scrupulous/ ¶ 恪 恪 [ke4] /respectful/scrupulous/ ¶ 愙 恪 [ke4] /variant of 恪[ke4]/
|恪 恪 [Ke4] /surname Ke/ ¶ 恪 恪 [ke4] /respectful/scrupulous/ ¶ 愙 恪 [ke4] /variant of 恪[ke4]/
|愙 恪 [ke4] /respect/soin/
|愙 恪 [ke4] /respect/soin/
|恪 恪 [ke4] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/Ke (Eig, Fam)/
|恪 恪 [ke4] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/Ke (Eig, Fam)/
Line 4,463: Line 4,463:
|恫 恫 [dong4] /beängstigen, einschüchtern, erschrecken, ängstigen (V)/
|恫 恫 [dong4] /beängstigen, einschüchtern, erschrecken, ängstigen (V)/
|
|
|恫 恫 [dong4] {dung6} /to frighten/to threaten/to intimidate/ # adapted from cc-cedict ¶ 恫 恫 [dong4] {tung1} /in pain/sorrowful/ # adapted from cc-cedict ¶ 恫 恫 [dong4] {tung1} /in pain/sorrowful/ # adapted from cc-cedict
|恫 恫 [dong4] {dung6} /to frighten/to threaten/to intimidate/ # adapted from cc-cedict ¶ 恫 恫 [dong4] {tung1} /in pain/sorrowful/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,485: Line 4,485:
|悌 悌 [ti4] /Achtung gegenüber dem älteren Bruder, harmonisches Verhältnis zwischen Brüdern (S)/
|悌 悌 [ti4] /Achtung gegenüber dem älteren Bruder, harmonisches Verhältnis zwischen Brüdern (S)/
|
|
|悌 悌 [ti4] {dai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai5} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai5} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict
|悌 悌 [ti4] {dai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai5} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict
|悌 [てい] /(n) (1) respect for one's elders/(n) (2) harmony among siblings/EntL2593540/
|悌 [てい] /(n) (1) respect for one's elders/(n) (2) harmony among siblings/EntL2593540/
|
|
Line 4,517: Line 4,517:
|悶 闷 [men1] /étouffant/fermer/étancher/ennuyeux/triste/déprimé/morose/mal aéré/lourd/ ¶ 悶 闷 [men4] /mélancolique/
|悶 闷 [men1] /étouffant/fermer/étancher/ennuyeux/triste/déprimé/morose/mal aéré/lourd/ ¶ 悶 闷 [men4] /mélancolique/
|悶 闷 [men1] /drückend, stickig (Adj)/ersticken (V)/
|悶 闷 [men1] /drückend, stickig (Adj)/ersticken (V)/
|悶 闷 [men4] /unott/le¦hangolt/el¦szigetelt; el¦zárt/ ¶ 悶 闷 [men1] /fülledt/fojtó/zárt; be¦zárt (szobába, nem szellőző belső térbe)/
|悶 闷 [men4] /unott/le|hangolt/el|szigetelt; el|zárt/ ¶ 悶 闷 [men1] /fülledt/fojtó/zárt; be|zárt (szobába, nem szellőző belső térbe)/
|悶 闷 [men4] {mun6} /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/gloomy/in low spirits/stuffy/to cover tightly/to keep silent/ # adapted from cc-cedict
|悶 闷 [men4] {mun6} /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/gloomy/in low spirits/stuffy/to cover tightly/to keep silent/ # adapted from cc-cedict
|悶 [もん] /(n) (rare) (See 悶え・もだえ) agony/anguish/EntL2844032/
|悶 [もん] /(n) (rare) (See 悶え・もだえ) agony/anguish/EntL2844032/
Line 4,529: Line 4,529:
|悸 悸 [ji4] /ängstlich, besorgt (Adj)/
|悸 悸 [ji4] /ängstlich, besorgt (Adj)/
|悸 悸 [ji4] /gyorsan ver; hevesen dobog; zakatol szív/
|悸 悸 [ji4] /gyorsan ver; hevesen dobog; zakatol szív/
|悸 悸 [ji4] {gwai3} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict ¶ 悸 悸 [ji4] {gwai6} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict ¶ 悸 悸 [ji4] {gwai6} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict
|悸 悸 [ji4] {gwai3} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict ¶ 悸 悸 [ji4] {gwai6} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict
|
|
|悸 [き] /Herzklopfen (bei großer Furcht)/Zustand, dass man bei geringfügigem Anlass Herzklopfen bekommt/
|悸 [き] /Herzklopfen (bei großer Furcht)/Zustand, dass man bei geringfügigem Anlass Herzklopfen bekommt/
Line 4,540: Line 4,540:
|悻 悻 [xing4] /aufgebracht, böse, erzürnt, zornig, ärgerlich (Adj)/
|悻 悻 [xing4] /aufgebracht, böse, erzürnt, zornig, ärgerlich (Adj)/
|
|
|悻 悻 [xing4] {hang5} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict ¶ 悻 悻 [xing4] {hang6} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict ¶ 悻 悻 [xing4] {hang6} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict
|悻 悻 [xing4] {hang5} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict ¶ 悻 悻 [xing4] {hang6} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,547: Line 4,547:
|-
|-
|悽
|悽
|悽 凄 [qi1] /variant of 淒¦凄[qi1]/sad/mournful/
|悽 凄 [qi1] /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/
|悽 悽 [qi1] /lugubre/sombre/triste/lamentable/
|悽 悽 [qi1] /lugubre/sombre/triste/lamentable/
|悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/
|悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/
Line 4,617: Line 4,617:
|惴 惴 [zhui4] /ängstlich, besorgt (Adj)/
|惴 惴 [zhui4] /ängstlich, besorgt (Adj)/
|
|
|惴 惴 [zhui4] {cyun3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict ¶ 惴 惴 [zhui4] {zeoi3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict ¶ 惴 惴 [zhui4] {zeoi3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict
|惴 惴 [zhui4] {cyun3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict ¶ 惴 惴 [zhui4] {zeoi3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,628: Line 4,628:
|惺 惺 [xing1] /ruhig, still (Adj)/
|惺 惺 [xing1] /ruhig, still (Adj)/
|
|
|惺 惺 [xing1] {sing1} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict ¶ 惺 惺 [xing1] {sing2} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict ¶ 惺 惺 [xing1] {sing2} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict
|惺 惺 [xing1] {sing1} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict ¶ 惺 惺 [xing1] {sing2} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,650: Line 4,650:
|愀 愀 [qiao3] /ärgern, beunruhigen (V)/
|愀 愀 [qiao3] /ärgern, beunruhigen (V)/
|
|
|愀 愀 [qiao3] {ciu2} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict ¶ 愀 愀 [qiao3] {cau5} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict ¶ 愀 愀 [qiao3] {cau5} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict
|愀 愀 [qiao3] {ciu2} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict ¶ 愀 愀 [qiao3] {cau5} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,661: Line 4,661:
|愎 愎 [bi4] /abartig (Adj); pervers/behandlungsresistent; hartnäckig (Adj)/stur; mutwillig; vorsätzlich (Adj)/
|愎 愎 [bi4] /abartig (Adj); pervers/behandlungsresistent; hartnäckig (Adj)/stur; mutwillig; vorsätzlich (Adj)/
|
|
|愎 愎 [bi4] {bik1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict ¶ 愎 愎 [bi4] {fuk1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict ¶ 愎 愎 [bi4] {fuk1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict
|愎 愎 [bi4] {bik1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict ¶ 愎 愎 [bi4] {fuk1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,692: Line 4,692:
|愼 愼 [shen4] /variant of 慎[shen4]/
|愼 愼 [shen4] /variant of 慎[shen4]/
|
|
|愼 慎 [shen4] /bedacht, behutsam (Adj)/Shen (Eig, Fam)/ ¶ 愼 愼 [shen4] /Variante von 慎[shen4] (X)/ ¶ 愼 愼 [shen4] /Variante von 慎[shen4] (X)/
|愼 慎 [shen4] /bedacht, behutsam (Adj)/Shen (Eig, Fam)/ ¶ 愼 愼 [shen4] /Variante von 慎[shen4] (X)/
|
|
|
|
Line 4,767: Line 4,767:
|-
|-
|慫
|慫
|慫 怂 [song2] /variant of 㞞¦𪨊[song2]/ ¶ 慫 怂 [song3] /used in 慫恿¦怂恿[song3yong3]/(literary) terrified/
|慫 怂 [song2] /variant of 㞞|𪨊[song2]/ ¶ 慫 怂 [song3] /used in 慫恿|怂恿[song3yong3]/(literary) terrified/
|慫 怂 [song3] /alarmer/exciter/
|慫 怂 [song3] /alarmer/exciter/
|慫 怂 [song3] /hervorrufen, aufwecken (V)/
|慫 怂 [song3] /hervorrufen, aufwecken (V)/
Line 4,848: Line 4,848:
|懵 懵 [meng3] /dumm, blödsinnig (Adj)/
|懵 懵 [meng3] /dumm, blödsinnig (Adj)/
|
|
|懵 懵 [meng3] {mung2} /(adjective) 1. muddled; 2. confused/ ¶ 懵 懵 [meng3] {mung2} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung2} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung4} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung4} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung5} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung5} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict
|懵 懵 [meng3] {mung2} /(adjective) 1. muddled; 2. confused/ ¶ 懵 懵 [meng3] {mung2} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung4} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung5} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,914: Line 4,914:
|戛 戛 [jia2] /Lanze (S) /erschließen (V), zapfen (V), abschürfen (V), kratzen (V)/Gewohnheit (S), Gepflogenheit (S)/ ¶ 戞 戛 [jia2] /Variante von 戛[jia2] (X)/
|戛 戛 [jia2] /Lanze (S) /erschließen (V), zapfen (V), abschürfen (V), kratzen (V)/Gewohnheit (S), Gepflogenheit (S)/ ¶ 戞 戛 [jia2] /Variante von 戛[jia2] (X)/
|
|
|戛 戛 [jia2] {aat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {gaat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {gaat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {git3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {git3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict
|戛 戛 [jia2] {aat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {gaat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {git3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,936: Line 4,936:
|戡 戡 [kan1] /totmachen, löschen (V)/
|戡 戡 [kan1] /totmachen, löschen (V)/
|
|
|戡 戡 [kan1] {ham1} /kill/suppress/ # adapted from cc-cedict ¶ 戡 戡 [kan1] {zam3} /an alternative form for 揕, to roll up sleeves/ # adapted from cc-cedict ¶ 戡 戡 [kan1] {zam3} /an alternative form for 揕, to roll up sleeves/ # adapted from cc-cedict
|戡 戡 [kan1] {ham1} /kill/suppress/ # adapted from cc-cedict ¶ 戡 戡 [kan1] {zam3} /an alternative form for 揕, to roll up sleeves/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,943: Line 4,943:
|-
|-
|戢
|戢
|戢 戢 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 戢 戢 [ji2] /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/ ¶ 戢 戢 [ji2] /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/
|戢 戢 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 戢 戢 [ji2] /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/
|戢 戢 [ji2] /recueillir/
|戢 戢 [ji2] /recueillir/
|戢 戢 [ji2] /weggelegt (Adj), reinmachen (V)/Ji (Eig, Fam)/
|戢 戢 [ji2] /weggelegt (Adj), reinmachen (V)/Ji (Eig, Fam)/
|
|
|戢 戢 [ji2] {cap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 戢 戢 [ji2] {zap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 戢 戢 [ji2] {zap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict
|戢 戢 [ji2] {cap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 戢 戢 [ji2] {zap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 4,954: Line 4,954:
|-
|-
|戮
|戮
|剹 戮 [lu4] /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/ ¶ 戮 戮 [lu4] /to kill/ ¶ 戮 戮 [lu4] /to kill/
|剹 戮 [lu4] /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/ ¶ 戮 戮 [lu4] /to kill/
|戮 戮 [lu4] /tuer/mettre à mort/massacrer/
|戮 戮 [lu4] /tuer/mettre à mort/massacrer/
|戮 戮 [lu4] /löschen, töten (V)/
|戮 戮 [lu4] /löschen, töten (V)/
Line 4,987: Line 4,987:
|-
|-
|扈
|扈
|扈 扈 [Hu4] /surname Hu/ ¶ 扈 扈 [hu4] /retinue/ ¶ 扈 扈 [hu4] /retinue/
|扈 扈 [Hu4] /surname Hu/ ¶ 扈 扈 [hu4] /retinue/
|扈 扈 [hu4] /escorter/(nom de famille)/
|扈 扈 [hu4] /escorter/(nom de famille)/
|扈 扈 [hu4] /Gefolge, Gefolgsmann, Schweif (fig.: Gefolge) (S)/Hu (Eig, Fam)/
|扈 扈 [hu4] /Gefolge, Gefolgsmann, Schweif (fig.: Gefolge) (S)/Hu (Eig, Fam)/
Line 5,013: Line 5,013:
|抨 抨 [peng1] /angreifen, attackieren (V)/anklagen (V)/
|抨 抨 [peng1] /angreifen, attackieren (V)/anklagen (V)/
|
|
|抨 抨 [peng1] {paang1} /to drive someone out/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {ping1} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {ping1} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {pang4} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {pang4} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict
|抨 抨 [peng1] {paang1} /to drive someone out/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {ping1} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {pang4} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,024: Line 5,024:
|抿 抿 [min3] /glätten, weichen (V)/
|抿 抿 [min3] /glätten, weichen (V)/
|
|
|抿 抿 [min3] {man5} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict ¶ 抿 抿 [min3] {man4} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict ¶ 抿 抿 [min3] {man4} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict
|抿 抿 [min3] {man5} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict ¶ 抿 抿 [min3] {man4} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,043: Line 5,043:
|拈
|拈
|拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nian2]/
|拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nian2]/
|拈 拈 [nian2] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/ ¶ 拈 拈 [nian1] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/ ¶ 拈 拈 [nian1] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/
|拈 拈 [nian2] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/ ¶ 拈 拈 [nian1] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/
|拈 拈 [nian1] /etw. mit den Fingern nehmen (V)/etw. zwischen den Fingern halten (V)/ ¶ 拈 拈 [nian2] /flitzen (V)/ ¶ 拈 拈 [nian2] /flitzen (V)/
|拈 拈 [nian1] /etw. mit den Fingern nehmen (V)/etw. zwischen den Fingern halten (V)/ ¶ 拈 拈 [nian2] /flitzen (V)/
|
|
|拈 拈 [nian1] {nim1} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nim4} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nim4} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nin2} /an alternative form for 撚, to twirl in figers/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nin2} /an alternative form for 撚, to twirl in figers/ # adapted from cc-cedict
|拈 拈 [nian1] {nim1} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nim4} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nin2} /an alternative form for 撚, to twirl in figers/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,068: Line 5,068:
|拎 拎 [ling1] /einnehmen, ergreifen (V)/fördern, aufheben (V)/transportieren, schleppen (V)/
|拎 拎 [ling1] /einnehmen, ergreifen (V)/fördern, aufheben (V)/transportieren, schleppen (V)/
|
|
|拎 拎 [lin1] {ling1} /(verb) 1. bring; 2. take out or take away;/ ¶ 拎 拎 [lin1] {ling1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ling1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ling4} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ling4} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ning1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ning1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict
|拎 拎 [lin1] {ling1} /(verb) 1. bring; 2. take out or take away;/ ¶ 拎 拎 [lin1] {ling1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ling4} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ning1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,075: Line 5,075:
|-
|-
|拚
|拚
|拚 拚 [pan4] /to strive for/to struggle/to disregard/to reject/ ¶ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼[pin1]/ ¶ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼[pin1]/
|拚 拚 [pan4] /to strive for/to struggle/to disregard/to reject/ ¶ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼[pin1]/
|拚 拚 [pan4] /faire abstraction/rejeter/ignorer/ ¶ 拚 拚 [pin1] /rejeter/risquer/ ¶ 拚 拚 [pin1] /rejeter/risquer/
|拚 拚 [pan4] /faire abstraction/rejeter/ignorer/ ¶ 拚 拚 [pin1] /rejeter/risquer/
|拚 拚 [pan4] /ablehnen, ausschlagen (V)/(pin1 riskieren ?)/
|拚 拚 [pan4] /ablehnen, ausschlagen (V)/(pin1 riskieren ?)/
|
|
|拚 拚 [pan4] {faan1} /to fly/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {fan3} /to clear away to sweep away/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {fan3} /to clear away to sweep away/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {ping1} /an alternative form for 拼, to link/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {ping1} /an alternative form for 拼, to link/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun1} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun1} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun2} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun2} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun3} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun3} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict
|拚 拚 [pan4] {faan1} /to fly/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {fan3} /to clear away to sweep away/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {ping1} /an alternative form for 拼, to link/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun1} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun2} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun3} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,090: Line 5,090:
|拮 拮 [jie2] /entgegenwirkend, feindlich (Adj)/
|拮 拮 [jie2] /entgegenwirkend, feindlich (Adj)/
|
|
|拮 拮 [jie2] {gat1} /to stab/to pierce/ # adapted from cc-cedict ¶ 拮 拮 [jie2] {git3} /antagonistic/laboring hard/pressed/hard up/short of money/ # adapted from cc-cedict ¶ 拮 拮 [jie2] {git3} /antagonistic/laboring hard/pressed/hard up/short of money/ # adapted from cc-cedict
|拮 拮 [jie2] {gat1} /to stab/to pierce/ # adapted from cc-cedict ¶ 拮 拮 [jie2] {git3} /antagonistic/laboring hard/pressed/hard up/short of money/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,101: Line 5,101:
|挈 挈 [qie4] /herausziehen, ausreißen (V)/
|挈 挈 [qie4] /herausziehen, ausreißen (V)/
|
|
|挈 挈 [qie4] {kit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 挈 挈 [qie4] {hit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 挈 挈 [qie4] {hit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict
|挈 挈 [qie4] {kit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 挈 挈 [qie4] {hit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,108: Line 5,108:
|-
|-
|挟
|挟
|挾 挟 [jia1] /old variant of 夾¦夹[jia1]/ ¶ 挾 挟 [xie2] /(bound form) to clasp under the arm/(bound form) to coerce/(bound form) to harbor (resentment etc)/Taiwan pr. [xia2]/
|挾 挟 [jia1] /old variant of 夾|夹[jia1]/ ¶ 挾 挟 [xie2] /(bound form) to clasp under the arm/(bound form) to coerce/(bound form) to harbor (resentment etc)/Taiwan pr. [xia2]/
|挾 挟 [xie2] /tenir sous le bras/forcer/contraindre/ ¶ 挾 挟 [jia1] /tenir entre/
|挾 挟 [xie2] /tenir sous le bras/forcer/contraindre/ ¶ 挾 挟 [jia1] /tenir entre/
|挾 挟 [xie2] /nötigen, zwingen (V)/
|挾 挟 [xie2] /nötigen, zwingen (V)/
Line 5,123: Line 5,123:
|捩 捩 [lie4] /zerren, reißen (V)/
|捩 捩 [lie4] /zerren, reißen (V)/
|
|
|捩 捩 [lie4] {lai6} /plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {lit6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {lit6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {leoi6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {leoi6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict
|捩 捩 [lie4] {lai6} /plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {lit6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {leoi6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict
|
|
|もじり;捩り;捩;錑り;錑 [もじり] /Wortparodie/Parodie/ ¶ ねじれ;拗;拗れ;捩;捩じれ;捩れ;捻;捻じれ;捻れ [ねじれ] /Verdrehung/Verwindung/Intorsion/Torsion/
|もじり;捩り;捩;錑り;錑 [もじり] /Wortparodie/Parodie/ ¶ ねじれ;拗;拗れ;捩;捩じれ;捩れ;捻;捻じれ;捻れ [ねじれ] /Verdrehung/Verwindung/Intorsion/Torsion/
Line 5,141: Line 5,141:
|-
|-
|据
|据
|㨿 据 [ju4] /variant of 據¦据[ju4]/ ¶ 据 据 [ju1] /used in 拮据[jie2 ju1]/ ¶ 据 据 [ju1] /used in 拮据[jie2 ju1]/ ¶ 据 据 [ju4] /variant of 據¦据[ju4]/ ¶ 据 [ju4] /variant of 據¦据[ju4]/ ¶ 據 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/
|㨿 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/ ¶ 据 据 [ju1] /used in 拮据[jie2 ju1]/ ¶ 据 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/ ¶ 據 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/
|據 据 [ju4] /preuve/d'après/selon/occuper/s'emparer de/saisir/
|據 据 [ju4] /preuve/d'après/selon/occuper/s'emparer de/saisir/
|據 据 [ju4] /etw. in Besitz nehmen, etw. besitzen (V)/
|據 据 [ju4] /etw. in Besitz nehmen, etw. besitzen (V)/
|據 据 [ju4] /szerint/meg¦ragad/függ (vmitől)/bizonyíték/
|據 据 [ju4] /szerint/meg|ragad/függ (vmitől)/bizonyíték/
|據 据 [ju4] {geoi3} /(noun) (of documentation) 1. Proof; 2. Evidence/ ¶ 據 据 [ju4] {geoi3} /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/a base/evidence/proof/ # adapted from cc-cedict
|據 据 [ju4] {geoi3} /(noun) (of documentation) 1. Proof; 2. Evidence/ ¶ 據 据 [ju4] {geoi3} /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/a base/evidence/proof/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,154: Line 5,154:
|捱 捱 [ai2] /variant of 挨[ai2]/
|捱 捱 [ai2] /variant of 挨[ai2]/
|捱 捱 [ai2] /lambiner/endurer/souffrir/traîner/remettre au lendemain/
|捱 捱 [ai2] /lambiner/endurer/souffrir/traîner/remettre au lendemain/
|捱 挨 [ai1] /ertragen, erdulden (V)/ ¶ 捱 捱 [ai2] /Variante von 挨[ai2] (X)/ ¶ 捱 捱 [ai2] /Variante von 挨[ai2] (X)/
|捱 挨 [ai1] /ertragen, erdulden (V)/ ¶ 捱 捱 [ai2] /Variante von 挨[ai2] (X)/
|
|
|
|
Line 5,185: Line 5,185:
|-
|-
|掖
|掖
|掖 掖 [ye1] /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/ ¶ 掖 掖 [ye4] /to support by the arm/to help/to promote/at the side/also pr. [yi4]/ ¶ 掖 掖 [ye4] /to support by the arm/to help/to promote/at the side/also pr. [yi4]/
|掖 掖 [ye1] /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/ ¶ 掖 掖 [ye4] /to support by the arm/to help/to promote/at the side/also pr. [yi4]/
|掖 掖 [ye4] /soutenir par le bras/aider/promouvoir/ ¶ 掖 掖 [ye1] /mettre (dans une poche)/cacher/fourrer/ ¶ 掖 掖 [ye1] /mettre (dans une poche)/cacher/fourrer/
|掖 掖 [ye4] /soutenir par le bras/aider/promouvoir/ ¶ 掖 掖 [ye1] /mettre (dans une poche)/cacher/fourrer/
|掖 掖 [ye1] /einklemmen, umlegen (V)/Ye (Eig, Fam)/
|掖 掖 [ye1] /einklemmen, umlegen (V)/Ye (Eig, Fam)/
|
|
|掖 掖 [ye1] {jat6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict ¶ 掖 掖 [ye1] {jik6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict ¶ 掖 掖 [ye1] {jik6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict
|掖 掖 [ye1] {jat6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict ¶ 掖 掖 [ye1] {jik6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict
|脇(P);腋;掖 [わき] /(n) (1) armpit/under one's arm/side/flank/(n) (2) (also written as 傍, 側) beside/close to/near/by/(n) (3) aside/to the side/away/out of the way/(n) (4) off-track/off-topic/(n) (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist/supporting role/(n) (6) (abbr) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)/(P)/EntL1562530X/
|脇(P);腋;掖 [わき] /(n) (1) armpit/under one's arm/side/flank/(n) (2) (also written as 傍, 側) beside/close to/near/by/(n) (3) aside/to the side/away/out of the way/(n) (4) off-track/off-topic/(n) (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist/supporting role/(n) (6) (abbr) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)/(P)/EntL1562530X/
|わき;ワキ;脇;腋;掖 [わき] /Seite/anderer Ort/woanders/anderswo/Achsel/Achselhöhle/oberer Innenarm/Waki/Nebenrolle/Nebendarsteller/Folgevers/zweiter Vers (bei Renga)/
|わき;ワキ;脇;腋;掖 [わき] /Seite/anderer Ort/woanders/anderswo/Achsel/Achselhöhle/oberer Innenarm/Waki/Nebenrolle/Nebendarsteller/Folgevers/zweiter Vers (bei Renga)/
Line 5,196: Line 5,196:
|-
|-
|掙
|掙
|掙 挣 [zheng1] /used in 掙扎¦挣扎[zheng1 zha2]/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /to struggle to get free/to strive to acquire/to make (money)/
|掙 挣 [zheng1] /used in 掙扎|挣扎[zheng1 zha2]/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /to struggle to get free/to strive to acquire/to make (money)/
|掙 挣 [zheng1] /lutter/se débattre/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /se libérer de/se débarrasser de/s'arracher de/gagner/
|掙 挣 [zheng1] /lutter/se débattre/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /se libérer de/se débarrasser de/s'arracher de/gagner/
|掙 挣 [zheng4] /sich befreien, abschütteln, sich frei machen von etw. (V)/sich einhandeln, verdienen, erwerben (V)/ ¶ 掙 挣 [zheng1] /sich befreien (V), sich von etw. od. jmdm. freimachen, etw. abschütteln (V)/sich verdienen, erwerben (V)/
|掙 挣 [zheng4] /sich befreien, abschütteln, sich frei machen von etw. (V)/sich einhandeln, verdienen, erwerben (V)/ ¶ 掙 挣 [zheng1] /sich befreien (V), sich von etw. od. jmdm. freimachen, etw. abschütteln (V)/sich verdienen, erwerben (V)/
Line 5,211: Line 5,211:
|掣 掣 [che4] /zerren (V)/ziehen (V)/zurückziehen (V)/zurücktreten (V)/blitzartig etw. tun (V)/
|掣 掣 [che4] /zerren (V)/ziehen (V)/zurückziehen (V)/zurücktreten (V)/blitzartig etw. tun (V)/
|
|
|掣 掣 [che4] {zai3} /(verb) 1. to brake; 2. to turn on/off; (noun) switch/ ¶ 掣 掣 [che4] {cit3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict ¶ 掣 掣 [che4] {cit3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict ¶ 掣 掣 [che4] {zai3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict ¶ 掣 掣 [che4] {zai3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict
|掣 掣 [che4] {zai3} /(verb) 1. to brake; 2. to turn on/off; (noun) switch/ ¶ 掣 掣 [che4] {cit3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict ¶ 掣 掣 [che4] {zai3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,232: Line 5,232:
|揀 拣 [jian3] /trier/choisir/
|揀 拣 [jian3] /trier/choisir/
|揀 拣 [jian3] /auswählen (V)/
|揀 拣 [jian3] /auswählen (V)/
|揀 拣 [jian3] /választ; ki¦választ/fel¦szed; össze¦gyűjt/
|揀 拣 [jian3] /választ; ki|választ/fel|szed; össze|gyűjt/
|
|
|
|
Line 5,244: Line 5,244:
|揆 揆 [kui2] /schätzen, bewerten (V)/
|揆 揆 [kui2] /schätzen, bewerten (V)/
|
|
|揆 揆 [kui2] {kwai4} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict ¶ 揆 揆 [kui2] {kwai5} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict ¶ 揆 揆 [kui2] {kwai5} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict
|揆 揆 [kui2] {kwai4} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict ¶ 揆 揆 [kui2] {kwai5} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict
|揆 [き] /(n) (rare) way/method/EntL1980720X/
|揆 [き] /(n) (rare) way/method/EntL1980720X/
|軌;揆 [き] /Wagenspur/dieselbe Spur/
|軌;揆 [き] /Wagenspur/dieselbe Spur/
Line 5,255: Line 5,255:
|揖 揖 [yi1] /Begrüßung (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (S)/begrüßen, grüßen (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (V)/
|揖 揖 [yi1] /Begrüßung (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (S)/begrüßen, grüßen (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (V)/
|
|
|揖 揖 [yi1] {jap1} /to greet by raising clasped hands/to salute/to bow/to defer to/to yield/ # adapted from cc-cedict ¶ 揖 揖 [yi1] {jap1} /numerous/ # adapted from cc-cedict ¶ 揖 揖 [yi1] {jap1} /numerous/ # adapted from cc-cedict
|揖 揖 [yi1] {jap1} /to greet by raising clasped hands/to salute/to bow/to defer to/to yield/ # adapted from cc-cedict ¶ 揖 揖 [yi1] {jap1} /numerous/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,265: Line 5,265:
|搗 捣 [dao3] /broyer/piler/pénétrer/battre/
|搗 捣 [dao3] /broyer/piler/pénétrer/battre/
|搗 捣 [dao3] /etw. zerstampfen, etw. mörsern (V); Bsp.: 搗成粉 捣成粉 -- etw. zu Pulver zerstoßen/stänkern, jmdn. belästigen (V)/stören (V)/
|搗 捣 [dao3] /etw. zerstampfen, etw. mörsern (V); Bsp.: 搗成粉 捣成粉 -- etw. zu Pulver zerstoßen/stänkern, jmdn. belästigen (V)/stören (V)/
|搗 捣 [dao3] /üt; ver/meg¦támad; zavar; zaklat/csépel; morzsol/
|搗 捣 [dao3] /üt; ver/meg|támad; zavar; zaklat/csépel; morzsol/
|
|
|
|
Line 5,287: Line 5,287:
|搶 抢 [qiang1] /affronter (dans certaines expressions)/ ¶ 搶 抢 [qiang3] /piller/saisir/arracher/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
|搶 抢 [qiang1] /affronter (dans certaines expressions)/ ¶ 搶 抢 [qiang3] /piller/saisir/arracher/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
|搶 抢 [qiang1] /aneinandergeraten (V)/entgegengesetzt (Adj), auf Kollisionskurs (S)/gegen etw. stoßen (V)/
|搶 抢 [qiang1] /aneinandergeraten (V)/entgegengesetzt (Adj), auf Kollisionskurs (S)/gegen etw. stoßen (V)/
|搶 抢 [qiang3] /ki¦foszt/meg¦ragad/tülekszik/
|搶 抢 [qiang3] /ki|foszt/meg|ragad/tülekszik/
|搶 抢 [qiang3] {coeng1} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong2} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {coeng2} /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/to sharpen/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong1} /chaos/name of a comet/ # adapted from cc-cedict
|搶 抢 [qiang3] {coeng1} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong2} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {coeng2} /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/to sharpen/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong1} /chaos/name of a comet/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,321: Line 5,321:
|摒 摒 [bing4] /ablegen, abwerfen, etw. aussondern (V)/jmdn. hinauskomplimentieren (V)/
|摒 摒 [bing4] /ablegen, abwerfen, etw. aussondern (V)/jmdn. hinauskomplimentieren (V)/
|
|
|摒 摒 [bing4] {bing2} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict ¶ 摒 摒 [bing4] {bing3} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict ¶ 摒 摒 [bing4] {bing3} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict
|摒 摒 [bing4] {bing2} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict ¶ 摒 摒 [bing4] {bing3} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,331: Line 5,331:
|摟 搂 [lou3] /embrasser/étreindre/ ¶ 摟 搂 [lou1] /ramasser/ratisser/rafler/
|摟 搂 [lou3] /embrasser/étreindre/ ¶ 摟 搂 [lou1] /ramasser/ratisser/rafler/
|摟 搂 [lou1] /akquirieren, dringend bitten (V)/erfassen, sammeln (V)/sammeln, einsammeln (V)/schuften (V), Schiebung (S)/ ¶ 摟 搂 [lou3] /erfassen, umfassen (V)/liebkosen, umarmen (V)/
|摟 搂 [lou1] /akquirieren, dringend bitten (V)/erfassen, sammeln (V)/sammeln, einsammeln (V)/schuften (V), Schiebung (S)/ ¶ 摟 搂 [lou3] /erfassen, umfassen (V)/liebkosen, umarmen (V)/
|摟 搂 [lou1] /össze¦szed; össze¦gyűjt/ki¦zsarol (pénzt)/magához húz/ ¶ 摟 搂 [lou3] /meg¦ölel; át¦ölel/magához ölel/
|摟 搂 [lou1] /össze|szed; össze|gyűjt/ki|zsarol (pénzt)/magához húz/ ¶ 摟 搂 [lou3] /meg|ölel; át|ölel/magához ölel/
|摟 搂 [lou3] {lau5} /(verb) to twist/ ¶ 摟 搂 [lou3] {lau1} /to wear over one's shoulder or head or face/to crawl on/to lie flat down on something/to extort by force/stingy/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau2} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau5} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau3} /to invite or encourage someone to do something together/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau4} /to collect/to drag/to extort/ # adapted from cc-cedict
|摟 搂 [lou3] {lau5} /(verb) to twist/ ¶ 摟 搂 [lou3] {lau1} /to wear over one's shoulder or head or face/to crawl on/to lie flat down on something/to extort by force/stingy/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau2} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau5} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau3} /to invite or encourage someone to do something together/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau4} /to collect/to drag/to extort/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,339: Line 5,339:
|-
|-
|摺
|摺
|摺 折 [zhe2] /variant of 折[zhe2]/to fold/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /document folded in accordion form/to fold/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /document folded in accordion form/to fold/
|摺 折 [zhe2] /variant of 折[zhe2]/to fold/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /document folded in accordion form/to fold/
|摺 折 [zhe2] /briser/plier/diminuer/séparer/déduire/escompter/(après un chiffre, indique une réduction)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /plier/document/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /plier/document/
|摺 折 [zhe2] /briser/plier/diminuer/séparer/déduire/escompter/(après un chiffre, indique une réduction)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /plier/document/
|摺 摺 [zhe2] /einwickeln, falten (V)/
|摺 摺 [zhe2] /einwickeln, falten (V)/
|
|
|摺 折 [zhe2] {zit3} /piss off; shut up (Cantonese)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] {zaap3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict ¶ 摺 摺 [zhe2] {zaap3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict ¶ 摺 摺 [zhe2] {zip3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict ¶ 摺 摺 [zhe2] {zip3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict
|摺 折 [zhe2] {zit3} /piss off; shut up (Cantonese)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] {zaap3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict ¶ 摺 摺 [zhe2] {zip3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,353: Line 5,353:
|撈 捞 [lao1] /repêcher/tirer profit/
|撈 捞 [lao1] /repêcher/tirer profit/
|撈 捞 [lao1] /auffischen (V)/ergattern (V)/
|撈 捞 [lao1] /auffischen (V)/ergattern (V)/
|撈 捞 [lao1] /ki¦fog; ki¦halász/
|撈 捞 [lao1] /ki|fog; ki|halász/
|撈 捞 [lao1] {lou4} /(slang) 1. to work (for a living); (verb) to mix well (food such as needles)/ ¶ 撈 捞 [lao1] {laau4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {laau1} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou1} /to earn a living through dishonest means/to mix thoroughly/to make money/ # adapted from cc-cedict
|撈 捞 [lao1] {lou4} /(slang) 1. to work (for a living); (verb) to mix well (food such as needles)/ ¶ 撈 捞 [lao1] {laau4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {laau1} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou1} /to earn a living through dishonest means/to mix thoroughly/to make money/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,364: Line 5,364:
|撐 撑 [cheng1] /s'appuyer/soutenir/résister/tenir bien/
|撐 撑 [cheng1] /s'appuyer/soutenir/résister/tenir bien/
|撐 撑 [cheng1] /stützen; staken; mühsam aufrechterhalten; aufspannen, aufhalten; vollstopfen (V)/
|撐 撑 [cheng1] /stützen; staken; mühsam aufrechterhalten; aufspannen, aufhalten; vollstopfen (V)/
|撐 撑 [cheng1] /meg¦támaszt (alulról)/fáradságosan meg¦tart/tol (rúddal)/ki¦nyit (pl. esernyőt)/csordultig tölt/
|撐 撑 [cheng1] /meg|támaszt (alulról)/fáradságosan meg|tart/tol (rúddal)/ki|nyit (pl. esernyőt)/csordultig tölt/
|撐 撑 [cheng1] {caang1} /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/to back up/to punt a boat/ # adapted from cc-cedict ¶ 撐 撑 [cheng1] {caang3} /to support/to back up/to maintain/to discuss/to negotiate/to tolerate/to do perfunctory/ # adapted from cc-cedict
|撐 撑 [cheng1] {caang1} /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/to back up/to punt a boat/ # adapted from cc-cedict ¶ 撐 撑 [cheng1] {caang3} /to support/to back up/to maintain/to discuss/to negotiate/to tolerate/to do perfunctory/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,385: Line 5,385:
|撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/
|撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/
|
|
|撚 捻 [nian3] /drehen, wirbeln (V)/ ¶ 撚 撚 [nian3] /jmdn. Streiche spielen (V)/anfällig; delikat; heikel (Adj)/auserlesen (kanton.) (Adj)/ ¶ 撚 撚 [nian3] /jmdn. Streiche spielen (V)/anfällig; delikat; heikel (Adj)/auserlesen (kanton.) (Adj)/
|撚 捻 [nian3] /drehen, wirbeln (V)/ ¶ 撚 撚 [nian3] /jmdn. Streiche spielen (V)/anfällig; delikat; heikel (Adj)/auserlesen (kanton.) (Adj)/
|
|
|撚 撚 [nian3] {nan2} /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/to be good at/dick, the penis/fucking/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin2} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin2} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin5} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin5} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict
|撚 撚 [nian3] {nan2} /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/to be good at/dick, the penis/fucking/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin2} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin5} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict
|
|
|より;ヨリ;縒り;縒;撚り;撚 [より] /Drehung/Verdrehung/
|より;ヨリ;縒り;縒;撚り;撚 [より] /Drehung/Verdrehung/
Line 5,397: Line 5,397:
|撥 拨 [bo1] /remuer/pousser/allouer/composer un numéro de téléphone/(classificateur pour groupe (de personnes))/
|撥 拨 [bo1] /remuer/pousser/allouer/composer un numéro de téléphone/(classificateur pour groupe (de personnes))/
|撥 拨 [bo1] /wählen (eine Nummer, Telefon) (V)/
|撥 拨 [bo1] /wählen (eine Nummer, Telefon) (V)/
|撥 拨 [bo1] /piszkál/félre¦tol (kézzel, lábbal, rúddal)/el¦forgat/penget/tárcsáz/
|撥 拨 [bo1] /piszkál/félre|tol (kézzel, lábbal, rúddal)/el|forgat/penget/tárcsáz/
|撥 拨 [bo1] {but6} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {but3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {put3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict
|撥 拨 [bo1] {but6} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {but3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {put3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict
|撥;桴;枹(rK) [ばち;バチ] /(n) (1) (uk) (esp. 撥) plectrum (for a shamisen, biwa, etc.)/pick/(n) (2) (uk) (esp. 桴, 枹) drumstick (for taiko)/mallet (for a gong)/beater/EntL1567710X/
|撥;桴;枹(rK) [ばち;バチ] /(n) (1) (uk) (esp. 撥) plectrum (for a shamisen, biwa, etc.)/pick/(n) (2) (uk) (esp. 桴, 枹) drumstick (for taiko)/mallet (for a gong)/beater/EntL1567710X/
Line 5,430: Line 5,430:
|撿 捡 [jian3] /ramasser/recueillir/
|撿 捡 [jian3] /ramasser/recueillir/
|撿 捡 [jian3] /aufheben (V)/
|撿 捡 [jian3] /aufheben (V)/
|撿 捡 [jian3] /fel¦vesz (földről)/össze¦gyűjt/össze¦szed/
|撿 捡 [jian3] /fel|vesz (földről)/össze|gyűjt/össze|szed/
|
|
|
|
Line 5,452: Line 5,452:
|擋 挡 [dang3] /arrêter/abriter/cacher/barrer/écran/barreau/vitesse/ ¶ 擋 挡 [dang4] /disposer/ordonner/
|擋 挡 [dang3] /arrêter/abriter/cacher/barrer/écran/barreau/vitesse/ ¶ 擋 挡 [dang4] /disposer/ordonner/
|擋 挡 [dang3] /blockieren, abblocken (V)/
|擋 挡 [dang3] /blockieren, abblocken (V)/
|擋 挡 [dang3] /sebesség (autóban: első, második stb.)/el¦hárít/ki¦véd/akadályoz; gátol/útjába áll/
|擋 挡 [dang3] /sebesség (autóban: első, második stb.)/el|hárít/ki|véd/akadályoz; gátol/útjába áll/
|擋 挡 [dang3] {dong2} /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/to shelter from/to ward off/screen/ # adapted from cc-cedict ¶ 擋 挡 [dang3] {dong3} /to arrange/ # adapted from cc-cedict
|擋 挡 [dang3] {dong2} /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/to shelter from/to ward off/screen/ # adapted from cc-cedict ¶ 擋 挡 [dang3] {dong3} /to arrange/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,464: Line 5,464:
|擘 擘 [bo4] /Daumen (S)/aufbrechen (V)/zerreißen (V)/durchbohren (V)/aufspalten (V)/
|擘 擘 [bo4] /Daumen (S)/aufbrechen (V)/zerreißen (V)/durchbohren (V)/aufspalten (V)/
|
|
|擘 擘 [bo4] {baai1} /an alternative form for 掰, to tear/ # adapted from cc-cedict ¶ 擘 擘 [bo4] {maak3} /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/an outstanding person/to pull apart/to rip apart/to open/to spread or stretch one's fingers / hands / legs etc/ # adapted from cc-cedict ¶ 擘 擘 [bo4] {maak3} /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/an outstanding person/to pull apart/to rip apart/to open/to spread or stretch one's fingers / hands / legs etc/ # adapted from cc-cedict
|擘 擘 [bo4] {baai1} /an alternative form for 掰, to tear/ # adapted from cc-cedict ¶ 擘 擘 [bo4] {maak3} /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/an outstanding person/to pull apart/to rip apart/to open/to spread or stretch one's fingers / hands / legs etc/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,474: Line 5,474:
|擠 挤 [ji3] /presser/bousculer/pousser/
|擠 挤 [ji3] /presser/bousculer/pousser/
|擠 挤 [ji3] /Stoß (S)/drängen, drücken (V)/drücken, pressen (V); Bsp.: 擠奶 挤奶 -- melken/herausdrücken, ausstoßen, ausschließen (V)/stoßen (V)/voll, überfüllt (Adj)/
|擠 挤 [ji3] /Stoß (S)/drängen, drücken (V)/drücken, pressen (V); Bsp.: 擠奶 挤奶 -- melken/herausdrücken, ausstoßen, ausschließen (V)/stoßen (V)/voll, überfüllt (Adj)/
|擠 挤 [ji3] /nyom; tol; szorít/be¦présel/ki¦nyom/tolong/
|擠 挤 [ji3] /nyom; tol; szorít/be|présel/ki|nyom/tolong/
|擠 挤 [ji3] {zai1} /(verb) jostle/ ¶ 擠 挤 [ji3] {zai1} /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/to put/to place/to shove/to squeeze out/crammed/ # adapted from cc-cedict
|擠 挤 [ji3] {zai1} /(verb) jostle/ ¶ 擠 挤 [ji3] {zai1} /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/to put/to place/to shove/to squeeze out/crammed/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,485: Line 5,485:
|擰 拧 [ning2] /tordre/essorer/pincer/ ¶ 擰 拧 [ning3] /visser/tourner (une vanne, un bouchon à vis)/erreur/être en désaccord/ ¶ 擰 拧 [ning4] /têtu/
|擰 拧 [ning2] /tordre/essorer/pincer/ ¶ 擰 拧 [ning3] /visser/tourner (une vanne, un bouchon à vis)/erreur/être en désaccord/ ¶ 擰 拧 [ning4] /têtu/
|擰 拧 [ning3] /drehen, schrauben (V)/verkehrt, falsch, falsch aufgefasst, verdreht (Adj)/entgegengesetzt, uneinig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning4] /eigensinnig, dickköpfig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning2] /abbringen, erzwingen (V)/kneifen, zwicken (V)/
|擰 拧 [ning3] /drehen, schrauben (V)/verkehrt, falsch, falsch aufgefasst, verdreht (Adj)/entgegengesetzt, uneinig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning4] /eigensinnig, dickköpfig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning2] /abbringen, erzwingen (V)/kneifen, zwicken (V)/
|擰 拧 [ning4] /makacs/konok/ ¶ 擰 拧 [ning3] /hiba; téves/teker; csavar/ ¶ 擰 拧 [ning2] /ki¦csavar (pl. vizes ruhát)/meg¦csavar; meg¦csíp (pl. fület)/
|擰 拧 [ning4] /makacs/konok/ ¶ 擰 拧 [ning3] /hiba; téves/teker; csavar/ ¶ 擰 拧 [ning2] /ki|csavar (pl. vizes ruhát)/meg|csavar; meg|csíp (pl. fület)/
|擰 拧 [ning2] {ning6} /(verb) 1. spin; 2. turn around/ ¶ 擰 拧 [ning2] {ning1} /to carry with a hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning4} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling2} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict
|擰 拧 [ning2] {ning6} /(verb) 1. spin; 2. turn around/ ¶ 擰 拧 [ning2] {ning1} /to carry with a hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning4} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling2} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,496: Line 5,496:
|擱 搁 [ge1] /placer/mettre de côté/mettre à l'écart/ ¶ 擱 搁 [ge2] /supporter/endurer/
|擱 搁 [ge1] /placer/mettre de côté/mettre à l'écart/ ¶ 擱 搁 [ge2] /supporter/endurer/
|擱 搁 [ge1] /setzen, platzieren (V)/
|擱 搁 [ge1] /setzen, platzieren (V)/
|擱 搁 [ge1] /félre¦tesz/el¦helyez/ ¶ 擱 搁 [ge2] /el¦visel/ki¦bír/
|擱 搁 [ge1] /félre|tesz/el|helyez/ ¶ 擱 搁 [ge2] /el|visel/ki|bír/
|擱 搁 [ge1] {gok3} /to place/to put aside/to shelve/to endure/to delay/ # adapted from cc-cedict
|擱 搁 [ge1] {gok3} /to place/to put aside/to shelve/to endure/to delay/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,518: Line 5,518:
|擺 摆 [bai3] /disposer/arranger/agiter/pendule (physique)/
|擺 摆 [bai3] /disposer/arranger/agiter/pendule (physique)/
|擺 摆 [bai3] /Pendel (S, Phys)/setzen, stellen, legen (V)/
|擺 摆 [bai3] /Pendel (S, Phys)/setzen, stellen, legen (V)/
|擺 摆 [bai3] /el¦rendez/rak/lenget/inga/
|擺 摆 [bai3] /el|rendez/rak/lenget/inga/
|擺 摆 [bai3] {baai2} /(verb) 1. state; display; 2. swing; 3. wag/ ¶ 擺 摆 [bai3] {baai2} /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/to put/to place/to display/to swing/to sway/to put on (an expression)/ # adapted from cc-cedict
|擺 摆 [bai3] {baai2} /(verb) 1. state; display; 2. swing; 3. wag/ ¶ 擺 摆 [bai3] {baai2} /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/to put/to place/to display/to swing/to sway/to put on (an expression)/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,526: Line 5,526:
|-
|-
|擻
|擻
|擻 擞 [sou3] /used in 抖擻¦抖擞[dou3sou3]/ ¶ 擻 擞 [sou4] /(dialect) to stoke the embers (to revive a fire)/Taiwan pr. [sou3]/
|擻 擞 [sou3] /used in 抖擻|抖擞[dou3sou3]/ ¶ 擻 擞 [sou4] /(dialect) to stoke the embers (to revive a fire)/Taiwan pr. [sou3]/
|擻 擞 [sou3] /secouer/
|擻 擞 [sou3] /secouer/
|擻 擞 [sou3] /bangend, zitternd (Adj)/
|擻 擞 [sou3] /bangend, zitternd (Adj)/
Line 5,573: Line 5,573:
|攔 拦 [lan2] /barrer/bloquer/
|攔 拦 [lan2] /barrer/bloquer/
|攔 拦 [lan2] /behindern, hindern (V)/
|攔 拦 [lan2] /behindern, hindern (V)/
|攔 拦 [lan2] /el¦állja az utat/akadályoz/gátol/le¦int; stoppol/
|攔 拦 [lan2] /el|állja az utat/akadályoz/gátol/le|int; stoppol/
|攔 拦 [lan2] {laan4} /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/to hold back/to intercept/ # adapted from cc-cedict
|攔 拦 [lan2] {laan4} /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/to hold back/to intercept/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,585: Line 5,585:
|攘 攘 [rang3] /etw. an sich reißen (V)/sich jmdn. widersetzen, jmdn. zurückweisen (V)/vertreiben (V)/
|攘 攘 [rang3] /etw. an sich reißen (V)/sich jmdn. widersetzen, jmdn. zurückweisen (V)/vertreiben (V)/
|
|
|攘 攘 [rang3] {joeng4} /to push up one's sleeves/to reject or resist/to seize/to perturb/to steal/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng5} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng5} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /an alternative form for 讓, to permit/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /an alternative form for 讓, to permit/ # adapted from cc-cedict
|攘 攘 [rang3] {joeng4} /to push up one's sleeves/to reject or resist/to seize/to perturb/to steal/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng5} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /an alternative form for 讓, to permit/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,595: Line 5,595:
|攙 搀 [chan1] /aider/soutenir/mélanger/
|攙 搀 [chan1] /aider/soutenir/mélanger/
|攙 搀 [chan1] /jmdn. am Arm führen, jmdn. den Arm zur Stütze reichen (V)/jmdn. aufrichten (V)/mischen, vermischen (V)/
|攙 搀 [chan1] /jmdn. am Arm führen, jmdn. den Arm zur Stütze reichen (V)/jmdn. aufrichten (V)/mischen, vermischen (V)/
|攙 搀 [chan1] /karon fogva támogat/össze¦kever/fel¦hígít/
|攙 搀 [chan1] /karon fogva támogat/össze|kever/fel|hígít/
|
|
|
|
Line 5,628: Line 5,628:
|攤 摊 [tan1] /étaler/étal/
|攤 摊 [tan1] /étaler/étal/
|攤 摊 [tan5] /Verkaufsstand (S)/ ¶ 攤 摊 [tan1] /auseinander spreizen (V)/
|攤 摊 [tan5] /Verkaufsstand (S)/ ¶ 攤 摊 [tan1] /auseinander spreizen (V)/
|攤 摊 [tan1] /szét¦terjed/árusító bódé/(számlálószó: víz, pocsolya, folt)/
|攤 摊 [tan1] /szét|terjed/árusító bódé/(számlálószó: víz, pocsolya, folt)/
|攤 摊 [tan1] {taan1} /(verb) 1. lay back; 2. take (a break); 3. lie on (bed); 2. share (with cost); (noun) unit of puddle/ ¶ 攤 摊 [tan1] {taan1} /to spread out/vendor's stand/to share out/puddle, a classifier/a stall/ # adapted from cc-cedict
|攤 摊 [tan1] {taan1} /(verb) 1. lay back; 2. take (a break); 3. lie on (bed); 2. share (with cost); (noun) unit of puddle/ ¶ 攤 摊 [tan1] {taan1} /to spread out/vendor's stand/to share out/puddle, a classifier/a stall/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,639: Line 5,639:
|攪 搅 [jiao3] /remuer/mélanger/déranger/
|攪 搅 [jiao3] /remuer/mélanger/déranger/
|攪 搅 [jiao3] /anregen, bewegen (V)/ärgern, belästigen (V)/durcheinander bringen, beunruhigen (V)/mischen, mixen (V)/
|攪 搅 [jiao3] /anregen, bewegen (V)/ärgern, belästigen (V)/durcheinander bringen, beunruhigen (V)/mischen, mixen (V)/
|攪 搅 [jiao3] /kever/össze¦kever/bosszant; zavar/
|攪 搅 [jiao3] /kever/össze|kever/bosszant; zavar/
|攪 搅 [jiao3] {gaau2} /stir up unnecessary issues (Cantonese)/ ¶ 攪 搅 [jiao3] {gaau2} /to disturb/to annoy/to mix/to stir/to arrange/to interfere with/to make a mistake/to behave wrongly/to mess with/to mess up/ # adapted from cc-cedict
|攪 搅 [jiao3] {gaau2} /stir up unnecessary issues (Cantonese)/ ¶ 攪 搅 [jiao3] {gaau2} /to disturb/to annoy/to mix/to stir/to arrange/to interfere with/to make a mistake/to behave wrongly/to mess with/to mess up/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 5,651: Line 5,651:
|攫 攫 [jue2] /ergreifen (V)/
|攫 攫 [jue2] /ergreifen (V)/
|
|
|攫 攫 [jue2] {fok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict ¶ 攫 攫 [jue2] {gwok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict ¶ 攫 攫 [jue2] {gwok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict
|攫 攫 [jue2] {fok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict ¶ 攫 攫 [jue2] {gwok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict
|
|
|つかみ;掴み;掴;摑み;摑;攫み;攫 [つかみ] /Griff/Greifen/Handvoll/Backe/Spannbacke/Klemmbacke/Klaue/Einstimmen; des Publikums/Intro; zur Einstimmung des Publikums/
|つかみ;掴み;掴;摑み;摑;攫み;攫 [つかみ] /Griff/Greifen/Handvoll/Backe/Spannbacke/Klemmbacke/Klaue/Einstimmen; des Publikums/Intro; zur Einstimmung des Publikums/
Line 5,680: Line 5,680:
|-
|-
|敖
|敖
|敖 敖 [Ao2] /surname Ao/ ¶ 敖 敖 [ao2] /variant of 遨[ao2]/ ¶ 敖 敖 [ao2] /variant of 遨[ao2]/
|敖 敖 [Ao2] /surname Ao/ ¶ 敖 敖 [ao2] /variant of 遨[ao2]/
|敖 敖 [ao2] /vadrouiller/divaguer/se promener/
|敖 敖 [ao2] /vadrouiller/divaguer/se promener/
|敖 敖 [ao4] /streichen, wandern, bummeln (V)/
|敖 敖 [ao4] /streichen, wandern, bummeln (V)/
|
|
|敖 敖 [ao2] {ngou4} /an alternative form for 遨, to ramble / to rove/a surname/old variant of 熬áo [熬]/scorching/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 敖 敖 [ao2] {ngou6} /an alternative form for 傲, proud/ # adapted from cc-cedict ¶ 敖 敖 [ao2] {ngou6} /an alternative form for 傲, proud/ # adapted from cc-cedict
|敖 敖 [ao2] {ngou4} /an alternative form for 遨, to ramble / to rove/a surname/old variant of 熬áo [熬]/scorching/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 敖 敖 [ao2] {ngou6} /an alternative form for 傲, proud/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,691: Line 5,691:
|-
|-
|敘
|敘
|敘 叙 [Xu4] /abbr. for Syria 敘利亞¦叙利亚[Xu4 li4 ya4]/ ¶ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/
|敘 叙 [Xu4] /abbr. for Syria 敘利亞|叙利亚[Xu4 li4 ya4]/ ¶ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/
|敘 叙 [xu4] /raconter/narrer/parler/bavarder/
|敘 叙 [xu4] /raconter/narrer/parler/bavarder/
|敘 叙 [xu4] /erzählen, begleitend kommentieren (V)/
|敘 叙 [xu4] /erzählen, begleitend kommentieren (V)/
Line 5,716: Line 5,716:
|數 数 [shuo4] /nombre/ ¶ 數 数 [shu4] /nombre/quelques/plusieurs/ ¶ 數 数 [shu3] /compter/
|數 数 [shuo4] /nombre/ ¶ 數 数 [shu4] /nombre/quelques/plusieurs/ ¶ 數 数 [shu3] /compter/
|數 数 [shu4] /Zahl, Anzahl (S, Math)/Nummer, Numerus (S, Math)/etliche, einige, mehrere (Pron)/Schicksal, Geschick (S)/ ¶ 數 数 [shu3] /zählen, abzählen, gelten (V)/ ¶ 數 数 [shuo4] /häufig, oft (Adv)/Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) (Grammatik) (S, Sprachw)/Nummer (S)/abzählen (V)/nummerieren (V)/
|數 数 [shu4] /Zahl, Anzahl (S, Math)/Nummer, Numerus (S, Math)/etliche, einige, mehrere (Pron)/Schicksal, Geschick (S)/ ¶ 數 数 [shu3] /zählen, abzählen, gelten (V)/ ¶ 數 数 [shuo4] /häufig, oft (Adv)/Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) (Grammatik) (S, Sprachw)/Nummer (S)/abzählen (V)/nummerieren (V)/
|數 数 [shuo4] /gyakran/ismételten/ ¶ 數 数 [shu3] /számol/számít (vminek)/fel¦sorol/ ¶ 數 数 [shu4] /szám/sors/terv/SZ:個¦个[ge4]/
|數 数 [shuo4] /gyakran/ismételten/ ¶ 數 数 [shu3] /számol/számít (vminek)/fel|sorol/ ¶ 數 数 [shu4] /szám/sors/terv/SZ:個|个[ge4]/
|數 数 [shu4] {sou2} /(noun) 1. Math; (adjective) Mathematic/ ¶ 數 数 [shu4] {cuk1} /meticulous/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sok3} /frequently/repeatedly/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou2} /to count/to be counted as/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou3} /number/figure/several M: 个gè [个]/fate/an amount of money/a debt/ # adapted from cc-cedict
|數 数 [shu4] {sou2} /(noun) 1. Math; (adjective) Mathematic/ ¶ 數 数 [shu4] {cuk1} /meticulous/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sok3} /frequently/repeatedly/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou2} /to count/to be counted as/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou3} /number/figure/several M: 个gè [个]/fate/an amount of money/a debt/ # adapted from cc-cedict
|屡々(P);屡屡;屡;数数;数々;数 [しばしば] /(adv) (uk) (on-mim) (See 度々・たびたび) often/again and again/frequently/repeatedly/(P)/EntL1005580X/ ¶ 数 [かず] /(n) number/amount/(P)/EntL1580820X/ ¶ 数 [すう] /(pref) (1) several/a number of/(n,n-suf) (2) quantity/amount/(n) (3) counting/figures/numbers/(n) (4) number/numeral/figure/(n) (5) {gramm} number/(n) (6) destiny/fate/course of events/trend/(P)/EntL1580825X/
|屡々(P);屡屡;屡;数数;数々;数 [しばしば] /(adv) (uk) (on-mim) (See 度々・たびたび) often/again and again/frequently/repeatedly/(P)/EntL1005580X/ ¶ 数 [かず] /(n) number/amount/(P)/EntL1580820X/ ¶ 数 [すう] /(pref) (1) several/a number of/(n,n-suf) (2) quantity/amount/(n) (3) counting/figures/numbers/(n) (4) number/numeral/figure/(n) (5) {gramm} number/(n) (6) destiny/fate/course of events/trend/(P)/EntL1580825X/
Line 5,724: Line 5,724:
|-
|-
|斂
|斂
|斂 敛 [lian3] /(literary) to hold back/(literary) to restrain; to control (oneself)/to collect; to gather/Taiwan pr. [lian4]/ ¶ 斂 敛 [lian4] /variant of 殮¦殓[lian4]/
|斂 敛 [lian3] /(literary) to hold back/(literary) to restrain; to control (oneself)/to collect; to gather/Taiwan pr. [lian4]/ ¶ 斂 敛 [lian4] /variant of 殮|殓[lian4]/
|斂 敛 [lian4] /retenir/collecter/
|斂 敛 [lian4] /retenir/collecter/
|斂 敛 [lian3] /anordnen, arrangieren (V)/sich beherrschen (V)/
|斂 敛 [lian3] /anordnen, arrangieren (V)/sich beherrschen (V)/
Line 5,761: Line 5,761:
|斡 斡 [wo4] /drehen, rotieren (V)/Wo (Eig, Fam)/
|斡 斡 [wo4] /drehen, rotieren (V)/Wo (Eig, Fam)/
|
|
|斡 斡 [wo4] {gun2} /to control/to be in charge of/ # adapted from cc-cedict ¶ 斡 斡 [wo4] {waat3 /wat3} /to turn/to revolve/to rotate/ # adapted from cc-cedict ¶ 斡 斡 [wo4] {waat3 /wat3} /to turn/to revolve/to rotate/ # adapted from cc-cedict
|斡 斡 [wo4] {gun2} /to control/to be in charge of/ # adapted from cc-cedict ¶ 斡 斡 [wo4] {waat3 /wat3} /to turn/to revolve/to rotate/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,768: Line 5,768:
|-
|-
|斫
|斫
|斫 斫 [zhuo2] /to chop/to hack/to carve wood/ ¶ 斲 斫 [zhuo2] /to chop/to carve wood/ ¶ 斵 斫 [zhuo2] /variant of 斲¦斫[zhuo2]/
|斫 斫 [zhuo2] /to chop/to hack/to carve wood/ ¶ 斲 斫 [zhuo2] /to chop/to carve wood/ ¶ 斵 斫 [zhuo2] /variant of 斲|斫[zhuo2]/
|斵 斫 [zhuo2] /hacher/
|斵 斫 [zhuo2] /hacher/
|斫 斫 [zhuo2] /spalten, abschneiden (V)/
|斫 斫 [zhuo2] /spalten, abschneiden (V)/
Line 5,782: Line 5,782:
|斷 断 [duan4] /certainement/couper/casser/rompre/interrompre/renoncer à/décider/
|斷 断 [duan4] /certainement/couper/casser/rompre/interrompre/renoncer à/décider/
|斷 断 [duan4] /absolut (Adj)/entschieden (Adj)/zerbrechen, abbrechen, aufgeben, unterlassen (V)/
|斷 断 [duan4] /absolut (Adj)/entschieden (Adj)/zerbrechen, abbrechen, aufgeben, unterlassen (V)/
|斷 断 [duan4] /el¦tör/meg¦szakít/határozottan/abszolút (jobbára negatív értelemben)/
|斷 断 [duan4] /el|tör/meg|szakít/határozottan/abszolút (jobbára negatív értelemben)/
|斷 断 [duan4] {tyun5} /(verb) stop (breathe)/ ¶ 斷 断 [duan4] {dyun3} /to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/to decide/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {tyun5} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {dyun6} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict
|斷 断 [duan4] {tyun5} /(verb) stop (breathe)/ ¶ 斷 断 [duan4] {dyun3} /to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/to decide/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {tyun5} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {dyun6} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict
|断 [だん] /(n) decision/judgment/resolution/(P)/EntL1918840X/
|断 [だん] /(n) decision/judgment/resolution/(P)/EntL1918840X/
Line 5,794: Line 5,794:
|旌 旌 [jing1] /Banner, Fahne (S)/
|旌 旌 [jing1] /Banner, Fahne (S)/
|
|
|旌 旌 [jing1] {sing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 旌 旌 [jing1] {zing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 旌 旌 [jing1] {zing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict
|旌 旌 [jing1] {sing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 旌 旌 [jing1] {zing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict
|旌 [せい] /(n) flag (esp. originally a flagpole-topping streamer made of feathers)/EntL2414180/
|旌 [せい] /(n) flag (esp. originally a flagpole-topping streamer made of feathers)/EntL2414180/
|旗;幡;旌 [はた] /Flagge/Fahne/Banner/Fahnenabzeichen/Familienwappen幡/Werkzeug, das die Erhabenheit eines Buddhas oder Bodhisattvas zeigt/Fallblättchen; einer Schachuhr/
|旗;幡;旌 [はた] /Flagge/Fahne/Banner/Fahnenabzeichen/Familienwappen幡/Werkzeug, das die Erhabenheit eines Buddhas oder Bodhisattvas zeigt/Fallblättchen; einer Schachuhr/
Line 5,845: Line 5,845:
|-
|-
|晉
|晉
|晉 晋 [Jin4] /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉¦西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉¦东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1xi1]/ ¶ 晉 晋 [jin4] /to move forward/to promote/to advance/
|晉 晋 [Jin4] /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1xi1]/ ¶ 晉 晋 [jin4] /to move forward/to promote/to advance/
|晉 晋 [jin4] /avancer/promouvoir/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/
|晉 晋 [jin4] /avancer/promouvoir/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/
|晉 晋 [jin4] /befördert werden, aufsteigen (V)/eintreten, vorgehen, vorrücken (V)/Jin (Eig, Fam)/
|晉 晋 [jin4] /befördert werden, aufsteigen (V)/eintreten, vorgehen, vorrücken (V)/Jin (Eig, Fam)/
Line 5,856: Line 5,856:
|-
|-
|晏
|晏
|晏 晏 [Yan4] /surname Yan/ ¶ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/ ¶ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/
|晏 晏 [Yan4] /surname Yan/ ¶ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/
|晏 晏 [yan4] /tard/
|晏 晏 [yan4] /tard/
|晏 晏 [yan4] /ruhig, still, gemütlich (Adj)/spät (Adj)/Yan (Eig, Fam)/
|晏 晏 [yan4] /ruhig, still, gemütlich (Adj)/spät (Adj)/Yan (Eig, Fam)/
|
|
|晏 晏 [yan4] {aan3} /(noun) 1. lunch; 2. afternoon/ ¶ 晏 晏 [yan4] {aan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict ¶ 晏 晏 [yan4] {aan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict ¶ 晏 晏 [yan4] {ngaan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict ¶ 晏 晏 [yan4] {ngaan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict
|晏 晏 [yan4] {aan3} /(noun) 1. lunch; 2. afternoon/ ¶ 晏 晏 [yan4] {aan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict ¶ 晏 晏 [yan4] {ngaan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,867: Line 5,867:
|-
|-
|晒
|晒
|晒 晒 [shai4] /variant of 曬¦晒[shai4]/ ¶ 曬 晒 [shai4] /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/
|晒 晒 [shai4] /variant of 曬|晒[shai4]/ ¶ 曬 晒 [shai4] /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/
|曬 晒 [shai4] /exposer au Soleil/faire sécher/
|曬 晒 [shai4] /exposer au Soleil/faire sécher/
|曬 晒 [shai4] /an der Sonne trocknen (V)/sich sonnen (V)/
|曬 晒 [shai4] /an der Sonne trocknen (V)/sich sonnen (V)/
|曬 晒 [shai4] /napon szárít/napozik; sütkérezik/rá¦süt (nap)/
|曬 晒 [shai4] /napon szárít/napozik; sütkérezik/rá|süt (nap)/
|曬 晒 [shai4] {saai3} /to show off (Cantonese)/ ¶ 曬 晒 [shai4] {saai3} /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/to have very strong sunlight/to sunbathe/to show off/to flaunt/to print out photos/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict
|曬 晒 [shai4] {saai3} /to show off (Cantonese)/ ¶ 曬 晒 [shai4] {saai3} /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/to have very strong sunlight/to sunbathe/to show off/to flaunt/to print out photos/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict
|晒し;曝し;晒;曝 [さらし] /(n) (1) bleaching/soaking/(n) (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso)/(n) (3) (col) doxxing/doxing/making someone's private information public without permission/(n) (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)/EntL1593900X/
|晒し;曝し;晒;曝 [さらし] /(n) (1) bleaching/soaking/(n) (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso)/(n) (3) (col) doxxing/doxing/making someone's private information public without permission/(n) (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)/EntL1593900X/
Line 5,903: Line 5,903:
|暈 晕 [yun4] /halo/vapeurs/étourdissement/vertige/ ¶ 暈 晕 [yun1] /étourdi/avoir le vertige/avoir la tête qui tourne/s'évanouir/perdre connaissance/
|暈 晕 [yun4] /halo/vapeurs/étourdissement/vertige/ ¶ 暈 晕 [yun1] /étourdi/avoir le vertige/avoir la tête qui tourne/s'évanouir/perdre connaissance/
|暈 晕 [yun1] /Ohnmacht, Schwindel (S)/schwindlig (Adv); Bsp.: 頭暈 头晕 -- schwindlig sein, schwindlig werden/
|暈 晕 [yun1] /Ohnmacht, Schwindel (S)/schwindlig (Adv); Bsp.: 頭暈 头晕 -- schwindlig sein, schwindlig werden/
|暈 晕 [yun4] /haló (nap vagy hold körüli, ívszerű optikai jelenség)/ ¶ 暈 晕 [yun1] /el¦ájul/eszméletét veszti/szédül/
|暈 晕 [yun4] /haló (nap vagy hold körüli, ívszerű optikai jelenség)/ ¶ 暈 晕 [yun1] /el|ájul/eszméletét veszti/szédül/
|暈 晕 [yun1] {jan6} /swooning as a result of excessive loss of blood/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan4} /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan6} /halo around sun / moon or colour / light/ # adapted from cc-cedict
|暈 晕 [yun1] {jan6} /swooning as a result of excessive loss of blood/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan4} /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan6} /halo around sun / moon or colour / light/ # adapted from cc-cedict
|暈 [かさ;うん] /(n) halo (around the Sun, Moon, etc.)/ring/corona/EntL1957130X/
|暈 [かさ;うん] /(n) halo (around the Sun, Moon, etc.)/ring/corona/EntL1957130X/
Line 5,911: Line 5,911:
|-
|-
|暉
|暉
|暉 晖 [hui1] /sunshine/to shine upon/variant of 輝¦辉[hui1]/
|暉 晖 [hui1] /sunshine/to shine upon/variant of 輝|辉[hui1]/
|暉 晖 [hui1] /lumière du Soleil/
|暉 晖 [hui1] /lumière du Soleil/
|暉 晖 [hui1] /strahlend, leuchtend (Adj)/
|暉 晖 [hui1] /strahlend, leuchtend (Adj)/
Line 5,926: Line 5,926:
|暨 暨 [ji4] /sowie, sowohl (Konj)/Ji (Eig, Fam)/
|暨 暨 [ji4] /sowie, sowohl (Konj)/Ji (Eig, Fam)/
|
|
|暨 暨 [ji4] {kei3} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 暨 暨 [ji4] {gei6} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 暨 暨 [ji4] {gei6} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict
|暨 暨 [ji4] {kei3} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 暨 暨 [ji4] {gei6} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,937: Line 5,937:
|暹 暹 [xian1] /Siam (ehem. Thailand) (Geo, Gesch)/
|暹 暹 [xian1] /Siam (ehem. Thailand) (Geo, Gesch)/
|
|
|暹 暹 [xian1] {cim1} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 暹 暹 [xian1] {cim3} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 暹 暹 [xian1] {cim3} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict
|暹 暹 [xian1] {cim1} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 暹 暹 [xian1] {cim3} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict
|暹 [せん] /(n) (abbr) (See 暹羅・シャム) Siam (former name of Thailand)/EntL2843340/
|暹 [せん] /(n) (abbr) (See 暹羅・シャム) Siam (former name of Thailand)/EntL2843340/
|
|
Line 5,970: Line 5,970:
|曳 曳 [ye4] /schleppen (V), Luftwiderstand (S)/ziehen (V)/
|曳 曳 [ye4] /schleppen (V), Luftwiderstand (S)/ziehen (V)/
|
|
|曳 曳 [ye4] {jai6} /(adjective) 1. mischievous; 2. naughty; (of quality) poor/ ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /inferior/substandard/harmful/noxious/bad/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /inferior/substandard/harmful/noxious/bad/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai1} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai1} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai6} /to drag/to pull/Taiwan pr. [yì]/to trail on the ground/to trace/to tow/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai6} /to drag/to pull/Taiwan pr. [yì]/to trail on the ground/to trace/to tow/ # adapted from cc-cedict
|曳 曳 [ye4] {jai6} /(adjective) 1. mischievous; 2. naughty; (of quality) poor/ ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /inferior/substandard/harmful/noxious/bad/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai1} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai6} /to drag/to pull/Taiwan pr. [yì]/to trail on the ground/to trace/to tow/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,981: Line 5,981:
|曷 曷 [he2] /als (Konj), während (P)/das (Art), was (Pron)/
|曷 曷 [he2] /als (Konj), während (P)/das (Art), was (Pron)/
|
|
|曷 曷 [he2] {hot3} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 曷 曷 [he2] {hot6} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 曷 曷 [he2] {hot6} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict
|曷 曷 [he2] {hot3} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 曷 曷 [he2] {hot6} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 5,988: Line 5,988:
|-
|-
|朧
|朧
|朧 胧 [long2] /used in 朦朧¦朦胧[meng2long2]/
|朧 胧 [long2] /used in 朦朧|朦胧[meng2long2]/
|朧 胧 [long2] /lune montante/
|朧 胧 [long2] /lune montante/
|
|
Line 5,999: Line 5,999:
|-
|-
|朮
|朮
|朮 朮 [shu4] /variant of 術¦术[shu4]/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術¦术[zhu2]/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術¦术[zhu2]/
|朮 朮 [shu4] /variant of 術|术[shu4]/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术[zhu2]/
|
|
|朮 术 [shu4] /Methode, Verfahren (S)/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /Variante von 術¦术[zhu2] (X)/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /Variante von 術¦术[zhu2] (X)/ ¶ 朮 朮 [shu4] /Variante von 術¦术[shu4] (X)/ ¶ 朮 朮 [shu4] /Variante von 術¦术[shu4] (X)/
|朮 术 [shu4] /Methode, Verfahren (S)/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /Variante von 術|术[zhu2] (X)/ ¶ 朮 朮 [shu4] /Variante von 術|术[shu4] (X)/
|
|
|
|
Line 6,013: Line 6,013:
|機 机 [ji1] /machine/avion/occasion/opportunité/
|機 机 [ji1] /machine/avion/occasion/opportunité/
|機 机 [ji1] /Maschine (S)/Gelegenheit (S)/Flugzeug (in gebundener Form) (S)/
|機 机 [ji1] /Maschine (S)/Gelegenheit (S)/Flugzeug (in gebundener Form) (S)/
|機 机 [ji1] /gép/motor/repülőgép/alkalom/lehetőség/SZ:臺¦台[tai2]/
|機 机 [ji1] /gép/motor/repülőgép/alkalom/lehetőség/SZ:臺|台[tai2]/
|機 机 [ji1] {gei1} /(noun) device/ ¶ 機 机 [ji1] {gei1} /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic M: 台tái [台]/witty/handphone/ # adapted from cc-cedict
|機 机 [ji1] {gei1} /(noun) device/ ¶ 機 机 [ji1] {gei1} /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic M: 台tái [台]/witty/handphone/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 6,021: Line 6,021:
|-
|-
|杆
|杆
|杆 杆 [gan1] /pole/CL:條¦条[tiao2],根[gen1]/ ¶ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/
|杆 杆 [gan1] /pole/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/ ¶ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/
|杆 杆 [gan1] /poteau/hampe/mât (de navire)/manche/barre/ ¶ 桿 杆 [gan3] /poteau/hampe/mât (de navire)/
|杆 杆 [gan1] /poteau/hampe/mât (de navire)/manche/barre/ ¶ 桿 杆 [gan3] /poteau/hampe/mât (de navire)/
|桿 杆 [gan1] /Mast (S)/Stange (S)/ ¶ 杆 杆 [gan1] /Leitungsmast (S)/Mast, Stab (S)/ ¶ 杆 杆 [gan1] /Leitungsmast (S)/Mast, Stab (S)/ ¶ 桿 杆 [gan3] /Halm (S)/ZEW für längliche Geräte (Zähl)/
|桿 杆 [gan1] /Mast (S)/Stange (S)/ ¶ 杆 杆 [gan1] /Leitungsmast (S)/Mast, Stab (S)/ ¶ 桿 杆 [gan3] /Halm (S)/ZEW für längliche Geräte (Zähl)/
|桿 杆 [gan1] /rúd/ ¶ 桿 杆 [gan3] /rúd/nyél; szár/tengely/SZ:根[gen1]/(számlálószó: hosszúkás, rúdszerű eszközök, tárgyak, pl. fegyverek)/
|桿 杆 [gan1] /rúd/ ¶ 桿 杆 [gan3] /rúd/nyél; szár/tengely/SZ:根[gen1]/(számlálószó: hosszúkás, rúdszerű eszközök, tárgyak, pl. fegyverek)/
|杆 杆 [gan1] {gon1} /pole M: 条tiáo [条] / 根gēn [根]/staff/shaft of spear/post/ # adapted from cc-cedict
|杆 杆 [gan1] {gon1} /pole M: 条tiáo [条] / 根gēn [根]/staff/shaft of spear/post/ # adapted from cc-cedict
Line 6,032: Line 6,032:
|-
|-
|杞
|杞
|杞 杞 [Qi3] /Qi, a Zhou Dynasty vassal state/surname Qi/ ¶ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/ ¶ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/
|杞 杞 [Qi3] /Qi, a Zhou Dynasty vassal state/surname Qi/ ¶ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/
|杞 杞 [qi3] /Lycium chinense/saule/Qi (principauté du temps des Zhou)/
|杞 杞 [qi3] /Lycium chinense/saule/Qi (principauté du temps des Zhou)/
|杞 杞 [qi3] /Qi (Eig, Fam)/
|杞 杞 [qi3] /Qi (Eig, Fam)/
Line 6,046: Line 6,046:
|條 条 [tiao2] /(classificateur pour les objets longs ou fins : ruban, rivière, route, serpents, dragons, poissons, chiens, pantalons, robes...)/bande/petite branche/brindille/clause/article/point/
|條 条 [tiao2] /(classificateur pour les objets longs ou fins : ruban, rivière, route, serpents, dragons, poissons, chiens, pantalons, robes...)/bande/petite branche/brindille/clause/article/point/
|條 条 [tiao2] /Artikel, Klausel (S, Rechtsw)/Posten (S)/Leiste (S)/Ordnung, Reihenfolge (S)/Streifen (S)/Zweig, Rute (S)/ZEW für längliche Gegenstände (Zähl)/
|條 条 [tiao2] /Artikel, Klausel (S, Rechtsw)/Posten (S)/Leiste (S)/Ordnung, Reihenfolge (S)/Streifen (S)/Zweig, Rute (S)/ZEW für längliche Gegenstände (Zähl)/
|條 条 [tiao2] /szalag/csík/tábla/cikk/áru¦cikk/(számlálószó: keskeny, hosszú dolgok, pl. szalag, folyó, nadrág)/
|條 条 [tiao2] /szalag/csík/tábla/cikk/áru|cikk/(számlálószó: keskeny, hosszú dolgok, pl. szalag, folyó, nadrág)/
|條 条 [tiao2] {tiu4} /(noun) unit of person/ ¶ 條 条 [tiao2] {tiu4} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict ¶ 條 条 [tiao2] {tiu5} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict
|條 条 [tiao2] {tiu4} /(noun) unit of person/ ¶ 條 条 [tiao2] {tiu4} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict ¶ 條 条 [tiao2] {tiu5} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict
|筋(P);条 [すじ(P);スジ] /(n) (1) muscle/tendon/sinew/(n) (2) vein/artery/(n) (3) fiber/fibre/string/(n) (4) line/stripe/streak/(n) (5) (See 筋が通る) reason/logic/(n) (6) plot/storyline/(n) (7) lineage/descent/(n) (8) school (e.g. of scholarship or arts)/(n) (9) aptitude/talent/(n) (10) source (of information, etc.)/circle/channel/(n) (11) well-informed person (in a transaction)/(n) (12) logical move (in go, shogi, etc.)/(n) (13) {shogi} ninth vertical line/(n) (14) seam on a helmet/(n) (15) (abbr) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)/(n) (16) (arch) social position/status/(n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.)/along/(suf,ctr) (18) counter for long thin things/counter for roads or blocks when giving directions/(suf) (19) (筋 only) street (in Osaka)/(suf,ctr) (20) (arch) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)/(P)/EntL1241750X/ ¶ 件;条;行 [くだり] /(n) (uk) passage/paragraph/EntL2087210X/ ¶ 条 [じょう] /(n,ctr) (1) article (in a document)/clause/section/provision/(ctr) (2) counter for lines, stripes, streaks, rays, etc./(conj) (3) (as とは言い条) although/though/(conj) (4) (used in letters) since/as/because/inasmuch as/(n) (5) (hist) (See 条坊制) jō/north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)/EntL2078550X/
|筋(P);条 [すじ(P);スジ] /(n) (1) muscle/tendon/sinew/(n) (2) vein/artery/(n) (3) fiber/fibre/string/(n) (4) line/stripe/streak/(n) (5) (See 筋が通る) reason/logic/(n) (6) plot/storyline/(n) (7) lineage/descent/(n) (8) school (e.g. of scholarship or arts)/(n) (9) aptitude/talent/(n) (10) source (of information, etc.)/circle/channel/(n) (11) well-informed person (in a transaction)/(n) (12) logical move (in go, shogi, etc.)/(n) (13) {shogi} ninth vertical line/(n) (14) seam on a helmet/(n) (15) (abbr) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)/(n) (16) (arch) social position/status/(n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.)/along/(suf,ctr) (18) counter for long thin things/counter for roads or blocks when giving directions/(suf) (19) (筋 only) street (in Osaka)/(suf,ctr) (20) (arch) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)/(P)/EntL1241750X/ ¶ 件;条;行 [くだり] /(n) (uk) passage/paragraph/EntL2087210X/ ¶ 条 [じょう] /(n,ctr) (1) article (in a document)/clause/section/provision/(ctr) (2) counter for lines, stripes, streaks, rays, etc./(conj) (3) (as とは言い条) although/though/(conj) (4) (used in letters) since/as/because/inasmuch as/(n) (5) (hist) (See 条坊制) jō/north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)/EntL2078550X/
Line 6,054: Line 6,054:
|-
|-
|来
|来
|來 来 [lai2] /to come/(used as a substitute for a more specific verb)/hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回來¦回来[hui2lai5])/ever since (as in 自古以來¦自古以来[zi4gu3 yi3lai2])/for the past (amount of time)/(prefix) the coming ...; the next ... (as in 來世¦来世[lai2shi4])/(between two verbs) in order to/(after a round number) approximately/(used after 得[de2] to indicate possibility, as in 談得來¦谈得来[tan2de5lai2], or after 不[bu4] to indicate impossibility, as in 吃不來¦吃不来[chi1bu5lai2])/
|來 来 [lai2] /to come/(used as a substitute for a more specific verb)/hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回來|回来[hui2lai5])/ever since (as in 自古以來|自古以来[zi4gu3 yi3lai2])/for the past (amount of time)/(prefix) the coming ...; the next ... (as in 來世|来世[lai2shi4])/(between two verbs) in order to/(after a round number) approximately/(used after 得[de2] to indicate possibility, as in 談得來|谈得来[tan2de5lai2], or after 不[bu4] to indicate impossibility, as in 吃不來|吃不来[chi1bu5lai2])/
|來 来 [lai2] /venir/arriver/prochain/suivant/environ/
|來 来 [lai2] /venir/arriver/prochain/suivant/environ/
|來 来 [lai2] /kommen; ankommen; eintreffen (V); Bsp.: 出租車來了。 出租车来了。 -- Das Taxi kommt./eintreten; auftauchen (V); Bsp.: 今天很多問題來了。 今天很多问题来了。 -- Heute traten viele Probleme auf./etw. tun werden; etw. tun wollen (V); Bsp.: 老師來回答我們的問題。 老师来回答我们的问题。 -- Der Lehrer wird unsere Fragen beantworten./um etw. zu tun (V); Bsp.: 朋友們看我來了。 朋友们看我来了。 -- Die Freunde sind gekommen, um mich zu sehen./(ersetzt ein konkretes Verb); Bsp.: 我自己來吧。 我自己来吧。 -- Ich bediene mich selbst./(drückt nach einem Verb die Bewegung in Richtung des Sprechers aus); Bsp.: 起來 起来 -- aufstehen; aus dem Bett aufstehen/(drückt zusammen mit 得 nach einem Verb aus, dass etw. möglich ist); Bsp.: 這道題我做得來。 这道题我做得来。 -- Ich kann diese Aufgabe lösen./nächster; kommend (Adj); Bsp.: 來年 来年 -- nächstes Jahr/ungefähr; rund (Adv); Bsp.: 二十來個人 二十来个人 -- ungefähr 20 Leute/(eine Zeitperiode von der Vergangenheit bis zur Gegenwart); Bsp.: 五天來 五天来 -- seit fünf Tagen/(drückt aus, dass etw. schon geschehen ist); Bsp.: 你剛才說什麼來? 你刚才说什么来? -- Was hast du gerade gesagt?/Lai (Eig, Fam)/
|來 来 [lai2] /kommen; ankommen; eintreffen (V); Bsp.: 出租車來了。 出租车来了。 -- Das Taxi kommt./eintreten; auftauchen (V); Bsp.: 今天很多問題來了。 今天很多问题来了。 -- Heute traten viele Probleme auf./etw. tun werden; etw. tun wollen (V); Bsp.: 老師來回答我們的問題。 老师来回答我们的问题。 -- Der Lehrer wird unsere Fragen beantworten./um etw. zu tun (V); Bsp.: 朋友們看我來了。 朋友们看我来了。 -- Die Freunde sind gekommen, um mich zu sehen./(ersetzt ein konkretes Verb); Bsp.: 我自己來吧。 我自己来吧。 -- Ich bediene mich selbst./(drückt nach einem Verb die Bewegung in Richtung des Sprechers aus); Bsp.: 起來 起来 -- aufstehen; aus dem Bett aufstehen/(drückt zusammen mit 得 nach einem Verb aus, dass etw. möglich ist); Bsp.: 這道題我做得來。 这道题我做得来。 -- Ich kann diese Aufgabe lösen./nächster; kommend (Adj); Bsp.: 來年 来年 -- nächstes Jahr/ungefähr; rund (Adv); Bsp.: 二十來個人 二十来个人 -- ungefähr 20 Leute/(eine Zeitperiode von der Vergangenheit bis zur Gegenwart); Bsp.: 五天來 五天来 -- seit fünf Tagen/(drückt aus, dass etw. schon geschehen ist); Bsp.: 你剛才說什麼來? 你刚才说什么来? -- Was hast du gerade gesagt?/Lai (Eig, Fam)/
Line 6,069: Line 6,069:
|杳 杳 [yao3] /spurlos verschwunden (Adj)/
|杳 杳 [yao3] /spurlos verschwunden (Adj)/
|
|
|杳 杳 [yao3] {jiu2} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 杳 杳 [yao3] {miu5} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 杳 杳 [yao3] {miu5} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict
|杳 杳 [yao3] {jiu2} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 杳 杳 [yao3] {miu5} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict
|杳 [よう] /(adj-t,adv-to) (See 杳として) dark/not understood/unknown/EntL2453120/
|杳 [よう] /(adj-t,adv-to) (See 杳として) dark/not understood/unknown/EntL2453120/
|よう;杳 [よう] /dunkel/düster/lichtlos/trübe/dämmerig/stockfinster/schwach/matt/undeutlich/unsicher/unklar/vage/weit entfernt/tief/bodenlos/
|よう;杳 [よう] /dunkel/düster/lichtlos/trübe/dämmerig/stockfinster/schwach/matt/undeutlich/unsicher/unklar/vage/weit entfernt/tief/bodenlos/
Line 6,080: Line 6,080:
|杵 杵 [chu3] /Stampfer (S), Stößel (S)/jmdn. ficken (V), vögeln (V)/
|杵 杵 [chu3] /Stampfer (S), Stößel (S)/jmdn. ficken (V), vögeln (V)/
|
|
|杵 杵 [chu3] {cyu5} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict ¶ 杵 杵 [chu3] {cyu2} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict ¶ 杵 杵 [chu3] {cyu2} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict
|杵 杵 [chu3] {cyu5} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict ¶ 杵 杵 [chu3] {cyu2} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict
|杵 [きね] /(n) mallet/pestle/pounder/EntL1956060X/ ¶ 杵 [しょ] /(n) (See 金剛杵・こんごうしょ) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)/EntL2843093/
|杵 [きね] /(n) mallet/pestle/pounder/EntL1956060X/ ¶ 杵 [しょ] /(n) (See 金剛杵・こんごうしょ) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)/EntL2843093/
|きね;杵 [きね] /Stößel/Mörserkeule/Stampfer/
|きね;杵 [きね] /Stößel/Mörserkeule/Stampfer/
Line 6,087: Line 6,087:
|-
|-
|杷
|杷
|杷 杷 [ba4] /handle or shaft (of an axe etc)/hoe/to harrow/ ¶ 杷 杷 [pa2] /used in 枇杷[pi2pa5]/ ¶ 杷 杷 [pa2] /used in 枇杷[pi2pa5]/
|杷 杷 [ba4] /handle or shaft (of an axe etc)/hoe/to harrow/ ¶ 杷 杷 [pa2] /used in 枇杷[pi2pa5]/
|杷 杷 [pa2] /râteau/
|杷 杷 [pa2] /râteau/
|杷 杷 [pa2] /Loquat (Eriobotrya, Japanische Wollmispel) (S, Bio)/
|杷 杷 [pa2] /Loquat (Eriobotrya, Japanische Wollmispel) (S, Bio)/
Line 6,120: Line 6,120:
|-
|-
|枸
|枸
|枸 枸 [gou1] /bent/crooked/ ¶ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/ ¶ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/
|枸 枸 [gou1] /bent/crooked/ ¶ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/
|枸 枸 [gou1] /citronnier de Médie/ ¶ 枸 枸 [gou3] /goji chinois/Lycium chinense/ ¶ 枸 枸 [gou3] /goji chinois/Lycium chinense/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/cédratier/Cédrat/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/cédratier/Cédrat/
|枸 枸 [gou1] /citronnier de Médie/ ¶ 枸 枸 [gou3] /goji chinois/Lycium chinense/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/cédratier/Cédrat/
|枸 枸 [ju3] /Zitronatzitrone, Cedrat (lat. Citrus medica) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou3] /chinesische Wolfsbeere (Lycium chinense) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou3] /chinesische Wolfsbeere (Lycium chinense) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou1] /Neigung (S), gebogen, verkrümmt (Adj)/gekrümmt (Adj), gebeugt (Adj)/ ¶ 枸 枸 [gou1] /Neigung (S), gebogen, verkrümmt (Adj)/gekrümmt (Adj), gebeugt (Adj)/
|枸 枸 [ju3] /Zitronatzitrone, Cedrat (lat. Citrus medica) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou3] /chinesische Wolfsbeere (Lycium chinense) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou1] /Neigung (S), gebogen, verkrümmt (Adj)/gekrümmt (Adj), gebeugt (Adj)/
|
|
|枸 枸 [gou1] {gau1} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {gau2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {gau2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {geoi2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {geoi2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict
|枸 枸 [gou1] {gau1} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {gau2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {geoi2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,135: Line 6,135:
|柚 柚 [you4] /Pampelmuse (S)/
|柚 柚 [you4] /Pampelmuse (S)/
|
|
|柚 柚 [you4] {jau2} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau4} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau4} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau6} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau6} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau2} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau2} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {zuk6} /shuttle of a loom/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {zuk6} /shuttle of a loom/ # adapted from cc-cedict
|柚 柚 [you4] {jau2} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau4} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau6} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau2} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {zuk6} /shuttle of a loom/ # adapted from cc-cedict
|
|
|ユズ;ゆず;柚;柚子 [ゆず] /Yuzu/japanische Zitrone/Citrus junos/ ¶ 柚 [ゆず] /Yuzu/
|ユズ;ゆず;柚;柚子 [ゆず] /Yuzu/japanische Zitrone/Citrus junos/ ¶ 柚 [ゆず] /Yuzu/
Line 6,142: Line 6,142:
|-
|-
|柜
|柜
|柜 柜 [gui4] /variant of 櫃¦柜[gui4]/ ¶ 柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/ ¶ 柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/ ¶ 櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/
|柜 柜 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/ ¶ 柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/ ¶ 櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/
|櫃 柜 [gui4] /armoire/coffre/ ¶ 柜 柜 [ju3] /variété de saule (botanique)/ ¶ 柜 柜 [ju3] /variété de saule (botanique)/
|櫃 柜 [gui4] /armoire/coffre/ ¶ 柜 柜 [ju3] /variété de saule (botanique)/
|柜 柜 [gui4] /Schrank, Kabinett (S)/
|柜 柜 [gui4] /Schrank, Kabinett (S)/
|櫃 柜 [gui4] /szekrény/
|櫃 柜 [gui4] /szekrény/
Line 6,164: Line 6,164:
|-
|-
|柯
|柯
|柯 柯 [Ke1] /surname Ke/ ¶ 柯 柯 [ke1] /(literary) branch; stem; stalk/(literary) ax handle/ ¶ 柯 柯 [ke1] /(literary) branch; stem; stalk/(literary) ax handle/
|柯 柯 [Ke1] /surname Ke/ ¶ 柯 柯 [ke1] /(literary) branch; stem; stalk/(literary) ax handle/
|柯 柯 [ke1] /branche/rameau/
|柯 柯 [ke1] /branche/rameau/
|柯 柯 [ke1] /eindämmen (V), Stängel (S)/Ke (Eig, Fam)/
|柯 柯 [ke1] /eindämmen (V), Stängel (S)/Ke (Eig, Fam)/
|柯 柯 [ke1] /ág/szár/nyél/(családnév) Ke/
|柯 柯 [ke1] /ág/szár/nyél/(családnév) Ke/
|柯 柯 [ke1] {o1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 柯 柯 [ke1] {o1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict ¶ 柯 柯 [ke1] {o1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict ¶ 柯 柯 [ke1] {ngo1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict ¶ 柯 柯 [ke1] {ngo1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict
|柯 柯 [ke1] {o1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 柯 柯 [ke1] {o1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict ¶ 柯 柯 [ke1] {ngo1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict
|柯;柲(oK) [ふる] /(n) (rare) handle of an axe/handle of a hatchet/EntL2202500/
|柯;柲(oK) [ふる] /(n) (rare) handle of an axe/handle of a hatchet/EntL2202500/
|
|
Line 6,212: Line 6,212:
|桅 桅 [wei2] /Mast (S)/
|桅 桅 [wei2] /Mast (S)/
|
|
|桅 桅 [wei2] {ngai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict ¶ 桅 桅 [wei2] {wai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict ¶ 桅 桅 [wei2] {wai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict
|桅 桅 [wei2] {ngai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict ¶ 桅 桅 [wei2] {wai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,219: Line 6,219:
|-
|-
|桓
|桓
|桓 桓 [Huan2] /surname Huan/ ¶ 桓 桓 [huan2] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/ ¶ 桓 桓 [huan2] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/
|桓 桓 [Huan2] /surname Huan/ ¶ 桓 桓 [huan2] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/
|桓 桓 [huan2] /(nom de famille)/
|桓 桓 [huan2] /(nom de famille)/
|桓 桓 [huan2] /Huan (Eig, Fam)/
|桓 桓 [huan2] /Huan (Eig, Fam)/
Line 6,274: Line 6,274:
|-
|-
|梵
|梵
|梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語¦梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡¦梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/
|梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/
|梵 梵 [Fan4] /pur/bouddhique/
|梵 梵 [Fan4] /pur/bouddhique/
|梵 梵 [fan4] /Abk. für 梵教[fan4 jiao4] Brahmanismus (X)/Abk. für Sanskrit 梵語¦梵语[fan4 yu3] oder 梵文[fan4 wen2] (X)/Abk. für 梵蒂岡¦梵蒂冈[fan4 di4 gang1] (X), der Vatikan (S, Rel)/
|梵 梵 [fan4] /Abk. für 梵教[fan4 jiao4] Brahmanismus (X)/Abk. für Sanskrit 梵語|梵语[fan4 yu3] oder 梵文[fan4 wen2] (X)/Abk. für 梵蒂岡|梵蒂冈[fan4 di4 gang1] (X), der Vatikan (S, Rel)/
|
|
|
|
Line 6,351: Line 6,351:
|-
|-
|楞
|楞
|楞 楞 [leng2] /variant of 稜¦棱[leng2], corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/used in 楞迦[Leng2 jia1], Sri Lanka/ ¶ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/ ¶ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/
|楞 楞 [leng2] /variant of 稜|棱[leng2], corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/used in 楞迦[Leng2 jia1], Sri Lanka/ ¶ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/
|楞 楞 [leng4] /arête/bord/
|楞 楞 [leng4] /arête/bord/
|楞 楞 [leng2] /Ecke (S)/
|楞 楞 [leng2] /Ecke (S)/
|
|
|楞 楞 [leng2] {ling4} /variant of 棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/ # adapted from cc-cedict ¶ 楞 楞 [leng2] {ling6} /stupified/dumbfounded/ferous/rash/ # adapted from cc-cedict ¶ 楞 楞 [leng2] {ling6} /stupified/dumbfounded/ferous/rash/ # adapted from cc-cedict
|楞 楞 [leng2] {ling4} /variant of 棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/ # adapted from cc-cedict ¶ 楞 楞 [leng2] {ling6} /stupified/dumbfounded/ferous/rash/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,362: Line 6,362:
|-
|-
|楠
|楠
|枏 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 柟 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/ ¶ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
|枏 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 柟 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
|楠 楠 [nan2] /bois dur ressemblent au cèdre/
|楠 楠 [nan2] /bois dur ressemblent au cèdre/
|楠 楠 [nan2] /Nanmu (lat. Phoebe zhennan S.Lee et F.N.Wei, Machilus nanmu, Phoebe nanmu) (S, Bio)/
|楠 楠 [nan2] /Nanmu (lat. Phoebe zhennan S.Lee et F.N.Wei, Machilus nanmu, Phoebe nanmu) (S, Bio)/
Line 6,406: Line 6,406:
|-
|-
|楼
|楼
|樓 楼 [Lou2] /surname Lou/ ¶ 樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/CL:層¦层[ceng2],座[zuo4],棟¦栋[dong4]/
|樓 楼 [Lou2] /surname Lou/ ¶ 樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/CL:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
|樓 楼 [lou2] /bâtiment/étage/pavillon/maison à étages/
|樓 楼 [lou2] /bâtiment/étage/pavillon/maison à étages/
|樓 楼 [lou2] /Gebäude (S, Arch)/Stockwerk, Etage, Geschoss (S, Arch)/Turm (S)/
|樓 楼 [lou2] /Gebäude (S, Arch)/Stockwerk, Etage, Geschoss (S, Arch)/Turm (S)/
|樓 楼 [lou2] /épület (emeletes)/emelet/SZ:層¦层[ceng2],座[zuo4],棟¦栋[dong4]/(családnév) Lou/
|樓 楼 [lou2] /épület (emeletes)/emelet/SZ:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/(családnév) Lou/
|樓 楼 [lou2] {lau4} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 樓 楼 [lou2] {lau2} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict
|樓 楼 [lou2] {lau4} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 樓 楼 [lou2] {lau2} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict
|楼;樓(oK) [ろう] /(n,n-suf) (1) (suffix used in names) tower/tall building/belvedere/(n,n-suf) (2) turret/lookout/watchtower/(n,n-suf) (3) (arch) brothel/EntL1957090X/
|楼;樓(oK) [ろう] /(n,n-suf) (1) (suffix used in names) tower/tall building/belvedere/(n,n-suf) (2) turret/lookout/watchtower/(n,n-suf) (3) (arch) brothel/EntL1957090X/
Line 6,443: Line 6,443:
|榷 榷 [que4] /Laufsteg, Fußgängerbrücke (S)/
|榷 榷 [que4] /Laufsteg, Fußgängerbrücke (S)/
|
|
|榷 榷 [que4] {gok3} /footbridge/toll, levy/monopoly/taxation/ # adapted from cc-cedict ¶ 榷 榷 [que4] {kok3} /to discuss/ # adapted from cc-cedict ¶ 榷 榷 [que4] {kok3} /to discuss/ # adapted from cc-cedict
|榷 榷 [que4] {gok3} /footbridge/toll, levy/monopoly/taxation/ # adapted from cc-cedict ¶ 榷 榷 [que4] {kok3} /to discuss/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,461: Line 6,461:
|-
|-
|槁
|槁
|槀 槁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/dried up/ ¶ 槁 槁 [gao3] /dried up (wood)/dead tree/ ¶ 槁 槁 [gao3] /dried up (wood)/dead tree/
|槀 槁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/dried up/ ¶ 槁 槁 [gao3] /dried up (wood)/dead tree/
|槁 槁 [gao3] /sec/
|槁 槁 [gao3] /sec/
|槁 槁 [gao3] /abtrocknen, dörren (V)/mies, faulig (Adj)/welk (Adj)/
|槁 槁 [gao3] /abtrocknen, dörren (V)/mies, faulig (Adj)/welk (Adj)/
Line 6,483: Line 6,483:
|-
|-
|槍
|槍
|槍 枪 [Qiang1] /surname Qiang/ ¶ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],桿¦杆[gan3],條¦条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/
|槍 枪 [Qiang1] /surname Qiang/ ¶ 槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/
|
|
|槍 枪 [qiang1] /Brenner, Schusswaffe, Speer, pistolenähnlicher Gegenstand (S, Mil)/
|槍 枪 [qiang1] /Brenner, Schusswaffe, Speer, pistolenähnlicher Gegenstand (S, Mil)/
|槍 枪 [qiang1] /lő¦fegyver/lándzsa/pisztoly/puska/(puska alakú vagy funkciójú tárgy)/lövés/SZ:支[zhi1],把[ba3],桿¦杆[gan3],條¦条[tiao2],枝[zhi1]/
|槍 枪 [qiang1] /lő|fegyver/lándzsa/pisztoly/puska/(puska alakú vagy funkciójú tárgy)/lövés/SZ:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/
|槍 枪 [qiang1] {caang1} /name of a comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 槍 枪 [qiang1] {coeng1} /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun M: 支zhī [支] / 把bǎ [把] / 杆gǎn [杆] / 条tiáo [条] / 枝zhī [枝]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/lance/javelin/ # adapted from cc-cedict
|槍 枪 [qiang1] {caang1} /name of a comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 槍 枪 [qiang1] {coeng1} /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun M: 支zhī [支] / 把bǎ [把] / 杆gǎn [杆] / 条tiáo [条] / 枝zhī [枝]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/lance/javelin/ # adapted from cc-cedict
|矛(P);鉾;戈;鋒;戟;桙;槍 [ほこ(P);とかり(鋒)] /(n) (1) long-handled Chinese spear/lance/pike/(n) (2) (ほこ only) weapon/arms/(n) (3) (ほこ only) grip of a bow/(n) (4) (abbr) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears/(P)/EntL1603450X/
|矛(P);鉾;戈;鋒;戟;桙;槍 [ほこ(P);とかり(鋒)] /(n) (1) long-handled Chinese spear/lance/pike/(n) (2) (ほこ only) weapon/arms/(n) (3) (ほこ only) grip of a bow/(n) (4) (abbr) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears/(P)/EntL1603450X/
Line 6,495: Line 6,495:
|槓
|槓
|槓 杠 [gang4] /coffin-bearing pole (old)/thick pole; bar; rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (a knife, razor etc)/to get into a dispute with/standard; criterion/hyphen; dash/
|槓 杠 [gang4] /coffin-bearing pole (old)/thick pole; bar; rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (a knife, razor etc)/to get into a dispute with/standard; criterion/hyphen; dash/
|槓 杠 [gang4] /barre/poteau/pôle/pied de biche/ ¶ 槓 槓 [gang4] /barre horizontale/levier/poteau/pied de biche/ ¶ 槓 槓 [gang4] /barre horizontale/levier/poteau/pied de biche/
|槓 杠 [gang4] /barre/poteau/pôle/pied de biche/ ¶ 槓 槓 [gang4] /barre horizontale/levier/poteau/pied de biche/
|槓 杠 [gang4] /Reck (S, Sport)/
|槓 杠 [gang4] /Reck (S, Sport)/
|
|
|槓 槓 [gang4] {gong3} /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/to quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {gong6} /chelas of a crab / lobster/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {gong6} /chelas of a crab / lobster/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {lung5} /a large chest / box/to trick/to device/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {lung5} /a large chest / box/to trick/to device/ # adapted from cc-cedict
|槓 槓 [gang4] {gong3} /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/to quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {gong6} /chelas of a crab / lobster/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {lung5} /a large chest / box/to trick/to device/ # adapted from cc-cedict
|槓 [カン] /(n,vs) {mahj} (See 槓子) forming a four-of-a-kind (chi:)/declaring a kong/EntL2752520/
|槓 [カン] /(n,vs) {mahj} (See 槓子) forming a four-of-a-kind (chi:)/declaring a kong/EntL2752520/
|
|
Line 6,527: Line 6,527:
|-
|-
|槳
|槳
|槳 桨 [jiang3] /oar; paddle/CL:隻¦只[zhi1]/
|槳 桨 [jiang3] /oar; paddle/CL:隻|只[zhi1]/
|槳 桨 [jiang3] /aviron/
|槳 桨 [jiang3] /aviron/
|槳 桨 [jiang3] /Paddel (S)/Riemen (S)/
|槳 桨 [jiang3] /Paddel (S)/Riemen (S)/
Line 6,549: Line 6,549:
|-
|-
|樊
|樊
|樊 樊 [Fan2] /surname Fan/ ¶ 樊 樊 [fan2] /(literary) fence/ ¶ 樊 樊 [fan2] /(literary) fence/
|樊 樊 [Fan2] /surname Fan/ ¶ 樊 樊 [fan2] /(literary) fence/
|樊 樊 [fan2] /haie/clôture/
|樊 樊 [fan2] /haie/clôture/
|樊 樊 [fan2] /Korb, Kabine, Käfig (S)/Einzäunung (S), Umfriedung (S)/Fan (Eig, Fam)/
|樊 樊 [fan2] /Korb, Kabine, Käfig (S)/Einzäunung (S), Umfriedung (S)/Fan (Eig, Fam)/
|
|
|樊 樊 [fan2] {faan4} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict ¶ 樊 樊 [fan2] {faan6} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict ¶ 樊 樊 [fan2] {faan6} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict
|樊 樊 [fan2] {faan4} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict ¶ 樊 樊 [fan2] {faan6} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,619: Line 6,619:
|橇 橇 [qiao1] /Schlitten, kleiner Pferdeschlitten (S)/
|橇 橇 [qiao1] /Schlitten, kleiner Pferdeschlitten (S)/
|
|
|橇 橇 [qiao1] {ceoi3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {hiu1} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {hiu1} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {zyut3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {zyut3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict
|橇 橇 [qiao1] {ceoi3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {hiu1} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {zyut3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict
|橇;轌 [そり;ソリ] /(n) (uk) sleigh/sled/sledge/EntL1573500X/ ¶ 橇;樏 [かんじき;カンジキ] /(n) (uk) snowshoes/EntL2002100X/
|橇;轌 [そり;ソリ] /(n) (uk) sleigh/sled/sledge/EntL1573500X/ ¶ 橇;樏 [かんじき;カンジキ] /(n) (uk) snowshoes/EntL2002100X/
|かんじき;樏;欙;橇 [かんじき] /Schneeschuh/ ¶ そり;ソリ;橇;轌 [そり] /Schlitten/
|かんじき;樏;欙;橇 [かんじき] /Schneeschuh/ ¶ そり;ソリ;橇;轌 [そり] /Schlitten/
Line 6,648: Line 6,648:
|-
|-
|檔
|檔
|檔 档 [dang3] /(Tw) gear (variant of 擋¦挡[dang3])/ ¶ 檔 档 [dang4] /(bound form) shelves (for files); pigeonholes/(bound form) files/crosspiece (of a table etc)/(bound form) (of goods) grade/vendor's open-air stall/(Tw) timeslot for a show or program/classifier for shows/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dang3]/
|檔 档 [dang3] /(Tw) gear (variant of 擋|挡[dang3])/ ¶ 檔 档 [dang4] /(bound form) shelves (for files); pigeonholes/(bound form) files/crosspiece (of a table etc)/(bound form) (of goods) grade/vendor's open-air stall/(Tw) timeslot for a show or program/classifier for shows/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dang3]/
|檔 档 [dang4] /dossier/archives/barreau/traverse/classe/qualité/
|檔 档 [dang4] /dossier/archives/barreau/traverse/classe/qualité/
|檔 档 [dang4] /offizielle Urkunde (S)/Qualität (von Waren) (S)/Datei, Akte (S)/Aufzeichnungen (S)/Regale (S)/Steckplatz, Einschub (S)/Lücke (S)/Querstange (S)/ZEW für Kreuzstücke, Quertraverse (Zähl)/ZEW für Ereignisse, Angelegenheiten etc (Zähl)/taiwan. Ausspr. [dang3] (X)/ ¶ 檔 档 [dang3] /(Tw) Variante von 擋¦挡[dang3] (X), Gang, Getriebe, Ausrüstung (S)/
|檔 档 [dang4] /offizielle Urkunde (S)/Qualität (von Waren) (S)/Datei, Akte (S)/Aufzeichnungen (S)/Regale (S)/Steckplatz, Einschub (S)/Lücke (S)/Querstange (S)/ZEW für Kreuzstücke, Quertraverse (Zähl)/ZEW für Ereignisse, Angelegenheiten etc (Zähl)/taiwan. Ausspr. [dang3] (X)/ ¶ 檔 档 [dang3] /(Tw) Variante von 擋|挡[dang3] (X), Gang, Getriebe, Ausrüstung (S)/
|檔 档 [dang4] /archívum/levél¦tár/fel¦jegyzések/polcok/
|檔 档 [dang4] /archívum/levél|tár/fel|jegyzések/polcok/
|檔 档 [dang4] {dong2} /official records/file/records/ # adapted from cc-cedict ¶ 檔 档 [dang4] {dong3} /grade (of goods)/shelves/slot/gap/crosspiece/classifier for crosspieces/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dǎng]/stall/stand/kiosk/a vice den/a gambling den/ # adapted from cc-cedict
|檔 档 [dang4] {dong2} /official records/file/records/ # adapted from cc-cedict ¶ 檔 档 [dang4] {dong3} /grade (of goods)/shelves/slot/gap/crosspiece/classifier for crosspieces/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dǎng]/stall/stand/kiosk/a vice den/a gambling den/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 6,659: Line 6,659:
|-
|-
|檜
|檜
|檜 桧 [Hui4] /used in 秦檜¦秦桧[Qin2 Hui4]/Taiwan pr. [Kuai4]/ ¶ 檜 桧 [gui4] /Chinese juniper (Juniperus chinensis)/(old) coffin lid decoration/Taiwan pr. [kuai4]/
|檜 桧 [Hui4] /used in 秦檜|秦桧[Qin2 Hui4]/Taiwan pr. [Kuai4]/ ¶ 檜 桧 [gui4] /Chinese juniper (Juniperus chinensis)/(old) coffin lid decoration/Taiwan pr. [kuai4]/
|檜 桧 [gui4] /cyprès/
|檜 桧 [gui4] /cyprès/
|檜 桧 [gui4] /Chinesischer Wacholder (Juniperus chinensis) (S, Bio)/
|檜 桧 [gui4] /Chinesischer Wacholder (Juniperus chinensis) (S, Bio)/
Line 6,681: Line 6,681:
|-
|-
|檸
|檸
|檸 柠 [ning2] /used in 檸檬¦柠檬[ning2meng2]/
|檸 柠 [ning2] /used in 檸檬|柠檬[ning2meng2]/
|檸 柠 [ning2] /citron/
|檸 柠 [ning2] /citron/
|檸 柠 [ning2] /minderwertiger Artikel (S, Wirtsch)/Zitrone, Limone (S, Ess)/
|檸 柠 [ning2] /minderwertiger Artikel (S, Wirtsch)/Zitrone, Limone (S, Ess)/
Line 6,783: Line 6,783:
|欖 榄 [lan3] /olive/
|欖 榄 [lan3] /olive/
|欖 榄 [lan3] /Olive (S, Bio)/
|欖 榄 [lan3] /Olive (S, Bio)/
|欖 榄 [lan3] /olíva/olaj¦bogyó/
|欖 榄 [lan3] /olíva/olaj|bogyó/
|欖 榄 [lan3] {laam5} /(verb) To hug; to cuddle/ ¶ 欖 榄 [lan3] {laam5} /olive/ # adapted from cc-cedict ¶ 欖 榄 [lan3] {laam2} /olive/ # adapted from cc-cedict
|欖 榄 [lan3] {laam5} /(verb) To hug; to cuddle/ ¶ 欖 榄 [lan3] {laam5} /olive/ # adapted from cc-cedict ¶ 欖 榄 [lan3] {laam2} /olive/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 6,791: Line 6,791:
|-
|-
|欧
|欧
|歐 欧 [Ou1] /Europe (abbr. for 歐洲¦欧洲[Ou1zhou1])/surname Ou/ ¶ 歐 欧 [ou1] /(used for transliteration)/old variant of 謳¦讴[ou1]/
|歐 欧 [Ou1] /Europe (abbr. for 歐洲|欧洲[Ou1zhou1])/surname Ou/ ¶ 歐 欧 [ou1] /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ou1]/
|歐 欧 [ou1] /(abr.) Europe/euro-/(utilisé pour les transcriptions phonétiques)/
|歐 欧 [ou1] /(abr.) Europe/euro-/(utilisé pour les transcriptions phonétiques)/
|歐 欧 [ou1] /Europa (Abk. für 欧洲[ou1 zhou1]) (S, Pol)/
|歐 欧 [ou1] /Europa (Abk. für 欧洲[ou1 zhou1]) (S, Pol)/
Line 6,813: Line 6,813:
|-
|-
|歎
|歎
|歎 叹 [tan4] /variant of 嘆¦叹[tan4]/
|歎 叹 [tan4] /variant of 嘆|叹[tan4]/
|歎 叹 [tan4] /soupirer/admirer/
|歎 叹 [tan4] /soupirer/admirer/
|歎 叹 [tan4] /säuseln (V)/
|歎 叹 [tan4] /säuseln (V)/
|
|
|歎 叹 [tan4] {taan3} /(verb) 1. Acclaim; 2. Enjoy/ ¶ 歎 歎 [tan4] {taan3} /to sigh/to gasp/to exclaim/to admire/to enjoy/to have a good life/to have a comfortable existence/to live it up/ # adapted from cc-cedict ¶ 歎 歎 [tan4] {taan3} /to sigh/to gasp/to exclaim/to admire/to enjoy/to have a good life/to have a comfortable existence/to live it up/ # adapted from cc-cedict
|歎 叹 [tan4] {taan3} /(verb) 1. Acclaim; 2. Enjoy/ ¶ 歎 歎 [tan4] {taan3} /to sigh/to gasp/to exclaim/to admire/to enjoy/to have a good life/to have a comfortable existence/to live it up/ # adapted from cc-cedict
|嘆;歎 [たん] /(n) (1) sigh/(n) (2) grief/lamentation/EntL1891990X/
|嘆;歎 [たん] /(n) (1) sigh/(n) (2) grief/lamentation/EntL1891990X/
|嘆;歎 [たん] /Bewunderung/Seufzen vor Rührung/Klage/Jammer/Trauer/
|嘆;歎 [たん] /Bewunderung/Seufzen vor Rührung/Klage/Jammer/Trauer/
Line 6,824: Line 6,824:
|-
|-
|歟
|歟
|歟 欤 [yu2] /(literary) (final particle similar to 嗎¦吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/
|歟 欤 [yu2] /(literary) (final particle similar to 嗎|吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/
|歟 欤 [yu2] /calme/(finale)/
|歟 欤 [yu2] /calme/(finale)/
|歟 欤 [yu2] /(Fragepartikel)/
|歟 欤 [yu2] /(Fragepartikel)/
Line 6,849: Line 6,849:
|殘 残 [can2] /incomplet/défectueux/invalide/handicapé/reste/résidu/sauvage/brutal/cruel/détruire/ruiner/
|殘 残 [can2] /incomplet/défectueux/invalide/handicapé/reste/résidu/sauvage/brutal/cruel/détruire/ruiner/
|殘 残 [can2] /zerstören, vernichten (V)/brutal (Adj)/grausam (Adj)/
|殘 残 [can2] /zerstören, vernichten (V)/brutal (Adj)/grausam (Adj)/
|殘 残 [can2] /tönkre¦tesz/brutális/kegyetlen/
|殘 残 [can2] /tönkre|tesz/brutális/kegyetlen/
|殘 残 [can2] {caan4} /remaining/ ¶ 殘 残 [can2] {caan1} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict ¶ 殘 残 [can2] {caan4} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict
|殘 残 [can2] {caan4} /remaining/ ¶ 殘 残 [can2] {caan1} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict ¶ 殘 残 [can2] {caan4} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict
|残 [ざん] /(n,pref) remainder/the rest/what is left/EntL2081390/
|残 [ざん] /(n,pref) remainder/the rest/what is left/EntL2081390/
Line 6,890: Line 6,890:
|-
|-
|殲
|殲
|殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機¦歼击机[jian1 ji1 ji1], fighter plane/
|殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机[jian1 ji1 ji1], fighter plane/
|殲 歼 [jian1] /annihiler/anéantir/détruire/
|殲 歼 [jian1] /annihiler/anéantir/détruire/
|殲 歼 [jian1] /aufheben, auslöschen (V)/
|殲 歼 [jian1] /aufheben, auslöschen (V)/
|殲 歼 [jian1] /meg¦semmisít/
|殲 歼 [jian1] /meg|semmisít/
|
|
|
|
Line 6,912: Line 6,912:
|-
|-
|毁
|毁
|毀 毁 [hui3] /to destroy; to ruin/to defame; to slander/ ¶ 燬 毁 [hui3] /to destroy by fire/ ¶ 譭 毁 [hui3] /variant of 毀¦毁[hui3]/to defame/to slander/
|毀 毁 [hui3] /to destroy; to ruin/to defame; to slander/ ¶ 燬 毁 [hui3] /to destroy by fire/ ¶ 譭 毁 [hui3] /variant of 毀|毁[hui3]/to defame/to slander/
|譭 毁 [hui3] /détruire/démolir/
|譭 毁 [hui3] /détruire/démolir/
|燬 毁 [hui3] /zerstören, verbrennen, vernichten (V)/ ¶ 譭 毁 [hui3] /verleumden, entehren (V)/verlästern, diffamieren (V)/ ¶ 毁 毁 [hui3] /ruinieren, zerstören (V)/ ¶ 毁 毁 [hui3] /ruinieren, zerstören (V)/ ¶ 毀 毁 [hui3] /beschädigen, schädigen (V)/notschlachten, vernichten (V)/verderben, ruinieren (V)/
|燬 毁 [hui3] /zerstören, verbrennen, vernichten (V)/ ¶ 譭 毁 [hui3] /verleumden, entehren (V)/verlästern, diffamieren (V)/ ¶ 毁 毁 [hui3] /ruinieren, zerstören (V)/ ¶ 毀 毁 [hui3] /beschädigen, schädigen (V)/notschlachten, vernichten (V)/verderben, ruinieren (V)/
|毀 毁 [hui3] /meg¦semmisít/tönkre¦tesz/meg¦rágalmaz/
|毀 毁 [hui3] /meg|semmisít/tönkre|tesz/meg|rágalmaz/
|
|
|
|
Line 6,923: Line 6,923:
|-
|-
|毋
|毋
|毋 毋 [Wu2] /surname Wu/ ¶ 毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/ ¶ 毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/
|毋 毋 [Wu2] /surname Wu/ ¶ 毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/
|毋 毋 [wu2] /(négatif, prohibitif)/ne pas/(80e radical)/
|毋 毋 [wu2] /(négatif, prohibitif)/ne pas/(80e radical)/
|毋 毋 [wu2] /kein (Pron)/nicht (Adv)/
|毋 毋 [wu2] /kein (Pron)/nicht (Adv)/
Line 6,938: Line 6,938:
|毓 毓 [yu4] /Hinter... (P), hinterster (Adj)/
|毓 毓 [yu4] /Hinter... (P), hinterster (Adj)/
|
|
|毓 毓 [yu4] {juk1} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 毓 毓 [yu4] {juk6} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 毓 毓 [yu4] {juk6} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict
|毓 毓 [yu4] {juk1} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 毓 毓 [yu4] {juk6} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,949: Line 6,949:
|毗 毗 [pi2] /angrenzen, nebeneinander liegen (V)/
|毗 毗 [pi2] /angrenzen, nebeneinander liegen (V)/
|
|
|毗 毗 [pi2] {pei4} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict ¶ 毗 毗 [pi2] {bei2} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict ¶ 毗 毗 [pi2] {bei2} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict
|毗 毗 [pi2] {pei4} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict ¶ 毗 毗 [pi2] {bei2} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 6,967: Line 6,967:
|-
|-
|氐
|氐
|氐 氐 [Di1] /name of an ancient tribe/ ¶ 氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/ ¶ 氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/
|氐 氐 [Di1] /name of an ancient tribe/ ¶ 氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/
|氐 氐 [di3] /arriver à/base/fond/ ¶ 氐 氐 [Di1] /di (groupe ethnique)/ ¶ 氐 氐 [Di1] /di (groupe ethnique)/
|氐 氐 [di3] /arriver à/base/fond/ ¶ 氐 氐 [Di1] /di (groupe ethnique)/
|氐 氐 [di1] /(Name eines alten Stammes) (Eig, Ethn)/ ¶ 氐 氐 [di3] /Untergrund, Fundament, Stiftung (S)/insgesamt (Adv)/ ¶ 氐 氐 [di3] /Untergrund, Fundament, Stiftung (S)/insgesamt (Adv)/
|氐 氐 [di1] /(Name eines alten Stammes) (Eig, Ethn)/ ¶ 氐 氐 [di3] /Untergrund, Fundament, Stiftung (S)/insgesamt (Adv)/
|
|
|氐 氐 [Di1] {dai1} /name of an ancient tribe/name of a constellation/ # adapted from cc-cedict ¶ 氐 氐 [Di1] {dai2} /fundamental/ # adapted from cc-cedict ¶ 氐 氐 [Di1] {dai2} /fundamental/ # adapted from cc-cedict
|氐 氐 [Di1] {dai1} /name of an ancient tribe/name of a constellation/ # adapted from cc-cedict ¶ 氐 氐 [Di1] {dai2} /fundamental/ # adapted from cc-cedict
|氐 [てい] /(n) (1) (hist) Di (ancient Chinese ethnic group)/(n) (2) {astron} (See 二十八宿,蒼竜・そうりょう・3) Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2230330X/
|氐 [てい] /(n) (1) (hist) Di (ancient Chinese ethnic group)/(n) (2) {astron} (See 二十八宿,蒼竜・そうりょう・3) Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2230330X/
|
|
Line 7,000: Line 7,000:
|-
|-
|氤
|氤
|氤 氤 [yin1] /used in 氤氳¦氤氲[yin1yun1]/
|氤 氤 [yin1] /used in 氤氳|氤氲[yin1yun1]/
|氤 氤 [yin1] /forces génératives/émanation magique/
|氤 氤 [yin1] /forces génératives/émanation magique/
|氤 氤 [yin1] /generative Kräfte (S)/magische Ausstrahlung (S)/
|氤 氤 [yin1] /generative Kräfte (S)/magische Ausstrahlung (S)/
Line 7,034: Line 7,034:
|氷
|氷
|氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/
|氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/
|氷 冰 [bing1] /glace/ ¶ 氷 氷 [bing1] /glace/ ¶ 氷 氷 [bing1] /glace/
|氷 冰 [bing1] /glace/ ¶ 氷 氷 [bing1] /glace/
|氷 氷 [bing1] /japanische Variante von 冰 (= Eis) (X)/
|氷 氷 [bing1] /japanische Variante von 冰 (= Eis) (X)/
|
|
Line 7,048: Line 7,048:
|汀 汀 [ting1] /Sandbank (S, Geo)/(Flachland am Ufer eines Flusses)/
|汀 汀 [ting1] /Sandbank (S, Geo)/(Flachland am Ufer eines Flusses)/
|
|
|汀 汀 [ting1] {ding1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict ¶ 汀 汀 [ting1] {ting1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict ¶ 汀 汀 [ting1] {ting1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict
|汀 汀 [ting1] {ding1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict ¶ 汀 汀 [ting1] {ting1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict
|渚(P);汀 [なぎさ] /(n) water's edge/beach/shore/(P)/EntL1343540X/ ¶ 汀;渚;水際 [みぎわ] /(n) water's edge/shore/waterside/EntL1436490X/
|渚(P);汀 [なぎさ] /(n) water's edge/beach/shore/(P)/EntL1343540X/ ¶ 汀;渚;水際 [みぎわ] /(n) water's edge/shore/waterside/EntL1436490X/
|なぎさ;汀;渚;沚 [なぎさ] /Strand/Küste/Meeresufer/ ¶ みぎわ;汀;渚;水際 [みぎわ] /Ufer/Gestade/Küste/Strand/
|なぎさ;汀;渚;沚 [なぎさ] /Strand/Küste/Meeresufer/ ¶ みぎわ;汀;渚;水際 [みぎわ] /Ufer/Gestade/Küste/Strand/
Line 7,066: Line 7,066:
|-
|-
|汕
|汕
|汕 汕 [shan4] /bamboo fish trap/used in names of places connected with Shantou 汕頭¦汕头[Shan4 tou2]/
|汕 汕 [shan4] /bamboo fish trap/used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2]/
|汕 汕 [shan4] /piège à poisson en bambou/barrage/
|汕 汕 [shan4] /piège à poisson en bambou/barrage/
|汕 汕 [shan4] /Fischfalle (S)/Reuse (S)/Shantou (früher Swatou, bezirksfreie Stadt in der Provinz Guangdong) (Geo)/
|汕 汕 [shan4] /Fischfalle (S)/Reuse (S)/Shantou (früher Swatou, bezirksfreie Stadt in der Provinz Guangdong) (Geo)/
Line 7,088: Line 7,088:
|-
|-
|污
|污
|汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/ ¶ 污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ ¶ 污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
|汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/ ¶ 污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
|污 污 [wu1] /saleté/crasse/sale/pollué/corrompu/salir/
|污 污 [wu1] /saleté/crasse/sale/pollué/corrompu/salir/
|污 污 [wu1] /Dreck (S)/Schmutz (S)/
|污 污 [wu1] /Dreck (S)/Schmutz (S)/
|
|
|污 污 [wu1] {waa1} /subsidence/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu1} /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu1} /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu3} /wine stain/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu3} /wine stain/ # adapted from cc-cedict
|污 污 [wu1] {waa1} /subsidence/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu1} /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu3} /wine stain/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,099: Line 7,099:
|-
|-
|汲
|汲
|汲 汲 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 汲 汲 [ji2] /to draw (water)/ ¶ 汲 汲 [ji2] /to draw (water)/
|汲 汲 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 汲 汲 [ji2] /to draw (water)/
|汲 汲 [ji2] /puiser/
|汲 汲 [ji2] /puiser/
|汲 汲 [ji2] /ansaugen, entnehmen (Wasser) (V)/Ji (Eig, Fam)/
|汲 汲 [ji2] /ansaugen, entnehmen (Wasser) (V)/Ji (Eig, Fam)/
Line 7,135: Line 7,135:
|沉 沉 [chen2] /couler/sombrer/lourd/pesant/profond/
|沉 沉 [chen2] /couler/sombrer/lourd/pesant/profond/
|沉 沉 [chen2] /versenken, zum Sinken bringen, unterdrücken (V)/versinken, sinken, untergehen (V)/schwer (Adj)/tief (Adj)/
|沉 沉 [chen2] /versenken, zum Sinken bringen, unterdrücken (V)/versinken, sinken, untergehen (V)/schwer (Adj)/tief (Adj)/
|沉 沉 [chen2] /alá¦merül/el¦süllyed/el¦süllyeszt/csökkent/mély/nehéz/
|沉 沉 [chen2] /alá|merül/el|süllyed/el|süllyeszt/csökkent/mély/nehéz/
|沉 沉 [chen2] {cam4} /addiction/ ¶ 沉 沉 [chen2] {cam4} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict ¶ 沉 沉 [chen2] {cam4} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict ¶ 沉 沉 [chen2] {zam6} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict ¶ 沉 沉 [chen2] {zam6} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict
|沉 沉 [chen2] {cam4} /addiction/ ¶ 沉 沉 [chen2] {cam4} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict ¶ 沉 沉 [chen2] {zam6} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,147: Line 7,147:
|沌 沌 [dun4] /perplex (Adj), unübersichtlich (Adj), verwirrt (Adj), konfus (Adj), wirr (Adj)/dick, schwerfällig, träge (Adj)/
|沌 沌 [dun4] /perplex (Adj), unübersichtlich (Adj), verwirrt (Adj), konfus (Adj), wirr (Adj)/dick, schwerfällig, träge (Adj)/
|
|
|沌 沌 [dun4] {cyun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 沌 沌 [dun4] {deon6} /confused/turbid/chaotic/murky/ # adapted from cc-cedict ¶ 沌 沌 [dun4] {deon6} /confused/turbid/chaotic/murky/ # adapted from cc-cedict
|沌 沌 [dun4] {cyun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 沌 沌 [dun4] {deon6} /confused/turbid/chaotic/murky/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,157: Line 7,157:
|沒 没 [mei2] /ne pas (avoir)/ ¶ 沒 没 [mo4] /noyer/inonder/mourir/sombrer/submerger/disparaitre/noyé/
|沒 没 [mei2] /ne pas (avoir)/ ¶ 沒 没 [mo4] /noyer/inonder/mourir/sombrer/submerger/disparaitre/noyé/
|沒 没 [mei2] /nicht (haben), (es gibt) nicht, nicht haben (V)/ ¶ 沒 没 [mo4] /bis ans Ende (S)/etw. überschwemmen, überfluten (V)/etw. konfiszieren (V)/sich verlieren (V)/sterben (V)/tauchen (V)/untergehen, versinken (V)/untertauchen, verschwinden (V)/
|沒 没 [mei2] /nicht (haben), (es gibt) nicht, nicht haben (V)/ ¶ 沒 没 [mo4] /bis ans Ende (S)/etw. überschwemmen, überfluten (V)/etw. konfiszieren (V)/sich verlieren (V)/sterben (V)/tauchen (V)/untergehen, versinken (V)/untertauchen, verschwinden (V)/
|沒 没 [mo4] /alá¦merül/el¦süllyed/el¦tűnik/el¦rejtőzik/ ¶ 沒 没 [mei2] /(igei tagadószó)/
|沒 没 [mo4] /alá|merül/el|süllyed/el|tűnik/el|rejtőzik/ ¶ 沒 没 [mei2] /(igei tagadószó)/
|沒 没 [mei2] {mut6} /(determiner) 1. No (e.g. no fun); (preposition) Be without; (adjective) submerged/ ¶ 沒 没 [mei2] {mut6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict ¶ 沒 没 [mei2] {mei6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict
|沒 没 [mei2] {mut6} /(determiner) 1. No (e.g. no fun); (preposition) Be without; (adjective) submerged/ ¶ 沒 没 [mei2] {mut6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict ¶ 沒 没 [mei2] {mei6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,198: Line 7,198:
|-
|-
|泗
|泗
|泗 泗 [Si4] /river in Shandong/ ¶ 泗 泗 [si4] /nasal mucus/ ¶ 泗 泗 [si4] /nasal mucus/
|泗 泗 [Si4] /river in Shandong/ ¶ 泗 泗 [si4] /nasal mucus/
|泗 泗 [si4] /nom de rivières/
|泗 泗 [si4] /nom de rivières/
|泗 泗 [si4] /Ortsname (S)/
|泗 泗 [si4] /Ortsname (S)/
|
|
|泗 泗 [si4] {si3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict ¶ 泗 泗 [si4] {sei3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict ¶ 泗 泗 [si4] {sei3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict
|泗 泗 [si4] {si3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict ¶ 泗 泗 [si4] {sei3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,213: Line 7,213:
|泱 泱 [yang1] /aufgeregt, gehandelt (Adj)/grenzenlos (Adj)/
|泱 泱 [yang1] /aufgeregt, gehandelt (Adj)/grenzenlos (Adj)/
|
|
|泱 泱 [yang1] {joeng1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ngong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ngong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict
|泱 泱 [yang1] {joeng1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ngong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,257: Line 7,257:
|浚 浚 [jun4] /ausbaggern (V)/
|浚 浚 [jun4] /ausbaggern (V)/
|
|
|浚 浚 [jun4] {zeon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict ¶ 浚 浚 [jun4] {seon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict ¶ 浚 浚 [jun4] {seon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict
|浚 浚 [jun4] {zeon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict ¶ 浚 浚 [jun4] {seon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,286: Line 7,286:
|-
|-
|涌
|涌
|涌 涌 [chong1] /(used in place names)/ ¶ 涌 涌 [yong3] /variant of 湧¦涌[yong3]/ ¶ 涌 [yong3] /variant of 湧¦涌[yong3]/ ¶ 湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
|涌 涌 [chong1] /(used in place names)/ ¶ 涌 涌 [yong3] /variant of 湧|涌[yong3]/ ¶ 湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
|涌 涌 [chong1] /(utilisé dans les noms de lieu)/ ¶ 湧 涌 [yong3] /jaillir/surgir/affluer/
|涌 涌 [chong1] /(utilisé dans les noms de lieu)/ ¶ 湧 涌 [yong3] /jaillir/surgir/affluer/
|涌 涌 [yong3] /aufsteigen, hochsteigen, emporsteigen (V)/fluten, strömen, vorwärtsdrängen (V)/sprudeln, hervorquellen (V)/
|涌 涌 [yong3] /aufsteigen, hochsteigen, emporsteigen (V)/fluten, strömen, vorwärtsdrängen (V)/sprudeln, hervorquellen (V)/
Line 7,297: Line 7,297:
|-
|-
|涎
|涎
|㳄 涎 [xian2] /variant of 涎[xian2]/ ¶ 涎 涎 [xian2] /saliva/ ¶ 涎 涎 [xian2] /saliva/
|㳄 涎 [xian2] /variant of 涎[xian2]/ ¶ 涎 涎 [xian2] /saliva/
|涎 涎 [xian2] /salive/
|涎 涎 [xian2] /salive/
|涎 涎 [xian2] /schamlos (Adj)/Speichel (S)/
|涎 涎 [xian2] /schamlos (Adj)/Speichel (S)/
Line 7,308: Line 7,308:
|-
|-
|涓
|涓
|涓 涓 [Juan1] /surname Juan/ ¶ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/ ¶ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/
|涓 涓 [Juan1] /surname Juan/ ¶ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/
|涓 涓 [juan1] /ruisseau/pur/
|涓 涓 [juan1] /ruisseau/pur/
|涓 涓 [juan1] /auswählen, küren (V)/Bach (S)/Juan (Eig, Fam)/
|涓 涓 [juan1] /auswählen, küren (V)/Bach (S)/Juan (Eig, Fam)/
Line 7,323: Line 7,323:
|涸 涸 [he2] /abtrocknen, dörren (V)/ausdorren, stecken bleiben (V)/
|涸 涸 [he2] /abtrocknen, dörren (V)/ausdorren, stecken bleiben (V)/
|
|
|涸 涸 [he2] {kok3} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict ¶ 涸 涸 [he2] {hok6} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict ¶ 涸 涸 [he2] {hok6} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict
|涸 涸 [he2] {kok3} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict ¶ 涸 涸 [he2] {hok6} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,343: Line 7,343:
|淅 淅 [xi1] /(onom.) sound of rain, sleet etc/
|淅 淅 [xi1] /(onom.) sound of rain, sleet etc/
|淅 淅 [xi1] /(onom.) bruit de la pluie/
|淅 淅 [xi1] /(onom.) bruit de la pluie/
|淅 淅 [xi1] /rein waschen (V)/reinigen (V)/Xi (Flussname) (Eig, Geo)/(English: sleet etc.)/klar, rein (Adj)/Reis waschen (V)/ ¶ 淅 淅 [xi4] /siehe 淅 [xi1] (X)/ ¶ 淅 淅 [xi4] /siehe 淅 [xi1] (X)/
|淅 淅 [xi1] /rein waschen (V)/reinigen (V)/Xi (Flussname) (Eig, Geo)/(English: sleet etc.)/klar, rein (Adj)/Reis waschen (V)/ ¶ 淅 淅 [xi4] /siehe 淅 [xi1] (X)/
|淅 淅 [xi1] / rizst mos/családnév/
|淅 淅 [xi1] / rizst mos/családnév/
|淅 淅 [xi1] {sik1} /(onom.) sound of rain, sleet, wind etc/to wash rice/water used to wash rice/ # adapted from cc-cedict
|淅 淅 [xi1] {sik1} /(onom.) sound of rain, sleet, wind etc/to wash rice/water used to wash rice/ # adapted from cc-cedict
Line 7,385: Line 7,385:
|-
|-
|淞
|淞
|淞 淞 [Song1] /name of a river in Jiangsu Province/ ¶ 淞 淞 [song1] /variant of 凇[song1]/ ¶ 淞 淞 [song1] /variant of 凇[song1]/
|淞 淞 [Song1] /name of a river in Jiangsu Province/ ¶ 淞 淞 [song1] /variant of 凇[song1]/
|淞 淞 [song1] /(nom d'une rivière)/
|淞 淞 [song1] /(nom d'une rivière)/
|淞 淞 [song1] /Variante von 凇[song1] (X)/(Flussname in der Provinz Jiangsu) (Geo)/
|淞 淞 [song1] /Variante von 凇[song1] (X)/(Flussname in der Provinz Jiangsu) (Geo)/
Line 7,444: Line 7,444:
|渥 渥 [wo4] /befeuchten, durchnässen, einweichen, bewässern (V)/
|渥 渥 [wo4] /befeuchten, durchnässen, einweichen, bewässern (V)/
|
|
|渥 渥 [wo4] {ak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 渥 渥 [wo4] {ngak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 渥 渥 [wo4] {ngak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict
|渥 渥 [wo4] {ak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 渥 渥 [wo4] {ngak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict
|
|
|悪;渥;飽 [あく] /Aku/
|悪;渥;飽 [あく] /Aku/
Line 7,451: Line 7,451:
|-
|-
|渭
|渭
|渭 渭 [Wei4] /the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong Plain 關中平原¦关中平原[Guan1 zhong1 Ping2 yuan2]/
|渭 渭 [Wei4] /the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong Plain 關中平原|关中平原[Guan1 zhong1 Ping2 yuan2]/
|渭 渭 [Wei4] /(nom d'une rivière)/
|渭 渭 [Wei4] /(nom d'une rivière)/
|渭 渭 [wei4] /Wei Fluss (in Shaanxi durch die Guanzhong 關中¦关中 Ebene) (Geo)/
|渭 渭 [wei4] /Wei Fluss (in Shaanxi durch die Guanzhong 關中|关中 Ebene) (Geo)/
|
|
|
|
Line 7,476: Line 7,476:
|湊 凑 [cou4] /réunir/collecter/approcher/rapprocher/
|湊 凑 [cou4] /réunir/collecter/approcher/rapprocher/
|湊 凑 [cou4] /sammeln (V)/
|湊 凑 [cou4] /sammeln (V)/
|湊 凑 [cou4] /össze¦gyűlik/véletlenül történik/
|湊 凑 [cou4] /össze|gyűlik/véletlenül történik/
|湊 凑 [cou4] {cau3} /(verb) 1. to babysit; 2. Look after/ ¶ 湊 凑 [cou4] {cau3} /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/to raise/to look after/ # adapted from cc-cedict
|湊 凑 [cou4] {cau3} /(verb) 1. to babysit; 2. Look after/ ¶ 湊 凑 [cou4] {cau3} /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/to raise/to look after/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,488: Line 7,488:
|湍 湍 [tuan1] /rasen, drängen (V)/
|湍 湍 [tuan1] /rasen, drängen (V)/
|
|
|湍 湍 [tuan1] {teon1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {cyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {cyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {tyun1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {tyun1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {zyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {zyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict
|湍 湍 [tuan1] {teon1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {cyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {tyun1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {zyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict
|瀬(P);湍 [せ] /(n) (1) (See 淵・1) shallows/shoal/(n) (2) rapids/current/torrent/(n) (3) (See 立つ瀬) position/place/(n) (4) chance/opportunity/(P)/EntL1374360X/
|瀬(P);湍 [せ] /(n) (1) (See 淵・1) shallows/shoal/(n) (2) rapids/current/torrent/(n) (3) (See 立つ瀬) position/place/(n) (4) chance/opportunity/(P)/EntL1374360X/
|
|
Line 7,506: Line 7,506:
|-
|-
|湛
|湛
|湛 湛 [Zhan4] /surname Zhan/ ¶ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/ ¶ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/
|湛 湛 [Zhan4] /surname Zhan/ ¶ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/
|湛 湛 [zhan4] /(abr. pour la rivière Xiangjiang dans la province du Hunan)/
|湛 湛 [zhan4] /(abr. pour la rivière Xiangjiang dans la province du Hunan)/
|湛 湛 [zhan4] /tief und klar (Wasser) (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/
|湛 湛 [zhan4] /tief und klar (Wasser) (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/
|湛 湛 [zhan4] /mély/tiszta/
|湛 湛 [zhan4] /mély/tiszta/
|湛 湛 [zhan4] {cam4} /submerged/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {daam1} /to be obsessed with/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {daam1} /to be obsessed with/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {zaam3} /deep/clear (water)/profound/limpid/tranquil/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {zaam3} /deep/clear (water)/profound/limpid/tranquil/a surname/ # adapted from cc-cedict
|湛 湛 [zhan4] {cam4} /submerged/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {daam1} /to be obsessed with/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {zaam3} /deep/clear (water)/profound/limpid/tranquil/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|湛え;湛 [たたえ] /Flut/Hochflut/Gefülltheit/Gefühlsausdruck mit dem Gesicht/
|湛え;湛 [たたえ] /Flut/Hochflut/Gefülltheit/Gefühlsausdruck mit dem Gesicht/
Line 7,517: Line 7,517:
|-
|-
|湮
|湮
|湮 湮 [yan1] /(literary) to sink into oblivion/(literary) to silt up/Taiwan pr. [yin1]/ ¶ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇[yin1]/ ¶ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇[yin1]/
|湮 湮 [yan1] /(literary) to sink into oblivion/(literary) to silt up/Taiwan pr. [yin1]/ ¶ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇[yin1]/
|湮 湮 [yan1] /tomber dans l'oubli/obstruer/boucher/ ¶ 湮 湮 [yin1] /plonger/ ¶ 湮 湮 [yin1] /plonger/
|湮 湮 [yan1] /tomber dans l'oubli/obstruer/boucher/ ¶ 湮 湮 [yin1] /plonger/
|湮 湮 [yan1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/ ¶ 湮 湮 [yin1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/ ¶ 湮 湮 [yin1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/
|湮 湮 [yan1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/ ¶ 湮 湮 [yin1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/
|
|
|湮 湮 [yan1] {jan1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict ¶ 湮 湮 [yan1] {jin1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict ¶ 湮 湮 [yan1] {jin1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict
|湮 湮 [yan1] {jan1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict ¶ 湮 湮 [yan1] {jin1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,531: Line 7,531:
|灣 湾 [wan1] /golfe/baie/tournant/
|灣 湾 [wan1] /golfe/baie/tournant/
|灣 湾 [wan1] /Bucht (S, Geo)/Flussbiegung (S, Geo)/Golf (S, Geo)/Meerbusen (S, Geo)/vertäuen, festmachen (eines Schiffes) (V)/
|灣 湾 [wan1] /Bucht (S, Geo)/Flussbiegung (S, Geo)/Golf (S, Geo)/Meerbusen (S, Geo)/vertäuen, festmachen (eines Schiffes) (V)/
|灣 湾 [wan1] /öböl/le¦horgonyoz; ki¦köt/
|灣 湾 [wan1] /öböl/le|horgonyoz; ki|köt/
|灣 湾 [wan1] {waan1} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict ¶ 灣 湾 [wan1] {waan4} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict
|灣 湾 [wan1] {waan1} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict ¶ 灣 湾 [wan1] {waan4} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict
|湾 [わん] /(n,n-suf) bay/gulf/inlet/(P)/EntL1562800X/
|湾 [わん] /(n,n-suf) bay/gulf/inlet/(P)/EntL1562800X/
Line 7,539: Line 7,539:
|-
|-
|湿
|湿
|溼 湿 [shi1] /variant of 濕¦湿[shi1]/ ¶ 濕 湿 [shi1] /moist/wet/
|溼 湿 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/ ¶ 濕 湿 [shi1] /moist/wet/
|濕 湿 [shi1] /humide/mouillé/moite/imbibé d'eau/
|濕 湿 [shi1] /humide/mouillé/moite/imbibé d'eau/
|濕 湿 [xi2] /Nässe, Feuchtigkeit (S)/nass, feucht (Adj)/ ¶ 湿 湿 [shi5] /feucht, nass (Adj)/ ¶ 湿 湿 [shi5] /feucht, nass (Adj)/
|濕 湿 [xi2] /Nässe, Feuchtigkeit (S)/nass, feucht (Adj)/ ¶ 湿 湿 [shi5] /feucht, nass (Adj)/
|濕 湿 [shi1] /nedves/vizes/párás/nyirkos/
|濕 湿 [shi1] /nedves/vizes/párás/nyirkos/
|濕 湿 [shi1] {sap1} /trivial (Cantonese)/ ¶ 濕 湿 [shi1] {sap1} /moist/wet/damp/humid/humidity, a factor contributing to illness according to traditional principles of Chinese medicine/to reward/to beat up/ # adapted from cc-cedict
|濕 湿 [shi1] {sap1} /trivial (Cantonese)/ ¶ 濕 湿 [shi1] {sap1} /moist/wet/damp/humid/humidity, a factor contributing to illness according to traditional principles of Chinese medicine/to reward/to beat up/ # adapted from cc-cedict
Line 7,554: Line 7,554:
|溘 溘 [ke4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/
|溘 溘 [ke4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/
|
|
|溘 溘 [ke4] {hap6} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict ¶ 溘 溘 [ke4] {hap1} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict ¶ 溘 溘 [ke4] {hap1} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict
|溘 溘 [ke4] {hap6} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict ¶ 溘 溘 [ke4] {hap1} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,561: Line 7,561:
|-
|-
|溥
|溥
|溥 溥 [Pu3] /surname Pu/ ¶ 溥 溥 [pu3] /extensive/pervading/ ¶ 溥 溥 [pu3] /extensive/pervading/
|溥 溥 [Pu3] /surname Pu/ ¶ 溥 溥 [pu3] /extensive/pervading/
|溥 溥 [pu3] /étendu/envahissant/
|溥 溥 [pu3] /étendu/envahissant/
|溥 溥 [pu3] /ausgiebig, eingehend (Adj)/
|溥 溥 [pu3] /ausgiebig, eingehend (Adj)/
Line 7,572: Line 7,572:
|-
|-
|溼
|溼
|溼 湿 [shi1] /variant of 濕¦湿[shi1]/
|溼 湿 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/
|溼 溼 [shi1] /mouillage (physique)/
|溼 溼 [shi1] /mouillage (physique)/
|
|
Line 7,587: Line 7,587:
|滂 滂 [pang1] /hetzend, sausend (Adj)/sintflutartig (Regen) (Adj)/
|滂 滂 [pang1] /hetzend, sausend (Adj)/sintflutartig (Regen) (Adj)/
|
|
|滂 滂 [pang1] {pong1} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict ¶ 滂 滂 [pang1] {pong4} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict ¶ 滂 滂 [pang1] {pong4} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict
|滂 滂 [pang1] {pong1} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict ¶ 滂 滂 [pang1] {pong4} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,630: Line 7,630:
|滯 滞 [zhi4] /stagner/
|滯 滞 [zhi4] /stagner/
|滯 滞 [zhi4] /blockieren, verhindern, stauen, stagnieren (V)/
|滯 滞 [zhi4] /blockieren, verhindern, stauen, stagnieren (V)/
|滯 滞 [zhi4] /stagnál; meg¦akadt/lomha/
|滯 滞 [zhi4] /stagnál; meg|akadt/lomha/
|滯 滞 [zhi4] {zai6} /(adjective) (of food) 1. oily; 2. fatty; (of stomach) 1. too stuffed; too full/ ¶ 滯 滞 [zhi4] {zai6} /sluggish/stagnant/to block up/to obstruct/motionless/to leave behind/bloated / full / stuffed from overeating/greasy / fatty (food)/blocked/ # adapted from cc-cedict
|滯 滞 [zhi4] {zai6} /(adjective) (of food) 1. oily; 2. fatty; (of stomach) 1. too stuffed; too full/ ¶ 滯 滞 [zhi4] {zai6} /sluggish/stagnant/to block up/to obstruct/motionless/to leave behind/bloated / full / stuffed from overeating/greasy / fatty (food)/blocked/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,663: Line 7,663:
|滾 滚 [gun3] /rouleau/rouler/s'en aller/va-t'en !/dégage !/Casse-toi !/Fous le camp/
|滾 滚 [gun3] /rouleau/rouler/s'en aller/va-t'en !/dégage !/Casse-toi !/Fous le camp/
|滾 滚 [gun3] /drehen, rollen (V)/kochen, sieden (V, Ess)/
|滾 滚 [gun3] /drehen, rollen (V)/kochen, sieden (V, Ess)/
|滾 滚 [gun3] /forral; főz/teker/gurul/(szleng) le¦lép; el¦tűz; húz/
|滾 滚 [gun3] /forral; főz/teker/gurul/(szleng) le|lép; el|tűz; húz/
|滾 滚 [gun3] {gwan2} /(verb) 1. go away; 2. get off!; (adjective) 1. boiling; 2. hot/ ¶ 滾 滚 [gun3] {gwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict ¶ 滾 滚 [gun3] {kwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict
|滾 滚 [gun3] {gwan2} /(verb) 1. go away; 2. get off!; (adjective) 1. boiling; 2. hot/ ¶ 滾 滚 [gun3] {gwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict ¶ 滾 滚 [gun3] {kwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,708: Line 7,708:
|漪 漪 [yi1] /kleine Welle (S)/Wirbel (S)/
|漪 漪 [yi1] /kleine Welle (S)/Wirbel (S)/
|
|
|漪 漪 [yi1] {ji1} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict ¶ 漪 漪 [yi1] {ji2} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict ¶ 漪 漪 [yi1] {ji2} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict
|漪 漪 [yi1] {ji1} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict ¶ 漪 漪 [yi1] {ji2} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,718: Line 7,718:
|漲 涨 [zhang3] /monter/augmenter/hausser/enfler/gonfler/devenir rouge par un coup de sang/ ¶ 漲 涨 [zhang4] /se gonfler/se congestionner/excéder/
|漲 涨 [zhang3] /monter/augmenter/hausser/enfler/gonfler/devenir rouge par un coup de sang/ ¶ 漲 涨 [zhang4] /se gonfler/se congestionner/excéder/
|漲 涨 [zhang3] /aufsteigen, erhöhen (V)/
|漲 涨 [zhang3] /aufsteigen, erhöhen (V)/
|漲 涨 [zhang4] /fel¦duzzad; puffad; felfúvódik/ ¶ 漲 涨 [zhang3] /emelkedik (árak, vízszint stb.)/
|漲 涨 [zhang4] /fel|duzzad; puffad; felfúvódik/ ¶ 漲 涨 [zhang3] /emelkedik (árak, vízszint stb.)/
|漲 涨 [zhang3] {zoeng2} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict ¶ 漲 涨 [zhang3] {zoeng3} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict
|漲 涨 [zhang3] {zoeng2} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict ¶ 漲 涨 [zhang3] {zoeng3} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,751: Line 7,751:
|潑 泼 [po1] /mordant/violent/brutal/hargneux/acariâtre/verser/renverser/répandre/impétueux/intrépide/hardi/
|潑 泼 [po1] /mordant/violent/brutal/hargneux/acariâtre/verser/renverser/répandre/impétueux/intrépide/hardi/
|潑 泼 [po1] /anspritzen, bespritzen (V)/gießen (V)/
|潑 泼 [po1] /anspritzen, bespritzen (V)/gießen (V)/
|潑 泼 [po1] /le¦fröcsköl/le¦locsol/nyers és durva/
|潑 泼 [po1] /le|fröcsköl/le|locsol/nyers és durva/
|潑 泼 [po1] {put3} /(adjective) Vigorous/ ¶ 潑 泼 [po1] {put3} /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/ # adapted from cc-cedict
|潑 泼 [po1] {put3} /(adjective) Vigorous/ ¶ 潑 泼 [po1] {put3} /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,762: Line 7,762:
|潛 潜 [qian2] /se cacher/plonger/
|潛 潜 [qian2] /se cacher/plonger/
|潛 潜 [qian2] /tauchen, untertauchen (V)/verbergen, verhehlen (V)/verheimlichen, verbergen (V)/heimlich, hintergründig (Adj)/
|潛 潜 [qian2] /tauchen, untertauchen (V)/verbergen, verhehlen (V)/verheimlichen, verbergen (V)/heimlich, hintergründig (Adj)/
|潛 潜 [qian2] /alá¦merül/el¦rejt/rejtett; titkos/
|潛 潜 [qian2] /alá|merül/el|rejt/rejtett; titkos/
|潛 潜 [qian2] {cim4} /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/to not turn up/to not participate in activities/potential/hidden/secretly/a surname/to study very hard/to swot/ # adapted from cc-cedict
|潛 潜 [qian2] {cim4} /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/to not turn up/to not participate in activities/potential/hidden/secretly/a surname/to study very hard/to swot/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,770: Line 7,770:
|-
|-
|潦
|潦
|潦 潦 [lao3] /flooded/heavy rain/ ¶ 潦 潦 [liao2] /used in 潦草[liao2 cao3] and 潦倒[liao2 dao3]/ ¶ 潦 潦 [liao2] /used in 潦草[liao2 cao3] and 潦倒[liao2 dao3]/
|潦 潦 [lao3] /flooded/heavy rain/ ¶ 潦 潦 [liao2] /used in 潦草[liao2 cao3] and 潦倒[liao2 dao3]/
|潦 潦 [lao3] /grande pluie/
|潦 潦 [lao3] /grande pluie/
|潦 潦 [lao3] /überflutet, überschwemmt (Adj)/heftige Regenfälle, starker Regen (S, Met)/
|潦 潦 [lao3] /überflutet, überschwemmt (Adj)/heftige Regenfälle, starker Regen (S, Met)/
|
|
|潦 潦 [lao3] {liu2} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu4} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu4} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu5} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu5} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou5} /flooded/heavy rain/puddles/frustrated/dejected/down and out/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou5} /flooded/heavy rain/puddles/frustrated/dejected/down and out/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou6} /inundate/torrent/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou6} /inundate/torrent/ # adapted from cc-cedict
|潦 潦 [lao3] {liu2} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu4} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu5} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou5} /flooded/heavy rain/puddles/frustrated/dejected/down and out/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou6} /inundate/torrent/ # adapted from cc-cedict
|
|
|にわたずみ;庭水;潦;行潦;庭潦;潢潦 [にわたずみ] /Regenpfütze/auf dem Boden verbliebenes Regenwasser/
|にわたずみ;庭水;潦;行潦;庭潦;潢潦 [にわたずみ] /Regenpfütze/auf dem Boden verbliebenes Regenwasser/
Line 7,785: Line 7,785:
|潸 潸 [shan1] /tränenreich (Adj)/
|潸 潸 [shan1] /tränenreich (Adj)/
|
|
|潸 潸 [shan1] {saan1} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {saan2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {saan2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {sim2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {sim2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict
|潸 潸 [shan1] {saan1} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {saan2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {sim2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,796: Line 7,796:
|潺 潺 [chan2] /Abfluss (S), Fließen (S)/Rinnsal, Tröpfeln (Wasser) (S)/
|潺 潺 [chan2] /Abfluss (S), Fließen (S)/Rinnsal, Tröpfeln (Wasser) (S)/
|
|
|潺 潺 [chan2] {saan4} /weak; thin/remains/ ¶ 潺 潺 [chan2] {saan4} /flow/trickle (of water)/sound of flowing water/slow flowing (water)/tears and mucus streaming down/ # adapted from cc-cedict ¶ 潺 潺 [chan2] {saan4} /flow/trickle (of water)/sound of flowing water/slow flowing (water)/tears and mucus streaming down/ # adapted from cc-cedict
|潺 潺 [chan2] {saan4} /weak; thin/remains/ ¶ 潺 潺 [chan2] {saan4} /flow/trickle (of water)/sound of flowing water/slow flowing (water)/tears and mucus streaming down/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,828: Line 7,828:
|澆 浇 [jiao1] /arroser/verser/asperger/
|澆 浇 [jiao1] /arroser/verser/asperger/
|澆 浇 [jiao1] /übergießen (V)/bewässern (V)/gießen (V)/
|澆 浇 [jiao1] /übergießen (V)/bewässern (V)/gießen (V)/
|澆 浇 [jiao1] /öntöz/le¦önt/önt (fémet)/
|澆 浇 [jiao1] /öntöz/le|önt/önt (fémet)/
|澆 浇 [jiao1] {giu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {hiu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {ngou6} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {jiu6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
|澆 浇 [jiao1] {giu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {hiu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {ngou6} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {jiu6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 7,869: Line 7,869:
|-
|-
|澹
|澹
|澹 澹 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquil/placid/quiet/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquil/placid/quiet/
|澹 澹 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquil/placid/quiet/
|澹 澹 [Tan2] /(nom de famille)/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquille/calme/paisible/imperturbable/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquille/calme/paisible/imperturbable/
|澹 澹 [Tan2] /(nom de famille)/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquille/calme/paisible/imperturbable/
|澹 澹 [dan4] /friedlich (Adj)/
|澹 澹 [dan4] /friedlich (Adj)/
|
|
Line 7,915: Line 7,915:
|濛 蒙 [meng2] /drizzle/mist/
|濛 蒙 [meng2] /drizzle/mist/
|濛 濛 [meng2] /bruine/buée/
|濛 濛 [meng2] /bruine/buée/
|濛 蒙 [meng2] /feuchter Dunst (S)/nieseln (V)/ ¶ 濛 濛 [meng2] /träufeln, nieseln (V)/ ¶ 濛 濛 [meng2] /träufeln, nieseln (V)/
|濛 蒙 [meng2] /feuchter Dunst (S)/nieseln (V)/ ¶ 濛 濛 [meng2] /träufeln, nieseln (V)/
|
|
|濛 濛 [meng2] {mung4} /drizzle/mist/raining/ # adapted from cc-cedict
|濛 濛 [meng2] {mung4} /drizzle/mist/raining/ # adapted from cc-cedict
Line 7,939: Line 7,939:
|濡 濡 [ru2] /anfeuchten, befeuchten (V)/aufschiebend (Adj)/
|濡 濡 [ru2] /anfeuchten, befeuchten (V)/aufschiebend (Adj)/
|
|
|濡 濡 [ru2] {jyu4} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict ¶ 濡 濡 [ru2] {nyun5} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict ¶ 濡 濡 [ru2] {nyun5} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict
|濡 濡 [ru2] {jyu4} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict ¶ 濡 濡 [ru2] {nyun5} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 7,958: Line 7,958:
|濬
|濬
|濬 浚 [jun4] /variant of 浚[jun4]/
|濬 浚 [jun4] /variant of 浚[jun4]/
|濬 浚 [jun4] /profond/ ¶ 濬 濬 [jun4] /draguer/creuser/approfondir/ ¶ 濬 濬 [jun4] /draguer/creuser/approfondir/
|濬 浚 [jun4] /profond/ ¶ 濬 濬 [jun4] /draguer/creuser/approfondir/
|濬 濬 [jun4] /hintergründig, tiefdenkend (Adj)/
|濬 濬 [jun4] /hintergründig, tiefdenkend (Adj)/
|
|
Line 7,993: Line 7,993:
|瀆 渎 [du2] /manquer de respect envers/traiter sans égards/mépriser/
|瀆 渎 [du2] /manquer de respect envers/traiter sans égards/mépriser/
|瀆 渎 [du2] /respektlos (Adj), abschätzig (Adj)/Graben, Bach (lit.) (S)/
|瀆 渎 [du2] /respektlos (Adj), abschätzig (Adj)/Graben, Bach (lit.) (S)/
|瀆 渎 [du2] /káromol; gyaláz; megvet/kötelesség¦szegés; gaz¦tett/árok; lefolyó; csatorna///
|瀆 渎 [du2] /káromol; gyaláz; megvet/kötelesség|szegés; gaz|tett/árok; lefolyó; csatorna///
|瀆 渎 [du2] {dau6} /an alternative form for 竇, hole/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀆 渎 [du2] {duk6} /disrespectful/(literary) ditch/sluice/gutter/drain/to soil/ # adapted from cc-cedict
|瀆 渎 [du2] {dau6} /an alternative form for 竇, hole/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀆 渎 [du2] {duk6} /disrespectful/(literary) ditch/sluice/gutter/drain/to soil/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 8,012: Line 8,012:
|-
|-
|瀋
|瀋
|瀋 沈 [Shen3] /short name for 瀋陽¦沈阳[Shen3 yang2]/ ¶ 瀋 沈 [shen3] /(literary) juice/
|瀋 沈 [Shen3] /short name for 瀋陽|沈阳[Shen3 yang2]/ ¶ 瀋 沈 [shen3] /(literary) juice/
|瀋 沈 [shen3] /(nom de famille)/
|瀋 沈 [shen3] /(nom de famille)/
|瀋 渖 [shen3] /einschenken, gießen (V)/
|瀋 渖 [shen3] /einschenken, gießen (V)/
Line 8,114: Line 8,114:
|灑 洒 [sa3] /répandre/arroser/
|灑 洒 [sa3] /répandre/arroser/
|灑 灑 [sa3] /berieseln, besprengen (V)/bespritzen (V)/verschütten (V)/ ¶ 灑 洒 [sa3] /sprayen, sprühen (V)/verschütten, ausschütten (V)/
|灑 灑 [sa3] /berieseln, besprengen (V)/bespritzen (V)/verschütten (V)/ ¶ 灑 洒 [sa3] /sprayen, sprühen (V)/verschütten, ausschütten (V)/
|灑 洒 [sa3] /fröcsköl/spriccel/ki¦ömlik; ki¦loccsan; ki¦fröccsen/permetez/
|灑 洒 [sa3] /fröcsköl/spriccel/ki|ömlik; ki|loccsan; ki|fröccsen/permetez/
|
|
|
|
Line 8,133: Line 8,133:
|-
|-
|灯
|灯
|燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/CL:盞¦盏[zhan3]/
|燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhan3]/
|燈 灯 [deng1] /lampe/lanterne/lumière/
|燈 灯 [deng1] /lampe/lanterne/lumière/
|燈 灯 [deng1] /Lampe, Leuchte, Laterne (S)/Brenner (S)/Elektronenröhre (S)/
|燈 灯 [deng1] /Lampe, Leuchte, Laterne (S)/Brenner (S)/Elektronenröhre (S)/
|燈 灯 [deng1] /lámpa/SZ:盞¦盏[zhan3]/
|燈 灯 [deng1] /lámpa/SZ:盞|盏[zhan3]/
|燈 灯 [deng1] {dang1} /lamp/light/lantern M: 盏zhǎn [盏]/stock or share in a business venture/ # adapted from cc-cedict
|燈 灯 [deng1] {dang1} /lamp/light/lantern M: 盏zhǎn [盏]/stock or share in a business venture/ # adapted from cc-cedict
|点火;灯 [とぼし] /(n) (arch) light/lamp/EntL2519590/ ¶ 灯 [ひ] /(n) light/lamp/(P)/EntL1582290X/ ¶ 灯;照射 [ともし] /(n) (1) (灯 only) light/lamp/(n) (2) (esp. 照射) baiting deer with a lighted torch/EntL2519580/ ¶ 灯;灯し;明かし [あかし] /(n) (See 御明かし) light (esp. as a religious offering)/lamp/EntL2519560/ ¶ 灯;燈(oK) [とう] /(n) (1) light/lamp/(suf,ctr) (2) counter for electric lights/EntL2519570/ ¶ 灯火;灯;燭;燈火(oK);灯し火(io) [ともしび] /(n) light/lamp/torch/EntL2850328/ ¶ 明かり(P);明り;灯り(P);灯;灯かり;灯火(iK) [あかり] /(n) (1) (明かり, 明り only) light/illumination/glow/gleam/(n) (2) (See 明かりを消す) lamp/light/(P)/EntL1586210X/
|点火;灯 [とぼし] /(n) (arch) light/lamp/EntL2519590/ ¶ 灯 [ひ] /(n) light/lamp/(P)/EntL1582290X/ ¶ 灯;照射 [ともし] /(n) (1) (灯 only) light/lamp/(n) (2) (esp. 照射) baiting deer with a lighted torch/EntL2519580/ ¶ 灯;灯し;明かし [あかし] /(n) (See 御明かし) light (esp. as a religious offering)/lamp/EntL2519560/ ¶ 灯;燈(oK) [とう] /(n) (1) light/lamp/(suf,ctr) (2) counter for electric lights/EntL2519570/ ¶ 灯火;灯;燭;燈火(oK);灯し火(io) [ともしび] /(n) light/lamp/torch/EntL2850328/ ¶ 明かり(P);明り;灯り(P);灯;灯かり;灯火(iK) [あかり] /(n) (1) (明かり, 明り only) light/illumination/glow/gleam/(n) (2) (See 明かりを消す) lamp/light/(P)/EntL1586210X/
Line 8,144: Line 8,144:
|-
|-
|炉
|炉
|爐 炉 [lu2] /stove/furnace/ ¶ 鑪 炉 [lu2] /variant of 爐¦炉[lu2]/
|爐 炉 [lu2] /stove/furnace/ ¶ 鑪 炉 [lu2] /variant of 爐|炉[lu2]/
|爐 炉 [lu2] /fourneau/four/
|爐 炉 [lu2] /fourneau/four/
|爐 炉 [lu2] /Herd, Küchenherd (S)/Ofen, Kessel (S)/Lu (Eig, Fam)/
|爐 炉 [lu2] /Herd, Küchenherd (S)/Ofen, Kessel (S)/Lu (Eig, Fam)/
Line 8,159: Line 8,159:
|炙 炙 [zhi4] /grillen (V)/
|炙 炙 [zhi4] /grillen (V)/
|
|
|炙 炙 [zhi4] {zek3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 炙 炙 [zhi4] {zik3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 炙 炙 [zhi4] {zik3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict
|炙 炙 [zhi4] {zek3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 炙 炙 [zhi4] {zik3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,191: Line 8,191:
|點 点 [dian3] /un peu/un point/marquer/allumer/coup de l'horloge/faire un signe de la tête/commander/
|點 点 [dian3] /un peu/un point/marquer/allumer/coup de l'horloge/faire un signe de la tête/commander/
|點 点 [dian3] /Punkt; Stelle (S, Math); Bsp.: 沸點 沸点 -- Siedepunkt/Tropfen (S); Bsp.: 雨點 雨点 -- Regentropfen/Fleck (S); Bsp.: 墨點 墨点 -- Tintenfleck/(in einer Dezimalzahl) Komma (S)/(in chinesischen Schriftzeichen) Punkt (S)/Gebäck (S); Bsp.: 早點 早点 -- kleines Frühstück; Bsp.: 茶點 茶点 -- Tee und Gebäck/nicken (V); Bsp.: 點頭 点头 -- nicken/anzünden; entfachen (V); Bsp.: 點火 点火 -- Feuer entfachen/abzählen (V); Bsp.: 點錢 点钱 -- Geld abzählen/auswählen; bestellen (V); Bsp.: 點菜 点菜 -- Essen bestellen; bestellen; Bsp.: 點歌 点歌 -- ein Lied auswählen /einen Hinweis geben (V)/ZEW für ein wenig; ein bisschen; etwas (Zähl); Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen (Tw); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen (VR China); Bsp.: 喝點茶 喝点茶 -- etwas Tee trinken/ZEW für Uhr; Stunde (Zähl); Bsp.: 現在幾點? 现在几点? -- Wie spät ist es jetzt?; Bsp.: 現在八點。 现在八点。 -- Es ist jetzt acht Uhr./ZEW für Meinungen, Auffassungen usw. (Zähl); Bsp.: 兩點意見 两点意见 -- zwei Meinungen/
|點 点 [dian3] /Punkt; Stelle (S, Math); Bsp.: 沸點 沸点 -- Siedepunkt/Tropfen (S); Bsp.: 雨點 雨点 -- Regentropfen/Fleck (S); Bsp.: 墨點 墨点 -- Tintenfleck/(in einer Dezimalzahl) Komma (S)/(in chinesischen Schriftzeichen) Punkt (S)/Gebäck (S); Bsp.: 早點 早点 -- kleines Frühstück; Bsp.: 茶點 茶点 -- Tee und Gebäck/nicken (V); Bsp.: 點頭 点头 -- nicken/anzünden; entfachen (V); Bsp.: 點火 点火 -- Feuer entfachen/abzählen (V); Bsp.: 點錢 点钱 -- Geld abzählen/auswählen; bestellen (V); Bsp.: 點菜 点菜 -- Essen bestellen; bestellen; Bsp.: 點歌 点歌 -- ein Lied auswählen /einen Hinweis geben (V)/ZEW für ein wenig; ein bisschen; etwas (Zähl); Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen (Tw); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen (VR China); Bsp.: 喝點茶 喝点茶 -- etwas Tee trinken/ZEW für Uhr; Stunde (Zähl); Bsp.: 現在幾點? 现在几点? -- Wie spät ist es jetzt?; Bsp.: 現在八點。 现在八点。 -- Es ist jetzt acht Uhr./ZEW für Meinungen, Auffassungen usw. (Zähl); Bsp.: 兩點意見 两点意见 -- zwei Meinungen/
|點 点 [dian3] /csepp; folt; pötty; pont/csepeg/jellegzetesség; pontja (vminek)/egy kicsit; kissé/meg¦számol; számba vesz/fel¦sorol/ki¦választ/rá¦mutat/meg¦gyújt/óra (időpont megjelölésében: 5 órakor)/
|點 点 [dian3] /csepp; folt; pötty; pont/csepeg/jellegzetesség; pontja (vminek)/egy kicsit; kissé/meg|számol; számba vesz/fel|sorol/ki|választ/rá|mutat/meg|gyújt/óra (időpont megjelölésében: 5 órakor)/
|點 点 [dian3] {dim2} /(adverb) 1. What; 2. How (noun) 1. snack (dim sum); 2. hour; (verb) 1. examine; 2. check; (verb) (of head) to nod/ ¶ 點 点 [dian3] {dim2} /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更gēng [更]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/a spot/degree/a blot/light refreshment/to mark off/to inspect/how?/to instruct/to advise (especially in 'to mislead')/to cheat/ # adapted from cc-cedict
|點 点 [dian3] {dim2} /(adverb) 1. What; 2. How (noun) 1. snack (dim sum); 2. hour; (verb) 1. examine; 2. check; (verb) (of head) to nod/ ¶ 點 点 [dian3] {dim2} /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更gēng [更]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/a spot/degree/a blot/light refreshment/to mark off/to inspect/how?/to instruct/to advise (especially in 'to mislead')/to cheat/ # adapted from cc-cedict
|点 [てん] /(n) (1) dot/spot/point/speck/mark/(n) (2) mark (in an exam, etc.)/grade/score/points/(n) (3) point (in a game)/score/goal/run/(n) (4) {geom} point/(n) (5) point/aspect/matter/detail/part/respect/way/viewpoint/(n) (6) (punctuation) mark (e.g. comma, period, decimal point)/dot/(n) (7) "dot" stroke (in a Chinese character)/(ctr) (8) counter for points, marks, goals, etc./(ctr) (9) counter for goods, items, articles of clothing, works of art, etc./(P)/EntL1441390X/
|点 [てん] /(n) (1) dot/spot/point/speck/mark/(n) (2) mark (in an exam, etc.)/grade/score/points/(n) (3) point (in a game)/score/goal/run/(n) (4) {geom} point/(n) (5) point/aspect/matter/detail/part/respect/way/viewpoint/(n) (6) (punctuation) mark (e.g. comma, period, decimal point)/dot/(n) (7) "dot" stroke (in a Chinese character)/(ctr) (8) counter for points, marks, goals, etc./(ctr) (9) counter for goods, items, articles of clothing, works of art, etc./(P)/EntL1441390X/
Line 8,203: Line 8,203:
|烊 烊 [yang2] /duftend, gerochen (Adj)/
|烊 烊 [yang2] /duftend, gerochen (Adj)/
|
|
|烊 烊 [yang2] {joeng4} /molten/smelt/to melt/ # adapted from cc-cedict ¶ 烊 烊 [yang2] {joeng6} /(shop) to close for the night/ # adapted from cc-cedict ¶ 烊 烊 [yang2] {joeng6} /(shop) to close for the night/ # adapted from cc-cedict
|烊 烊 [yang2] {joeng4} /molten/smelt/to melt/ # adapted from cc-cedict ¶ 烊 烊 [yang2] {joeng6} /(shop) to close for the night/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,210: Line 8,210:
|-
|-
|烟
|烟
|煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷¦缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/ ¶ 菸 烟 [yan1] /tobacco (variant of 煙¦烟[yan1])/
|煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/ ¶ 菸 烟 [yan1] /tobacco (variant of 煙|烟[yan1])/
|煙 烟 [yan1] /fumée/brouillard/vapeur/
|煙 烟 [yan1] /fumée/brouillard/vapeur/
|菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 煙 烟 [yan1] /Qualm (S)/Rauch, Nebel (S)/Zigarette (S)/Zigarre (S)/
|菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 煙 烟 [yan1] /Qualm (S)/Rauch, Nebel (S)/Zigarette (S)/Zigarre (S)/
Line 8,258: Line 8,258:
|煜 煜 [yu4] /brillant (Adj), hell leuchtend (Adj)/glorreich, ruhmreich, ruhmvoll (Adj)/
|煜 煜 [yu4] /brillant (Adj), hell leuchtend (Adj)/glorreich, ruhmreich, ruhmvoll (Adj)/
|
|
|煜 煜 [yu4] {juk1} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict ¶ 煜 煜 [yu4] {jap6} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict ¶ 煜 煜 [yu4] {jap6} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict
|煜 煜 [yu4] {juk1} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict ¶ 煜 煜 [yu4] {jap6} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,280: Line 8,280:
|煦 煦 [xu4] /freundlich, sanft, gütig (Adj)/
|煦 煦 [xu4] /freundlich, sanft, gütig (Adj)/
|
|
|煦 煦 [xu4] {heoi2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {heoi3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {heoi3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict
|煦 煦 [xu4] {heoi2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {heoi3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,298: Line 8,298:
|-
|-
|熨
|熨
|熨 熨 [yu4] /reconciled/smooth/ ¶ 熨 熨 [yun4] /an iron/to iron/ ¶ 熨 熨 [yun4] /an iron/to iron/
|熨 熨 [yu4] /reconciled/smooth/ ¶ 熨 熨 [yun4] /an iron/to iron/
|熨 熨 [yun4] /repasser/
|熨 熨 [yun4] /repasser/
|熨 熨 [yun4] /bügeln (V)/ ¶ 熨 熨 [yu4] /glatt, lieblich (Adj)/ ¶ 熨 熨 [yu4] /glatt, lieblich (Adj)/
|熨 熨 [yun4] /bügeln (V)/ ¶ 熨 熨 [yu4] /glatt, lieblich (Adj)/
|熨 熨 [yun4] /vasal/vasaló; vasalás/
|熨 熨 [yun4] /vasal/vasaló; vasalás/
|熨 熨 [yu4] {tong3} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wan6} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wan6} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wat1} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wat1} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wai3} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wai3} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict
|熨 熨 [yu4] {tong3} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wan6} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wat1} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wai3} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict
|熨斗;熨 [のし;ぬし(ok)] /(n) (uk) (See のし紙) noshi/long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift/EntL1569080X/
|熨斗;熨 [のし;ぬし(ok)] /(n) (uk) (See のし紙) noshi/long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift/EntL1569080X/
|のし;熨斗;熨 [のし] /Noshilanger Streifen aus Seeohr bzw. Papier zur Markierung von Geschenken/
|のし;熨斗;熨 [のし] /Noshilanger Streifen aus Seeohr bzw. Papier zur Markierung von Geschenken/
Line 8,332: Line 8,332:
|燄
|燄
|燄 焰 [yan4] /variant of 焰[yan4]/
|燄 焰 [yan4] /variant of 焰[yan4]/
|燄 焰 [yan4] /flamme/brillant/ ¶ 燄 燄 [yan4] /Flamme (combustion)/ ¶ 燄 燄 [yan4] /Flamme (combustion)/
|燄 焰 [yan4] /flamme/brillant/ ¶ 燄 燄 [yan4] /Flamme (combustion)/
|燄 焰 [yan4] /anmachen (V), Anpflaumerei (S)/Flamme (S); Bsp.: 焰火 焰火 -- Feuerwerk/
|燄 焰 [yan4] /anmachen (V), Anpflaumerei (S)/Flamme (S); Bsp.: 焰火 焰火 -- Feuerwerk/
|
|
|燄 燄 [yan4] {jim6} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict ¶ 燄 燄 [yan4] {jim4} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict ¶ 燄 燄 [yan4] {jim4} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict
|燄 燄 [yan4] {jim6} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict ¶ 燄 燄 [yan4] {jim4} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,346: Line 8,346:
|燉 炖 [dun4] /schmoren, aufwärmen (V)/
|燉 炖 [dun4] /schmoren, aufwärmen (V)/
|燉 炖 [dun4] /főz/párol/melegít/
|燉 炖 [dun4] /főz/párol/melegít/
|燉 燉 [dun4] {dan6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict ¶ 燉 燉 [dun4] {deon6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict ¶ 燉 燉 [dun4] {deon6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict
|燉 燉 [dun4] {dan6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict ¶ 燉 燉 [dun4] {deon6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,353: Line 8,353:
|-
|-
|燎
|燎
|燎 燎 [liao2] /to burn/to set afire/ ¶ 燎 燎 [liao3] /to singe/ ¶ 燎 燎 [liao3] /to singe/
|燎 燎 [liao2] /to burn/to set afire/ ¶ 燎 燎 [liao3] /to singe/
|燎 燎 [liao3] /bruler/embraser/ ¶ 燎 燎 [liao2] /bruler/mettre au feu/ ¶ 燎 燎 [liao2] /bruler/mettre au feu/
|燎 燎 [liao3] /bruler/embraser/ ¶ 燎 燎 [liao2] /bruler/mettre au feu/
|燎 燎 [liao2] /leichter Brandschaden (S)/
|燎 燎 [liao2] /leichter Brandschaden (S)/
|
|
|燎 燎 [liao2] {liu4} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu5} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu5} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu6} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu6} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict
|燎 燎 [liao2] {liu4} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu5} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu6} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,378: Line 8,378:
|燙 烫 [tang4] /très chaud/brulant/bruler/repasser/
|燙 烫 [tang4] /très chaud/brulant/bruler/repasser/
|燙 烫 [tang4] /bügeln, plätten (V)/blanchieren, überbrühen, brühen (V, Ess)/verbrühen, verbrennen, verheizen (V)/heiß, scharf (Adj)/verbrannt, verbrüht (Adj)/
|燙 烫 [tang4] /bügeln, plätten (V)/blanchieren, überbrühen, brühen (V, Ess)/verbrühen, verbrennen, verheizen (V)/heiß, scharf (Adj)/verbrannt, verbrüht (Adj)/
|燙 烫 [tang4] /éget/le¦forráz/forral; főz/forró/vasal/
|燙 烫 [tang4] /éget/le|forráz/forral; főz/forró/vasal/
|燙 烫 [tang4] {tong3} /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/ # adapted from cc-cedict
|燙 烫 [tang4] {tong3} /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 8,430: Line 8,430:
|-
|-
|燮
|燮
|燮 燮 [Xie4] /surname Xie/ ¶ 燮 燮 [xie4] /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/ ¶ 燮 燮 [xie4] /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/ ¶ 爕 燮 [xie4] /old variant of 燮[xie4]/
|燮 燮 [Xie4] /surname Xie/ ¶ 燮 燮 [xie4] /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/ ¶ 爕 燮 [xie4] /old variant of 燮[xie4]/
|爕 燮 [xie4] /mélanger/ajuster/harmoniser/harmonie/
|爕 燮 [xie4] /mélanger/ajuster/harmoniser/harmonie/
|燮 燮 [xie4] /Eintracht, Harmonie (S)/
|燮 燮 [xie4] /Eintracht, Harmonie (S)/
Line 8,477: Line 8,477:
|爛 烂 [lan4] /pourrir/se décomposer/attendri/amolli/pourri/usé/en morceau/chaotique/désordonné/merdique/
|爛 烂 [lan4] /pourrir/se décomposer/attendri/amolli/pourri/usé/en morceau/chaotique/désordonné/merdique/
|爛 烂 [lan4] /scheiße, beschissen, mies, ätzend (umg) (Adj); Bsp.: 我的中文很爛。 我的中文很烂。 -- Mein Chinesisch ist beschissen. (mod, 1949 -)/sanft, sacht (Adj)/verfault (Adj, Ess)/zerkocht (Adj)/
|爛 烂 [lan4] /scheiße, beschissen, mies, ätzend (umg) (Adj); Bsp.: 我的中文很爛。 我的中文很烂。 -- Mein Chinesisch ist beschissen. (mod, 1949 -)/sanft, sacht (Adj)/verfault (Adj, Ess)/zerkocht (Adj)/
|爛 烂 [lan4] /meg¦rohad; meg¦romlik; el¦bomlik/kásás/lágy; szétfőtt/(köznyelvi) vacak; rossz/
|爛 烂 [lan4] /meg|rohad; meg|romlik; el|bomlik/kásás/lágy; szétfőtt/(köznyelvi) vacak; rossz/
|爛 烂 [lan4] {laan6} /(adjective) 1. addicted to; (slang) drunk;/ ¶ 爛 烂 [lan4] {laan6} /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/spoiled/decayed/bright coloured/cheesy/crummy/lacking style/to be addicted to/broken/damaged/incomplete/mashed/sodden/low quality/messy/very/extremely/ # adapted from cc-cedict
|爛 烂 [lan4] {laan6} /(adjective) 1. addicted to; (slang) drunk;/ ¶ 爛 烂 [lan4] {laan6} /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/spoiled/decayed/bright coloured/cheesy/crummy/lacking style/to be addicted to/broken/damaged/incomplete/mashed/sodden/low quality/messy/very/extremely/ # adapted from cc-cedict
|爛 [らん] /(adj-t,adv-to) (rare) brilliant/bright/EntL1915440/
|爛 [らん] /(adj-t,adv-to) (rare) brilliant/bright/EntL1915440/
Line 8,485: Line 8,485:
|-
|-
|爨
|爨
|爨 爨 [Cuan4] /surname Cuan/ ¶ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/ ¶ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/
|爨 爨 [Cuan4] /surname Cuan/ ¶ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/
|爨 爨 [cuan4] /cuire/fourneau de cuisine/
|爨 爨 [cuan4] /cuire/fourneau de cuisine/
|爨 爨 [cuan4] /Kochherd (S)/kochen (V)/Cuan (Eig, Fam)/
|爨 爨 [cuan4] /Kochherd (S)/kochen (V)/Cuan (Eig, Fam)/
Line 8,496: Line 8,496:
|-
|-
|爰
|爰
|爰 爰 [Yuan2] /surname Yuan/ ¶ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/ ¶ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/
|爰 爰 [Yuan2] /surname Yuan/ ¶ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/
|爰 爰 [yuan2] /donc/ensuite/dans/tarder/changer/
|爰 爰 [yuan2] /donc/ensuite/dans/tarder/changer/
|爰 爰 [yuan2] /dann, also, daher, darum, deshalb, folglich (Adv)/Yuan (Eig, Fam)/
|爰 爰 [yuan2] /dann, also, daher, darum, deshalb, folglich (Adv)/Yuan (Eig, Fam)/
|
|
|爰 爰 [yuan2] {jyun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict ¶ 爰 爰 [yuan2] {wun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict ¶ 爰 爰 [yuan2] {wun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict
|爰 爰 [yuan2] {jyun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict ¶ 爰 爰 [yuan2] {wun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,531: Line 8,531:
|爾 尔 [er3] /thus/so/like that/you/thou/
|爾 尔 [er3] /thus/so/like that/you/thou/
|爾 尔 [er3] /ainsi/comme ça/tu (arch.)/(phonétique dans les noms)/
|爾 尔 [er3] /ainsi/comme ça/tu (arch.)/(phonétique dans les noms)/
|爾 尓 [er3] /Variante von 尔¦爾[er3] (X)/ ¶ 爾 尔 [er3] /daher, somit (Adv)/so, auf diese Weise (Adv)/
|爾 尓 [er3] /Variante von 尔|爾[er3] (X)/ ¶ 爾 尔 [er3] /daher, somit (Adv)/so, auf diese Weise (Adv)/
|爾 尔 [er3] /így/tehát/
|爾 尔 [er3] /így/tehát/
|爾 尔 [er3] {ji5} /thus/so/like that/you/thou/used as a final particle/an adverb particle/a suffix after an adjective/your/that/near/ # adapted from cc-cedict
|爾 尔 [er3] {ji5} /thus/so/like that/you/thou/used as a final particle/an adverb particle/a suffix after an adjective/your/that/near/ # adapted from cc-cedict
Line 8,540: Line 8,540:
|-
|-
|牆
|牆
|牆 墙 [qiang2] /wall (CL:面[mian4],堵[du3])/(slang) to block (a website) (usu. in the passive: 被牆¦被墙[bei4 qiang2])/
|牆 墙 [qiang2] /wall (CL:面[mian4],堵[du3])/(slang) to block (a website) (usu. in the passive: 被牆|被墙[bei4 qiang2])/
|牆 墙 [qiang2] /mur/
|牆 墙 [qiang2] /mur/
|牆 墙 [qiang2] /Mauer (S, Arch)/Wand (S, Arch)/
|牆 墙 [qiang2] /Mauer (S, Arch)/Wand (S, Arch)/
Line 8,595: Line 8,595:
|-
|-
|牟
|牟
|牟 牟 [Mou2] /surname Mou/ ¶ 牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/ ¶ 牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/ ¶ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/ ¶ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/
|牟 牟 [Mou2] /surname Mou/ ¶ 牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/ ¶ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/
|牟 牟 [mou2] /mugir/
|牟 牟 [mou2] /mugir/
|牟 牟 [mou2] /Gerste (S)/muhen (V)/Mou (Eig, Fam)/trachten, bemächtigen (V)/
|牟 牟 [mou2] /Gerste (S)/muhen (V)/Mou (Eig, Fam)/trachten, bemächtigen (V)/
Line 8,643: Line 8,643:
|犄 犄 [ji1] /Ochsenhörner (S)/Flügel einer Armee (S, Mil)/
|犄 犄 [ji1] /Ochsenhörner (S)/Flügel einer Armee (S, Mil)/
|
|
|犄 犄 [ji1] {gei1} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict ¶ 犄 犄 [ji1] {gei2} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict ¶ 犄 犄 [ji1] {gei2} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict
|犄 犄 [ji1] {gei1} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict ¶ 犄 犄 [ji1] {gei2} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,676: Line 8,676:
|犛 犛 [li2] /Grunzochse (S)/
|犛 犛 [li2] /Grunzochse (S)/
|
|
|犛 犛 [li2] {lei4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {maau4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {maau4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {mou4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {mou4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict
|犛 犛 [li2] {lei4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {maau4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {mou4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 8,705: Line 8,705:
|-
|-
|狄
|狄
|狄 狄 [Di2] /surname Di/generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 狄 狄 [di2] /low ranking public official (old)/ ¶ 狄 狄 [di2] /low ranking public official (old)/
|狄 狄 [Di2] /surname Di/generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 狄 狄 [di2] /low ranking public official (old)/
|狄 狄 [di2] /(nom de famille)/
|狄 狄 [di2] /(nom de famille)/
|狄 狄 [di2] /niederrangiger Amtsträger (alt) (S)/Di (Eig, Fam)/(generischer Name für nördliche ethnische Minderheiten währen der Qin und Han Dynastien, 221 BC-220 AD)/
|狄 狄 [di2] /niederrangiger Amtsträger (alt) (S)/Di (Eig, Fam)/(generischer Name für nördliche ethnische Minderheiten währen der Qin und Han Dynastien, 221 BC-220 AD)/
Line 8,738: Line 8,738:
|-
|-
|狭
|狭
|狹 狭 [xia2] /narrow/narrow-minded/ ¶ 陿 狭 [xia2] /old variant of 狹¦狭[xia2]/
|狹 狭 [xia2] /narrow/narrow-minded/ ¶ 陿 狭 [xia2] /old variant of 狹|狭[xia2]/
|陿 狭 [xia2] /étroit/
|陿 狭 [xia2] /étroit/
|狹 狭 [xia2] /begrenzt, eng (Adj)/
|狹 狭 [xia2] /begrenzt, eng (Adj)/
Line 8,786: Line 8,786:
|猥 猥 [wei3] /gewöhnlich, alltäglich (Adj)/kunterbunt (Adj)/ordinär (Adj)/
|猥 猥 [wei3] /gewöhnlich, alltäglich (Adj)/kunterbunt (Adj)/ordinär (Adj)/
|
|
|猥 猥 [wei3] {wai2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui1} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui1} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict
|猥 猥 [wei3] {wai2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui1} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict
|
|
|みだら;淫ら;淫;猥ら;猥 [みだら] /Wollust/Lüsternheit/Geilheit/Unanständigkeit/Obszönität/
|みだら;淫ら;淫;猥ら;猥 [みだら] /Wollust/Lüsternheit/Geilheit/Unanständigkeit/Obszönität/
Line 8,793: Line 8,793:
|-
|-
|猫
|猫
|貓 猫 [mao1] /cat (CL:隻¦只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰¦猫腰[mao2yao1]/
|貓 猫 [mao1] /cat (CL:隻|只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰|猫腰[mao2yao1]/
|貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/
|貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/
|貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/
|貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/
|貓 猫 [mao1] /macska/SZ:隻¦只[zhi1]/
|貓 猫 [mao1] /macska/SZ:隻|只[zhi1]/
|貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict
|貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict
|猫 [ねこ(P);ネコ] /(n) (1) cat (esp. the domestic cat, Felis catus)/(n) (2) shamisen/(n) (3) geisha/(n) (4) (abbr) (See 猫車) wheelbarrow/(n) (5) (abbr) (See 猫火鉢) clay bed-warmer/(n) (6) (uk) (sl) (ant: タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)/(P)/EntL1467640X/ ¶ 猫 [ねこま] /(n) (arch) (See 猫・1) cat/EntL2698030/
|猫 [ねこ(P);ネコ] /(n) (1) cat (esp. the domestic cat, Felis catus)/(n) (2) shamisen/(n) (3) geisha/(n) (4) (abbr) (See 猫車) wheelbarrow/(n) (5) (abbr) (See 猫火鉢) clay bed-warmer/(n) (6) (uk) (sl) (ant: タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)/(P)/EntL1467640X/ ¶ 猫 [ねこま] /(n) (arch) (See 猫・1) cat/EntL2698030/
Line 8,807: Line 8,807:
|獻 献 [xian4] /offrir/dédier/
|獻 献 [xian4] /offrir/dédier/
|獻 献 [xian4] /offerieren (V)/
|獻 献 [xian4] /offerieren (V)/
|獻 献 [xian4] /fel¦ajánl; szentel; adományoz/ki¦állít; közszemlére tesz/
|獻 献 [xian4] /fel|ajánl; szentel; adományoz/ki|állít; közszemlére tesz/
|獻 献 [xian4] {hin3} /(food) Gravy/ ¶ 獻 献 [xian4] {hin3} /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/heritage / historical data / documents/ # adapted from cc-cedict
|獻 献 [xian4] {hin3} /(food) Gravy/ ¶ 獻 献 [xian4] {hin3} /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/heritage / historical data / documents/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 8,837: Line 8,837:
|-
|-
|獎
|獎
|獎 奖 [jiang3] /prize/award/encouragement/CL:個¦个[ge4]/
|獎 奖 [jiang3] /prize/award/encouragement/CL:個|个[ge4]/
|獎 奖 [jiang3] /récompense/prime/récompenser/ ¶ 獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/
|獎 奖 [jiang3] /récompense/prime/récompenser/ ¶ 獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/
|獎 奖 [jiang3] /Preis, Auszeichnung (S)/Unterstützung (S)//
|獎 奖 [jiang3] /Preis, Auszeichnung (S)/Unterstützung (S)//
|獎 奖 [jiang3] /díj (eredményért odaítélt)/SZ:個¦个[ge4]/
|獎 奖 [jiang3] /díj (eredményért odaítélt)/SZ:個|个[ge4]/
|獎 奖 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/reward/to reward/to award/to praise/to commend/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
|獎 奖 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/reward/to reward/to award/to praise/to commend/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 8,914: Line 8,914:
|-
|-
|玟
|玟
|玟 玟 [min2] /jade-like stone/ ¶ 玟 玟 [wen2] /veins in jade/ ¶ 玟 玟 [wen2] /veins in jade/
|玟 玟 [min2] /jade-like stone/ ¶ 玟 玟 [wen2] /veins in jade/
|玟 玟 [wen2] /veines de jade/ ¶ 玟 玟 [min2] /(pierre ressemblant au jade)/ ¶ 玟 玟 [min2] /(pierre ressemblant au jade)/
|玟 玟 [wen2] /veines de jade/ ¶ 玟 玟 [min2] /(pierre ressemblant au jade)/
|玟 玟 [min2] /jadeähnlicher Stein (S)/
|玟 玟 [min2] /jadeähnlicher Stein (S)/
|
|
Line 8,969: Line 8,969:
|-
|-
|琊
|琊
|琊 琊 [ya2] /used in place names, notably 瑯琊山¦琅琊山[Lang2 ya2 Shan1]/Taiwan pr. [ye2]/
|琊 琊 [ya2] /used in place names, notably 瑯琊山|琅琊山[Lang2 ya2 Shan1]/Taiwan pr. [ye2]/
|琊 玡 [ya2] /(utilisé dans les noms de lieu)/
|琊 玡 [ya2] /(utilisé dans les noms de lieu)/
|琊 玡 [ya2] /(verwendet in Ortsnamen, etwa 瑯琊山¦琅玡山[lang2 ya2 shan1])/ ¶ 琊 琊 [ya2] /Ort in Provinz Shandong (Eig, Geo)/ ¶ 琊 琊 [ya2] /Ort in Provinz Shandong (Eig, Geo)/
|琊 玡 [ya2] /(verwendet in Ortsnamen, etwa 瑯琊山|琅玡山[lang2 ya2 shan1])/ ¶ 琊 琊 [ya2] /Ort in Provinz Shandong (Eig, Geo)/
|
|
|
|
Line 9,039: Line 9,039:
|瑁 瑁 [mao4] /(Jade)/
|瑁 瑁 [mao4] /(Jade)/
|
|
|瑁 瑁 [mao4] {mou6} /(jade)/ # adapted from cc-cedict ¶ 瑁 瑁 [mao4] {mui6} /tortoise shell/ # adapted from cc-cedict ¶ 瑁 瑁 [mao4] {mui6} /tortoise shell/ # adapted from cc-cedict
|瑁 瑁 [mao4] {mou6} /(jade)/ # adapted from cc-cedict ¶ 瑁 瑁 [mao4] {mui6} /tortoise shell/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,134: Line 9,134:
|-
|-
|瑯
|瑯
|瑯 琅 [Lang2] /used in 瑯琊¦琅琊[Lang2 ya2]/ ¶ 瑯 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/
|瑯 琅 [Lang2] /used in 瑯琊|琅琊[Lang2 ya2]/ ¶ 瑯 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/
|瑯 琅 [lang2] /pur/(gemme)/
|瑯 琅 [lang2] /pur/(gemme)/
|
|
Line 9,222: Line 9,222:
|-
|-
|甄
|甄
|甄 甄 [Zhen1] /surname Zhen/ ¶ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/ ¶ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/
|甄 甄 [Zhen1] /surname Zhen/ ¶ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/
|甄 甄 [zhen1] /examiner/distinguer/
|甄 甄 [zhen1] /examiner/distinguer/
|甄 甄 [zhen1] /formen, gestalten (V)/Zhen (Eig, Fam)/
|甄 甄 [zhen1] /formen, gestalten (V)/Zhen (Eig, Fam)/
|
|
|甄 甄 [zhen1] {jan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict ¶ 甄 甄 [zhen1] {zan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict ¶ 甄 甄 [zhen1] {zan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict
|甄 甄 [zhen1] {jan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict ¶ 甄 甄 [zhen1] {zan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,233: Line 9,233:
|-
|-
|甌
|甌
|甌 瓯 [Ou1] /old name for Wenzhou City 溫州市¦温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ ¶ 甌 瓯 [ou1] /(pottery) bowl or drinking vessel/
|甌 瓯 [Ou1] /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ ¶ 甌 瓯 [ou1] /(pottery) bowl or drinking vessel/
|甌 瓯 [ou1] /tasse/bol/
|甌 瓯 [ou1] /tasse/bol/
|甌 瓯 [ou1] /Bowling spielen, kegeln (V, Sport)/Bütte (S)/Tasse (S)/
|甌 瓯 [ou1] /Bowling spielen, kegeln (V, Sport)/Bütte (S)/Tasse (S)/
Line 9,255: Line 9,255:
|-
|-
|甦
|甦
|甦 苏 [su1] /variant of 蘇¦苏[su1]/to revive/
|甦 苏 [su1] /variant of 蘇|苏[su1]/to revive/
|
|
|甦 苏 [su1] /auferstehen, beleben (V)/
|甦 苏 [su1] /auferstehen, beleben (V)/
Line 9,266: Line 9,266:
|-
|-
|甬
|甬
|甬 甬 [Yong3] /Yong River 甬江[Yong3 Jiang1] in Ningbo 寧波¦宁波[Ning2 bo1]/short name for Ningbo/ ¶ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ ¶ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ ¶ 甬 甬 [yong3] /path screened by walls on both sides/ ¶ 甬 甬 [yong3] /path screened by walls on both sides/
|甬 甬 [Yong3] /Yong River 甬江[Yong3 Jiang1] in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/short name for Ningbo/ ¶ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ ¶ 甬 甬 [yong3] /path screened by walls on both sides/
|甬 甬 [yong3] /Ningbo/
|甬 甬 [yong3] /Ningbo/
|甬 甬 [yong3] /Dienstmädchen (S)/Straße, Pfad (S)/
|甬 甬 [yong3] /Dienstmädchen (S)/Straße, Pfad (S)/
|
|
|甬 甬 [yong3] {jung2} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict ¶ 甬 甬 [yong3] {jung5} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict ¶ 甬 甬 [yong3] {jung5} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict
|甬 甬 [yong3] {jung2} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict ¶ 甬 甬 [yong3] {jung5} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,277: Line 9,277:
|-
|-
|甭
|甭
|甭 甭 [beng2] /(contraction of 不用[bu4yong4]) need not; please don't/ ¶ 甭 甭 [beng4] /(dialect) very/ ¶ 甭 甭 [beng4] /(dialect) very/
|甭 甭 [beng2] /(contraction of 不用[bu4yong4]) need not; please don't/ ¶ 甭 甭 [beng4] /(dialect) very/
|甭 甭 [beng2] /ce n'est pas la peine de/il n'est pas nécessaire de/
|甭 甭 [beng2] /ce n'est pas la peine de/il n'est pas nécessaire de/
|甭 甭 [beng2] /nicht (Adv), nicht nötig (Adj)/es erübrigt sich (V)/
|甭 甭 [beng2] /nicht (Adv), nicht nötig (Adj)/es erübrigt sich (V)/
|甭 甭 [beng2] /nem kell; nem szükséges (不 és 用 összevonása)/
|甭 甭 [beng2] /nem kell; nem szükséges (不 és 用 összevonása)/
|甭 甭 [beng2] {bang2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bat1} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bat1} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bung2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bung2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict
|甭 甭 [beng2] {bang2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bat1} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bung2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,288: Line 9,288:
|-
|-
|画
|画
|畫 画 [hua4] /to draw; to paint/picture; painting (CL:幅[fu2],張¦张[zhang1])/to draw (a line) (variant of 劃¦划[hua4])/stroke of a Chinese character (variant of 劃¦划[hua4])/(calligraphy) horizontal stroke (variant of 劃¦划[hua4])/
|畫 画 [hua4] /to draw; to paint/picture; painting (CL:幅[fu2],張|张[zhang1])/to draw (a line) (variant of 劃|划[hua4])/stroke of a Chinese character (variant of 劃|划[hua4])/(calligraphy) horizontal stroke (variant of 劃|划[hua4])/
|畫 画 [hua4] /dessin/peinture/magazine/dessiner/peindre/
|畫 画 [hua4] /dessin/peinture/magazine/dessiner/peindre/
|畫 画 [hua4] /Bild, Gemälde, Zeichnung (S, Kunst)/malen, zeichnen (V)/
|畫 画 [hua4] /Bild, Gemälde, Zeichnung (S, Kunst)/malen, zeichnen (V)/
|畫 画 [hua4] /fest/rajzol/festmény/rajz/SZ:幅[fu2],張¦张[zhang1]/
|畫 画 [hua4] /fest/rajzol/festmény/rajz/SZ:幅[fu2],張|张[zhang1]/
|畫 画 [hua4] {waa2} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waa6} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waak6} /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line, a picture)/stroke of a Chinese character/to paint/to sketch/to delineate/to divide/to set aside/to put one's signature/ # adapted from cc-cedict
|畫 画 [hua4] {waa2} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waa6} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waak6} /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line, a picture)/stroke of a Chinese character/to paint/to sketch/to delineate/to divide/to set aside/to put one's signature/ # adapted from cc-cedict
|絵(P);画 [え(P);が(画)] /(n) (1) picture/drawing/painting/sketch/(n) (2) image (TV, film, etc.)/picture/footage/(P)/EntL1202270X/
|絵(P);画 [え(P);が(画)] /(n) (1) picture/drawing/painting/sketch/(n) (2) image (TV, film, etc.)/picture/footage/(P)/EntL1202270X/
Line 9,325: Line 9,325:
|畿 畿 [ji1] /Ji (Eig, Fam)/Hauptstadtregion, Umgebung der Hauptstadt (S, Geo)/
|畿 畿 [ji1] /Ji (Eig, Fam)/Hauptstadtregion, Umgebung der Hauptstadt (S, Geo)/
|畿 畿 [ji1] /a főváros fennhatósága alá tartozó terület/a főváros és környéke/az ajtón belül; küszöb /föld; vidék/A Nyugati Han-dinasztia végén, Csang'an nyugati részének neve/megye; prefektura/
|畿 畿 [ji1] /a főváros fennhatósága alá tartozó terület/a főváros és környéke/az ajtón belül; küszöb /föld; vidék/A Nyugati Han-dinasztia végén, Csang'an nyugati részének neve/megye; prefektura/
|畿 畿 [ji1] {gei1} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict ¶ 畿 畿 [ji1] {kei4} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict ¶ 畿 畿 [ji1] {kei4} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict
|畿 畿 [ji1] {gei1} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict ¶ 畿 畿 [ji1] {kei4} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,343: Line 9,343:
|-
|-
|疋
|疋
|疋 匹 [pi3] /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/ ¶ 疋 疋 [shu1] /foot/ ¶ 疋 疋 [shu1] /foot/ ¶ 疋 疋 [ya3] /variant of 雅[ya3]/ ¶ 疋 疋 [ya3] /variant of 雅[ya3]/
|疋 匹 [pi3] /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/ ¶ 疋 疋 [shu1] /foot/ ¶ 疋 疋 [ya3] /variant of 雅[ya3]/
|疋 匹 [pi3] /compagnon/égaler/rivaliser/assortir/apparier/(classificateurs pour les chevaux, les mules, les tissus)/personne ordinaire/ ¶ 疋 疋 [pi3] /(classificateur des étoffes)/103e radical/ ¶ 疋 疋 [pi3] /(classificateur des étoffes)/103e radical/
|疋 匹 [pi3] /compagnon/égaler/rivaliser/assortir/apparier/(classificateurs pour les chevaux, les mules, les tissus)/personne ordinaire/ ¶ 疋 疋 [pi3] /(classificateur des étoffes)/103e radical/
|疋 疋 [pi3] /Radikal Nr. 103 = Rolle Kleiderstoff, Stoffballen (Sprachw)/Stoffballen, Frechdachs (S)/
|疋 疋 [pi3] /Radikal Nr. 103 = Rolle Kleiderstoff, Stoffballen (Sprachw)/Stoffballen, Frechdachs (S)/
|
|
|疋 疋 [pi3] {ngaa5} /same as 雅, elegant, graceful, refined/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {pat1} /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pī]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/be a match for/equal/to match/lone/single/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {pat1} /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pī]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/be a match for/equal/to match/lone/single/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {so1} /a Kangxi radical/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {so1} /a Kangxi radical/ # adapted from cc-cedict
|疋 疋 [pi3] {ngaa5} /same as 雅, elegant, graceful, refined/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {pat1} /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pī]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/be a match for/equal/to match/lone/single/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {so1} /a Kangxi radical/ # adapted from cc-cedict
|匹(P);疋 [ひき(P);き] /(ctr) (1) (ひき only) counter for small animals/(ctr) (2) counter for rolls of cloth (two han in size)/(ctr) (3) (き only) (arch) counter for horses/(n) (4) roll of cloth/(P)/EntL1583370X/
|匹(P);疋 [ひき(P);き] /(ctr) (1) (ひき only) counter for small animals/(ctr) (2) counter for rolls of cloth (two han in size)/(ctr) (3) (き only) (arch) counter for horses/(n) (4) roll of cloth/(P)/EntL1583370X/
|
|
Line 9,402: Line 9,402:
|疵 疵 [ci1] /kleiner Fehler (S)/Mangel (S)/Defekt (S)/
|疵 疵 [ci1] /kleiner Fehler (S)/Mangel (S)/Defekt (S)/
|
|
|疵 疵 [ci1] {ci1} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict ¶ 疵 疵 [ci1] {ci4} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict ¶ 疵 疵 [ci1] {ci4} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict
|疵 疵 [ci1] {ci1} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict ¶ 疵 疵 [ci1] {ci4} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict
|傷(P);疵;瑕;創 [きず(P);キズ] /(n) (1) wound/injury/cut/gash/bruise/scratch/scrape/scar/(n) (2) chip/crack/scratch/nick/(n) (3) (See 玉に疵) flaw/defect/weakness/weak point/(n) (4) stain (on one's reputation)/disgrace/dishonor/dishonour/(n) (5) (See 心の傷) (emotional) hurt/hurt feelings/(P)/EntL1580260X/
|傷(P);疵;瑕;創 [きず(P);キズ] /(n) (1) wound/injury/cut/gash/bruise/scratch/scrape/scar/(n) (2) chip/crack/scratch/nick/(n) (3) (See 玉に疵) flaw/defect/weakness/weak point/(n) (4) stain (on one's reputation)/disgrace/dishonor/dishonour/(n) (5) (See 心の傷) (emotional) hurt/hurt feelings/(P)/EntL1580260X/
|傷;きず;キズ;疵;瑕 [きず] /Verletzung (durch Schlag oder Schnitt)/Wunde/Verwundung/Blessur/Trauma/Stelle/Narbe/Beschädigung (bes. der Oberfläche einer Sache)/Fehler/Sprung/Riss/Kratzer/Fehler/Schwäche/Makel/Beschädigung des Rufs/Schande/Unehre/(seelische) Verletzung/
|傷;きず;キズ;疵;瑕 [きず] /Verletzung (durch Schlag oder Schnitt)/Wunde/Verwundung/Blessur/Trauma/Stelle/Narbe/Beschädigung (bes. der Oberfläche einer Sache)/Fehler/Sprung/Riss/Kratzer/Fehler/Schwäche/Makel/Beschädigung des Rufs/Schande/Unehre/(seelische) Verletzung/
Line 9,413: Line 9,413:
|疽 疽 [ju1] /Brand, Wundbrand (S)/
|疽 疽 [ju1] /Brand, Wundbrand (S)/
|
|
|疽 疽 [ju1] {zeoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict ¶ 疽 疽 [ju1] {ceoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict ¶ 疽 疽 [ju1] {ceoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict
|疽 疽 [ju1] {zeoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict ¶ 疽 疽 [ju1] {ceoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict
|疽 [そ] /(n) (See 癰) type of carbuncle/EntL2565600/
|疽 [そ] /(n) (See 癰) type of carbuncle/EntL2565600/
|
|
Line 9,446: Line 9,446:
|痞 痞 [pi3] /Raufbold, Rohling, Schurke (S)/
|痞 痞 [pi3] /Raufbold, Rohling, Schurke (S)/
|
|
|痞 痞 [pi3] {mau1} /ruffian/scoundrel/hooligan/rascally/vulgarism/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei5} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei5} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {fau2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {fau2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict
|痞 痞 [pi3] {mau1} /ruffian/scoundrel/hooligan/rascally/vulgarism/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei5} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {fau2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,456: Line 9,456:
|痣 痣 [zhi4] /naevus/grain de beauté/tache de naissance/
|痣 痣 [zhi4] /naevus/grain de beauté/tache de naissance/
|痣 痣 [zhi4] /Muttermal, Geburtsmal (S, Med)/
|痣 痣 [zhi4] /Muttermal, Geburtsmal (S, Med)/
|痣 痣 [zhi4] /anya¦jegy/
|痣 痣 [zhi4] /anya|jegy/
|痣 痣 [zhi4] {zi3} /(noun) Naevus/ ¶ 痣 痣 [zhi4] {zi3} /birthmark/mole/ # adapted from cc-cedict ¶ 痣 痣 [zhi4] {zi3} /birthmark/mole/ # adapted from cc-cedict
|痣 痣 [zhi4] {zi3} /(noun) Naevus/ ¶ 痣 痣 [zhi4] {zi3} /birthmark/mole/ # adapted from cc-cedict
|
|
|あざ;アザ;痣;黶 [あざ] /blauer Fleck/blaues Auge/Muttermal/
|あざ;アザ;痣;黶 [あざ] /blauer Fleck/blaues Auge/Muttermal/
Line 9,464: Line 9,464:
|-
|-
|痱
|痱
|疿 痱 [fei4] /variant of 痱[fei4]/ ¶ 痱 痱 [fei4] /prickly heat/ ¶ 痱 痱 [fei4] /prickly heat/
|疿 痱 [fei4] /variant of 痱[fei4]/ ¶ 痱 痱 [fei4] /prickly heat/
|痱 痱 [fei4] /fièvre miliaire/chaleur épineuse/
|痱 痱 [fei4] /fièvre miliaire/chaleur épineuse/
|痱 痱 [fei4] /Hitzeausschlag, Hitzepickel (S, Med)/ ¶ 疿 痱 [fei4] /Variante von 痱[fei4] (X)/
|痱 痱 [fei4] /Hitzeausschlag, Hitzepickel (S, Med)/ ¶ 疿 痱 [fei4] /Variante von 痱[fei4] (X)/
|
|
|痱 痱 [fei4] {fai2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fai6} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fai6} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei4} /stroke/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei4} /stroke/ # adapted from cc-cedict
|痱 痱 [fei4] {fai2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fai6} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei4} /stroke/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,479: Line 9,479:
|痺 痹 [bi4] /Lähmung (S)/Benommenheit (S), Taubheit (S)/
|痺 痹 [bi4] /Lähmung (S)/Benommenheit (S), Taubheit (S)/
|
|
|痺 痺 [bi4] {bei1} /quail/ # adapted from cc-cedict ¶ 痺 痺 [bi4] {bei3} /an alternative form for 痹,paralysis/numbness/ # adapted from cc-cedict ¶ 痺 痺 [bi4] {bei3} /an alternative form for 痹,paralysis/numbness/ # adapted from cc-cedict
|痺 痺 [bi4] {bei1} /quail/ # adapted from cc-cedict ¶ 痺 痺 [bi4] {bei3} /an alternative form for 痹,paralysis/numbness/ # adapted from cc-cedict
|
|
|しびれ;痺れ;痺 [しびれ] /Gefühllosigkeit/Taubheit/Lähmung/Erstarrung/
|しびれ;痺れ;痺 [しびれ] /Gefühllosigkeit/Taubheit/Lähmung/Erstarrung/
Line 9,490: Line 9,490:
|痿 痿 [wei3] /Verkümmerung (S)/
|痿 痿 [wei3] /Verkümmerung (S)/
|
|
|痿 痿 [wei3] {wai2} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict ¶ 痿 痿 [wei3] {wai1} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict ¶ 痿 痿 [wei3] {wai1} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict
|痿 痿 [wei3] {wai2} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict ¶ 痿 痿 [wei3] {wai1} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,500: Line 9,500:
|瘀 瘀 [yu1] /sang extravasé/
|瘀 瘀 [yu1] /sang extravasé/
|瘀 瘀 [yu1] /Hämatom, Bluterguss (S, Med)/extravasiertes Blut (in umgebendem Gewebe) (S)/Erguss (S, Med)/
|瘀 瘀 [yu1] /Hämatom, Bluterguss (S, Med)/extravasiertes Blut (in umgebendem Gewebe) (S)/Erguss (S, Med)/
|瘀 瘀 [yu1] /vér¦ömleny/belső vér¦rög/
|瘀 瘀 [yu1] /vér|ömleny/belső vér|rög/
|瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /(noun) 1. bruise; (slang) embarrassing/ ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu2} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu2} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu3} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu3} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict
|瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /(noun) 1. bruise; (slang) embarrassing/ ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu2} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu3} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,533: Line 9,533:
|瘋 疯 [feng1] /fou/aliéné/
|瘋 疯 [feng1] /fou/aliéné/
|瘋 疯 [feng1] /geisteskrank, wahnsinnig (Adj)/verrückt, wild (Adj)/
|瘋 疯 [feng1] /geisteskrank, wahnsinnig (Adj)/verrückt, wild (Adj)/
|瘋 疯 [feng1] /őrült/elme¦beteg/bolond/
|瘋 疯 [feng1] /őrült/elme|beteg/bolond/
|瘋 疯 [feng1] {fung1} /insane/mad/wild/crazy/mentally ill/ # adapted from cc-cedict
|瘋 疯 [feng1] {fung1} /insane/mad/wild/crazy/mentally ill/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 9,541: Line 9,541:
|-
|-
|瘓
|瘓
|瘓 痪 [huan4] /used in 癱瘓¦瘫痪[tan1huan4]/
|瘓 痪 [huan4] /used in 癱瘓|瘫痪[tan1huan4]/
|瘓 痪 [huan4] /maladie/souffrance/
|瘓 痪 [huan4] /maladie/souffrance/
|瘓 痪 [huan4] /Krankheit (S, Med)/
|瘓 痪 [huan4] /Krankheit (S, Med)/
Line 9,556: Line 9,556:
|瘠 瘠 [ji2] /mager, hager (Adj)/
|瘠 瘠 [ji2] /mager, hager (Adj)/
|
|
|瘠 瘠 [ji2] {zik3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zek3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zek3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zik6} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zik6} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict
|瘠 瘠 [ji2] {zik3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zek3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zik6} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,574: Line 9,574:
|-
|-
|瘧
|瘧
|瘧 疟 [nu:e4] /malaria/ ¶ 瘧 疟 [yao4] /used in 瘧子¦疟子[yao4zi5]/
|瘧 疟 [nu:e4] /malaria/ ¶ 瘧 疟 [yao4] /used in 瘧子|疟子[yao4zi5]/
|瘧 疟 [nu:e4] /malaria/
|瘧 疟 [nu:e4] /malaria/
|瘧 疟 [yao4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/ ¶ 瘧 疟 [nüe4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/
|瘧 疟 [yao4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/ ¶ 瘧 疟 [nüe4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/
Line 9,630: Line 9,630:
|癢
|癢
|癢 痒 [yang3] /to itch/to tickle/
|癢 痒 [yang3] /to itch/to tickle/
|癢 痒 [yang3] /gratter/démanger/démangeaison/ ¶ 癢 癢 [yang3] /Prurit/ ¶ 癢 癢 [yang3] /Prurit/
|癢 痒 [yang3] /gratter/démanger/démangeaison/ ¶ 癢 癢 [yang3] /Prurit/
|癢 癢 [yang3] /jucken (V), Juckreiz (S)/
|癢 癢 [yang3] /jucken (V), Juckreiz (S)/
|癢 痒 [yang3] /viszket/csiklandoz/
|癢 痒 [yang3] /viszket/csiklandoz/
Line 9,641: Line 9,641:
|癥
|癥
|癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/
|癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/
|癥 症 [zheng1] /tumeur abdominale/occlusion intestinale/point de friction/ ¶ 癥 癥 [zheng1] /symptôme/ ¶ 癥 癥 [zheng1] /symptôme/
|癥 症 [zheng1] /tumeur abdominale/occlusion intestinale/point de friction/ ¶ 癥 癥 [zheng1] /symptôme/
|
|
|
|
Line 9,754: Line 9,754:
|皴 皴 [cun1] /gerissen (Adj), geplatzt (Adj)/gesprungen (Adj), rissig (Adj)/
|皴 皴 [cun1] /gerissen (Adj), geplatzt (Adj)/gesprungen (Adj), rissig (Adj)/
|
|
|皴 皴 [cun1] {seon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict ¶ 皴 皴 [cun1] {ceon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict ¶ 皴 皴 [cun1] {ceon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict
|皴 皴 [cun1] {seon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict ¶ 皴 皴 [cun1] {ceon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict
|皴 [しゅん] /(n) (rare) wrinkle/crease/EntL2843082/ ¶ 皺(P);皴 [しわ(P);シワ] /(n) (1) (uk) wrinkle/crease/(n) (2) (uk) ripple/(P)/EntL1569740X/
|皴 [しゅん] /(n) (rare) wrinkle/crease/EntL2843082/ ¶ 皺(P);皴 [しわ(P);シワ] /(n) (1) (uk) wrinkle/crease/(n) (2) (uk) ripple/(P)/EntL1569740X/
|しわ;シワ;皺;皴 [しわ] /Falte/Runzel/Krähenfüße/Furche/Knitter/Knitterfalte/
|しわ;シワ;皺;皴 [しわ] /Falte/Runzel/Krähenfüße/Furche/Knitter/Knitterfalte/
Line 9,784: Line 9,784:
|盃
|盃
|盃 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
|盃 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
|盃 杯 [bei1] /verre/tasse/coupe/coupe (trophée)/(classificateur pour certains contenants pour liquides)/ ¶ 盃 盃 [bei1] /(coupe/trophée)/ ¶ 盃 盃 [bei1] /(coupe/trophée)/
|盃 杯 [bei1] /verre/tasse/coupe/coupe (trophée)/(classificateur pour certains contenants pour liquides)/ ¶ 盃 盃 [bei1] /(coupe/trophée)/
|盃 盃 [bei1] /Cup, Sporttrophäe (S, Sport)/schröpfen (V)/Dichtungshalter (S)/
|盃 盃 [bei1] /Cup, Sporttrophäe (S, Sport)/schröpfen (V)/Dichtungshalter (S)/
|
|
Line 9,794: Line 9,794:
|-
|-
|盍
|盍
|盇 盍 [he2] /variant of 盍[he2]/ ¶ 盍 盍 [he2] /why not/ ¶ 盍 盍 [he2] /why not/
|盇 盍 [he2] /variant of 盍[he2]/ ¶ 盍 盍 [he2] /why not/
|盍 盍 [he2] /pourquoi pas/quoi ?/
|盍 盍 [he2] /pourquoi pas/quoi ?/
|盍 盍 [he2] /warum nicht? (Frage)/ ¶ 盇 盍 [he2] /Variante von 盍[he2] (X)/
|盍 盍 [he2] /warum nicht? (Frage)/ ¶ 盇 盍 [he2] /Variante von 盍[he2] (X)/
Line 9,809: Line 9,809:
|盎 盎 [ang4] /reichlich (Adj)/Schale, Schüssel, Pot (S)/
|盎 盎 [ang4] /reichlich (Adj)/Schale, Schüssel, Pot (S)/
|
|
|盎 盎 [ang4] {on1} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ngong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ngong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict
|盎 盎 [ang4] {on1} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ngong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,842: Line 9,842:
|盥 盥 [guan4] /waschen, wässern (V)/
|盥 盥 [guan4] /waschen, wässern (V)/
|
|
|盥 盥 [guan4] {fun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun3} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun3} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict
|盥 盥 [guan4] {fun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun3} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict
|盥 [たらい;タライ] /(n) (uk) tub/washbasin/washbowl/EntL2096310/
|盥 [たらい;タライ] /(n) (uk) tub/washbasin/washbowl/EntL2096310/
|たらい;盥 [たらい] /Waschbottich/Zuber/Wanne/
|たらい;盥 [たらい] /Waschbottich/Zuber/Wanne/
Line 9,849: Line 9,849:
|-
|-
|盧
|盧
|盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡¦卢森堡[Lu2sen1bao3]/ ¶ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬¦庐[lu2]/(slang) (Tw) troublesome/fussy/
|盧 卢 [Lu2] /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2sen1bao3]/ ¶ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(slang) (Tw) troublesome/fussy/
|盧 卢 [lu2] /(nom de famille)/
|盧 卢 [lu2] /(nom de famille)/
|盧 卢 [lu2] /Reisschüssel (S)/Lew (Eig, Vorn)/schwarz (Adj)/pingelig (Adj)/Abk. für Luxemburg 卢森堡 [lu2 sen1 bao3] (X)/Lu (Eig, Fam)/
|盧 卢 [lu2] /Reisschüssel (S)/Lew (Eig, Vorn)/schwarz (Adj)/pingelig (Adj)/Abk. für Luxemburg 卢森堡 [lu2 sen1 bao3] (X)/Lu (Eig, Fam)/
Line 9,860: Line 9,860:
|-
|-
|盪
|盪
|盪 荡 [dang4] /variant of 蕩¦荡[dang4]/ ¶ 盪 荡 [tang4] /variant of 燙¦烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/
|盪 荡 [dang4] /variant of 蕩|荡[dang4]/ ¶ 盪 荡 [tang4] /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/
|盪 盪 [dang4] /remuer/agiter/troubler/
|盪 盪 [dang4] /remuer/agiter/troubler/
|盪 盪 [dang4] /schütteln, erschüttern (V)/ ¶ 盪 荡 [dang4] /schütteln (V)/
|盪 盪 [dang4] /schütteln, erschüttern (V)/ ¶ 盪 荡 [dang4] /schütteln (V)/
Line 9,886: Line 9,886:
|眩 眩 [xuan4] /schillernd (Adj)/brillant (Adj)/geblendet (Adj)/schwindlig (Adj)/
|眩 眩 [xuan4] /schillernd (Adj)/brillant (Adj)/geblendet (Adj)/schwindlig (Adj)/
|
|
|眩 眩 [xuan4] {jyun6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {jyun4} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {jyun4} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {waan6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {waan6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict
|眩 眩 [xuan4] {jyun6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {jyun4} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {waan6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,904: Line 9,904:
|-
|-
|眾
|眾
|眾 众 [Zhong4] /abbr. for 眾議院¦众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ ¶ 眾 众 [zhong4] /(bound form) crowd; multitude/(bound form) many; numerous/
|眾 众 [Zhong4] /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ ¶ 眾 众 [zhong4] /(bound form) crowd; multitude/(bound form) many; numerous/
|
|
|眾 众 [zhong4] /eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen (S)/viel (Pron), zahlreich, zahllos (Adj)/Zhong (Eig, Fam)/
|眾 众 [zhong4] /eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen (S)/viel (Pron), zahlreich, zahllos (Adj)/Zhong (Eig, Fam)/
Line 9,929: Line 9,929:
|睜 睁 [zheng1] /ouvrir les yeux/écarquiller les yeux/
|睜 睁 [zheng1] /ouvrir les yeux/écarquiller les yeux/
|睜 睁 [zheng1] /anfangen, eröffnen (V)/
|睜 睁 [zheng1] /anfangen, eröffnen (V)/
|睜 睁 [zheng1] /ki¦nyit (szemet)/
|睜 睁 [zheng1] /ki|nyit (szemet)/
|睜 睁 [zheng1] {zaang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 睜 睁 [zheng1] {zang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict
|睜 睁 [zheng1] {zaang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 睜 睁 [zheng1] {zang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 9,952: Line 9,952:
|睥 睥 [bi4] /misstrauisch schauen (V)/
|睥 睥 [bi4] /misstrauisch schauen (V)/
|
|
|睥 睥 [bi4] {pai5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pai3} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pai3} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pei5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pei5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict
|睥 睥 [bi4] {pai5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pai3} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pei5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,974: Line 9,974:
|睽 睽 [kui2] /abgesondert, getrennt (Adj)/
|睽 睽 [kui2] /abgesondert, getrennt (Adj)/
|
|
|睽 睽 [kui2] {kwai4} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict ¶ 睽 睽 [kui2] {kwai1} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict ¶ 睽 睽 [kui2] {kwai1} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict
|睽 睽 [kui2] {kwai4} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict ¶ 睽 睽 [kui2] {kwai1} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 9,981: Line 9,981:
|-
|-
|睿
|睿
|叡 睿 [rui4] /variant of 睿[rui4]/ ¶ 睿 睿 [rui4] /astute/perspicacious/farsighted/ ¶ 睿 睿 [rui4] /astute/perspicacious/farsighted/
|叡 睿 [rui4] /variant of 睿[rui4]/ ¶ 睿 睿 [rui4] /astute/perspicacious/farsighted/
|睿 睿 [rui4] /perspicace/
|睿 睿 [rui4] /perspicace/
|睿 睿 [rui4] /weit vorausschauend (Adj)/
|睿 睿 [rui4] /weit vorausschauend (Adj)/
Line 9,996: Line 9,996:
|瞇 眯 [mi1] /schielen (V)/blinzeln (V)/
|瞇 眯 [mi1] /schielen (V)/blinzeln (V)/
|瞇 眯 [mi1] /hunyorog/szundít egyet/
|瞇 眯 [mi1] /hunyorog/szundít egyet/
|瞇 瞇 [mi1] {mai5} /an alternative form for 眯, to be unable to open eyes with something entering into one's eyes/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mei1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mei1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mi1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mi1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mai4} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mai4} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict
|瞇 瞇 [mi1] {mai5} /an alternative form for 眯, to be unable to open eyes with something entering into one's eyes/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mei1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mi1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mai4} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,007: Line 10,007:
|瞌 瞌 [ke1] /schläfrig (Adj)/einnicken (V)/
|瞌 瞌 [ke1] /schläfrig (Adj)/einnicken (V)/
|
|
|瞌 瞌 [ke1] {hap6} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞌 瞌 [ke1] {hap1} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞌 瞌 [ke1] {hap1} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict
|瞌 瞌 [ke1] {hap6} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞌 瞌 [ke1] {hap1} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,018: Line 10,018:
|瞑 瞑 [ming2] /in Frieden sterben (V)/zufrieden sterben (V)/die Augen für immer schließen (und zufrieden sterben) (V)/
|瞑 瞑 [ming2] /in Frieden sterben (V)/zufrieden sterben (V)/die Augen für immer schließen (und zufrieden sterben) (V)/
|
|
|瞑 瞑 [ming2] {ming4} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {ming5} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {ming5} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {min6} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {min6} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict
|瞑 瞑 [ming2] {ming4} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {ming5} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {min6} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,028: Line 10,028:
|瞞 瞒 [man2] /cacher/
|瞞 瞒 [man2] /cacher/
|瞞 瞒 [man2] /verheimlichen (V)/
|瞞 瞒 [man2] /verheimlichen (V)/
|瞞 瞒 [man2] /el¦rejt; el¦titkol (vki elől)/
|瞞 瞒 [man2] /el|rejt; el|titkol (vki elől)/
|瞞 瞒 [man2] {mun4} /to conceal from/to keep (sb) in the dark/to deceive/to lie/eyes half-closed/to hide the truth from/ # adapted from cc-cedict
|瞞 瞒 [man2] {mun4} /to conceal from/to keep (sb) in the dark/to deceive/to lie/eyes half-closed/to hide the truth from/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 10,040: Line 10,040:
|瞟 瞟 [piao3] /auf etw. schielen, flüchtig etw. jmd. ansehen (V)/
|瞟 瞟 [piao3] /auf etw. schielen, flüchtig etw. jmd. ansehen (V)/
|
|
|瞟 瞟 [piao3] {piu5} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞟 瞟 [piao3] {piu2} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞟 瞟 [piao3] {piu2} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict
|瞟 瞟 [piao3] {piu5} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞟 瞟 [piao3] {piu2} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,051: Line 10,051:
|瞠 瞠 [cheng1] /jmdn. od. etw. lange anstarren (V)/
|瞠 瞠 [cheng1] /jmdn. od. etw. lange anstarren (V)/
|
|
|瞠 瞠 [cheng1] {caang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {tong4} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {tong4} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {zaang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {zaang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict
|瞠 瞠 [cheng1] {caang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {tong4} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {zaang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,073: Line 10,073:
|瞰 瞰 [kan4] /Glanz (S)/Vogelperspektive (S)/
|瞰 瞰 [kan4] /Glanz (S)/Vogelperspektive (S)/
|
|
|瞰 瞰 [kan4] {ham3} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞰 瞰 [kan4] {ham6} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞰 瞰 [kan4] {ham6} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict
|瞰 瞰 [kan4] {ham3} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞰 瞰 [kan4] {ham6} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,091: Line 10,091:
|-
|-
|瞿
|瞿
|瞿 瞿 [Qu2] /surname Qu/ ¶ 瞿 瞿 [qu2] /startled/Taiwan pr. [ju4]/ ¶ 瞿 瞿 [qu2] /startled/Taiwan pr. [ju4]/
|瞿 瞿 [Qu2] /surname Qu/ ¶ 瞿 瞿 [qu2] /startled/Taiwan pr. [ju4]/
|瞿 瞿 [ju4] /surpris/ ¶ 瞿 瞿 [Qu2] /(nom de famille)/ ¶ 瞿 瞿 [Qu2] /(nom de famille)/
|瞿 瞿 [ju4] /surpris/ ¶ 瞿 瞿 [Qu2] /(nom de famille)/
|瞿 瞿 [ju4] /aufgeschreckt (Adj), aufschrecken (V)/Ju (Eig, Fam)/
|瞿 瞿 [ju4] /aufgeschreckt (Adj), aufschrecken (V)/Ju (Eig, Fam)/
|
|
|瞿 瞿 [ju4] {geoi3} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi2} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi2} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi4} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi4} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {keoi4} /a surname/a halberd/thoroughfare/Buddhist/Buddhism/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {keoi4} /a surname/a halberd/thoroughfare/Buddhist/Buddhism/ # adapted from cc-cedict
|瞿 瞿 [ju4] {geoi3} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi2} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi4} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {keoi4} /a surname/a halberd/thoroughfare/Buddhist/Buddhism/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,106: Line 10,106:
|矇 蒙 [meng2] /dumm, unwissend (Adj)/dösig, schummrig, unklar, verschwommen (Adj)/ ¶ 矇 蒙 [meng1] /betrügen, täuschen, schwindeln (V)/blindlings raten, auf gut Glück vermuten, herumrätseln (V)/betäubt, besinnungslos (Adj)/
|矇 蒙 [meng2] /dumm, unwissend (Adj)/dösig, schummrig, unklar, verschwommen (Adj)/ ¶ 矇 蒙 [meng1] /betrügen, täuschen, schwindeln (V)/blindlings raten, auf gut Glück vermuten, herumrätseln (V)/betäubt, besinnungslos (Adj)/
|
|
|矇 蒙 [meng2] {mung4} /(adjective) 1. Unclear; 2. Muddled/ ¶ 矇 矇 [meng2] {mung1} /to squint at/drowsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 矇 矇 [meng2] {mung1} /to squint at/drowsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 矇 矇 [meng2] {mung4} /blind/dim sighted/stupid/ignorant/blurred/to deceive/to hide the truth from/to make a wild guess/ # adapted from cc-cedict ¶ 矇 矇 [meng2] {mung4} /blind/dim sighted/stupid/ignorant/blurred/to deceive/to hide the truth from/to make a wild guess/ # adapted from cc-cedict
|矇 蒙 [meng2] {mung4} /(adjective) 1. Unclear; 2. Muddled/ ¶ 矇 矇 [meng2] {mung1} /to squint at/drowsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 矇 矇 [meng2] {mung4} /blind/dim sighted/stupid/ignorant/blurred/to deceive/to hide the truth from/to make a wild guess/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,113: Line 10,113:
|-
|-
|矓
|矓
|矓 眬 [long2] /used in 矇矓¦蒙眬[meng2 long2]/
|矓 眬 [long2] /used in 矇矓|蒙眬[meng2 long2]/
|
|
|矓 胧 [long2] /unklar, undeutlich (Adj)/ ¶ 矓 眬 [long2] /siehe 矇矓¦蒙眬[meng2 long2] (X)/
|矓 胧 [long2] /unklar, undeutlich (Adj)/ ¶ 矓 眬 [long2] /siehe 矇矓|蒙眬[meng2 long2] (X)/
|
|
|矓 眬 [long2] {lung4} /(of vision) fuzzy/faint/blurred/bleary-eyed/ # adapted from cc-cedict
|矓 眬 [long2] {lung4} /(of vision) fuzzy/faint/blurred/bleary-eyed/ # adapted from cc-cedict
Line 10,139: Line 10,139:
|矜 矜 [jin1] /sich rühmen können mit, auf etw. stolz sein (V)/Prahlerei (S)/
|矜 矜 [jin1] /sich rühmen können mit, auf etw. stolz sein (V)/Prahlerei (S)/
|
|
|矜 矜 [jin1] {ging1} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {ging6} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {ging6} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {gwaan1} /an alternative form for 鰥, widower / widowed/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {gwaan1} /an alternative form for 鰥, widower / widowed/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kan4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kan4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kam4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kam4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict
|矜 矜 [jin1] {ging1} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {ging6} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {gwaan1} /an alternative form for 鰥, widower / widowed/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kan4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kam4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,157: Line 10,157:
|-
|-
|砝
|砝
|砝 砝 [fa3] /used in 砝碼¦砝码[fa3 ma3]/
|砝 砝 [fa3] /used in 砝碼|砝码[fa3 ma3]/
|
|
|砝 砝 [fa3] /Gewicht einer Waage (S, Tech)/
|砝 砝 [fa3] /Gewicht einer Waage (S, Tech)/
Line 10,172: Line 10,172:
|砥 砥 [di3] /Schallwand (Pfeiler) (S)/Schleifstein (S), Wetzstein (S)/
|砥 砥 [di3] /Schallwand (Pfeiler) (S)/Schleifstein (S), Wetzstein (S)/
|
|
|砥 砥 [di3] {dai1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {dai2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {dai2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict
|砥 砥 [di3] {dai1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {dai2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict
|砥 [と] /(n) (See 砥石・といし) whetstone/grindstone/EntL2832539/
|砥 [と] /(n) (See 砥石・といし) whetstone/grindstone/EntL2832539/
|と;砥 [と] /Wetzstein/Schleifstein/
|と;砥 [と] /Wetzstein/Schleifstein/
Line 10,194: Line 10,194:
|砭 砭 [bian1] /antike Steinakupunkturnadel (S, Med)/bemängeln; kritisieren (V)/lochen, piercen (V)/
|砭 砭 [bian1] /antike Steinakupunkturnadel (S, Med)/bemängeln; kritisieren (V)/lochen, piercen (V)/
|
|
|砭 砭 [bian1] {bin1} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict ¶ 砭 砭 [bian1] {bin2} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict ¶ 砭 砭 [bian1] {bin2} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict
|砭 砭 [bian1] {bin1} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict ¶ 砭 砭 [bian1] {bin2} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict
|石針;石鍼;砭 [いしばり] /(n) (arch) stone needle used in Chinese acupuncture/EntL2854438/
|石針;石鍼;砭 [いしばり] /(n) (arch) stone needle used in Chinese acupuncture/EntL2854438/
|
|
Line 10,202: Line 10,202:
|砲
|砲
|砲 炮 [pao4] /variant of 炮[pao4]/
|砲 炮 [pao4] /variant of 炮[pao4]/
|砲 炮 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/ ¶ 砲 砲 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/ ¶ 砲 砲 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/
|砲 炮 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/ ¶ 砲 砲 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/
|砲 炮 [pao4] /Geschütz, Kanone (S, Mil)/Steinschleuder (schwarzer Stein im chinesischen Schach) (S)/
|砲 炮 [pao4] /Geschütz, Kanone (S, Mil)/Steinschleuder (schwarzer Stein im chinesischen Schach) (S)/
|
|
|砲 砲 [pao4] {baau1/ baau3} /quick-fried mutton/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /cannon M: 座zuò [座]/firecracker/big gun/mortar/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /cannon M: 座zuò [座]/firecracker/big gun/mortar/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to barbecue/branding iron/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to barbecue/branding iron/ # adapted from cc-cedict
|砲 砲 [pao4] {baau1/ baau3} /quick-fried mutton/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /cannon M: 座zuò [座]/firecracker/big gun/mortar/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to barbecue/branding iron/ # adapted from cc-cedict
|銃(P);砲 [じゅう] /(n) gun/rifle/small arms/(P)/EntL1337000X/ ¶ 砲 [ほう] /(n,n-suf) gun/cannon/artillery/ordnance/(P)/EntL1517560X/
|銃(P);砲 [じゅう] /(n) gun/rifle/small arms/(P)/EntL1337000X/ ¶ 砲 [ほう] /(n,n-suf) gun/cannon/artillery/ordnance/(P)/EntL1517560X/
|砲 [ほう] /Geschütz/Kanone/Artillerie/ ¶ 銃;砲 [つつ] /Flinte/Gewehr/
|砲 [ほう] /Geschütz/Kanone/Artillerie/ ¶ 銃;砲 [つつ] /Flinte/Gewehr/
Line 10,225: Line 10,225:
|硏 硏 [yan2] /variant of 研[yan2]/
|硏 硏 [yan2] /variant of 研[yan2]/
|
|
|硏 研 [yan2] /gebraucht für 硯 (X)/erforschen (V)/genau untersuchen (V)/zerlegen (V)/zermahlen (V)/zerreiben (V)/ ¶ 硏 硏 [yan2] /Variante von 研[yan2] (X)/ ¶ 硏 硏 [yan2] /Variante von 研[yan2] (X)/
|硏 研 [yan2] /gebraucht für 硯 (X)/erforschen (V)/genau untersuchen (V)/zerlegen (V)/zermahlen (V)/zerreiben (V)/ ¶ 硏 硏 [yan2] /Variante von 研[yan2] (X)/
|
|
|
|
Line 10,249: Line 10,249:
|硼 硼 [peng2] /Bor (Element 5, B) (S, Chem)/
|硼 硼 [peng2] /Bor (Element 5, B) (S, Chem)/
|硼 硼 [peng2] /bór (kémiai elem)/
|硼 硼 [peng2] /bór (kémiai elem)/
|硼 硼 [peng2] {paang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict ¶ 硼 硼 [peng2] {pang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict ¶ 硼 硼 [peng2] {pang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict
|硼 硼 [peng2] {paang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict ¶ 硼 硼 [peng2] {pang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,281: Line 10,281:
|碼 码 [ma3] /numéro/nombre/empiler/poids de balance/(classificateur pour les longueurs, les distances, les événements, etc.)/
|碼 码 [ma3] /numéro/nombre/empiler/poids de balance/(classificateur pour les longueurs, les distances, les événements, etc.)/
|碼 码 [ma3] /Yard, Ziffer, Nummer (S)/
|碼 码 [ma3] /Yard, Ziffer, Nummer (S)/
|碼 码 [ma3] /fel¦halmoz/szám/kód/(számlálószó: esemény, történés; ruhák esetén: kb. 1m hossz)/
|碼 码 [ma3] /fel|halmoz/szám/kód/(számlálószó: esemény, történés; ruhák esetén: kb. 1m hossz)/
|碼 码 [ma3] {maa5} /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/numerals/symbol/yard/ # adapted from cc-cedict
|碼 码 [ma3] {maa5} /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/numerals/symbol/yard/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 10,311: Line 10,311:
|-
|-
|磚
|磚
|磚 砖 [zhuan1] /brick/tile (floor or wall, not roof)/CL:塊¦块[kuai4]/
|磚 砖 [zhuan1] /brick/tile (floor or wall, not roof)/CL:塊|块[kuai4]/
|磚 砖 [zhuan1] /brique/carreau/
|磚 砖 [zhuan1] /brique/carreau/
|磚 砖 [zhuan1] /Ziegel, Ziegelstein, Klinker, Backstein (S)/ZEW:塊¦块[kuai4] (X)/Zhuan (Eig, Fam)/
|磚 砖 [zhuan1] /Ziegel, Ziegelstein, Klinker, Backstein (S)/ZEW:塊|块[kuai4] (X)/Zhuan (Eig, Fam)/
|磚 砖 [zhuan1] /tégla/építő¦kocka/csempe/SZ:塊¦块[kuai4]/
|磚 砖 [zhuan1] /tégla/építő|kocka/csempe/SZ:塊|块[kuai4]/
|磚 砖 [zhuan1] {zyun1} /brick M: 块kuài [块]/tile/ # adapted from cc-cedict
|磚 砖 [zhuan1] {zyun1} /brick M: 块kuài [块]/tile/ # adapted from cc-cedict
|磚;塼;甎 [せん] /(n) (rare) (See 煉瓦・れんが) brick (used in Chinese-style buildings)/EntL2843345/
|磚;塼;甎 [せん] /(n) (rare) (See 煉瓦・れんが) brick (used in Chinese-style buildings)/EntL2843345/
Line 10,421: Line 10,421:
|-
|-
|礼
|礼
|禮 礼 [Li3] /surname Li/abbr. for 禮記¦礼记[Li3ji4], Classic of Rites/ ¶ 禮 礼 [li3] /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/
|禮 礼 [Li3] /surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Li3ji4], Classic of Rites/ ¶ 禮 礼 [li3] /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/
|禮 礼 [li3] /rite/cérémonie/semaine/cadeau/présent/
|禮 礼 [li3] /rite/cérémonie/semaine/cadeau/présent/
|禮 礼 [li3] /Gabe (S)/Richtigkeit, Korrektur (S)/Ritus, Zeremonie (S)/
|禮 礼 [li3] /Gabe (S)/Richtigkeit, Korrektur (S)/Ritus, Zeremonie (S)/
Line 10,432: Line 10,432:
|-
|-
|祁
|祁
|祁 祁 [Qi2] /surname Qi/ ¶ 祁 祁 [qi2] /large/vast/ ¶ 祁 祁 [qi2] /large/vast/
|祁 祁 [Qi2] /surname Qi/ ¶ 祁 祁 [qi2] /large/vast/
|祁 祁 [qi2] /(nom de famille)/
|祁 祁 [qi2] /(nom de famille)/
|祁 祁 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/
|祁 祁 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/
Line 10,447: Line 10,447:
|祆 祆 [xian1] /Ormazda, Ormuzd (Eig)/Ahura Mazda (Licht-und Schöpfer-Gott der Feueranbeter, Parsismus/Zoroastrismus) (Eig, Myth)/
|祆 祆 [xian1] /Ormazda, Ormuzd (Eig)/Ahura Mazda (Licht-und Schöpfer-Gott der Feueranbeter, Parsismus/Zoroastrismus) (Eig, Myth)/
|
|
|祆 祆 [Xian1] {jiu1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict ¶ 祆 祆 [Xian1] {hin1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict ¶ 祆 祆 [Xian1] {hin1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict
|祆 祆 [Xian1] {jiu1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict ¶ 祆 祆 [Xian1] {hin1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,454: Line 10,454:
|-
|-
|祇
|祇
|祇 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/ ¶ 祇 祇 [qi2] /god of the earth/ ¶ 祇 祇 [qi2] /god of the earth/
|祇 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/ ¶ 祇 祇 [qi2] /god of the earth/
|祇 只 [zhi3] /seulement/ne... que/simplement/uniquement/mais/
|祇 只 [zhi3] /seulement/ne... que/simplement/uniquement/mais/
|祇 只 [zhi3] /nur, bloß, lediglich (Adv)/ ¶ 祇 祇 [qi2] /Frieden, Friede (S)/ ¶ 祇 祇 [qi2] /Frieden, Friede (S)/
|祇 只 [zhi3] /nur, bloß, lediglich (Adv)/ ¶ 祇 祇 [qi2] /Frieden, Friede (S)/
|祇 只 [zhi3] /de/csak/
|祇 只 [zhi3] /de/csak/
|祇 祇 [qi2] {kei4} /earth-spirit/peace/god of the earth/ # adapted from cc-cedict ¶ 祇 祇 [qi2] {zi2} /an alternative form for 只, only/ # adapted from cc-cedict ¶ 祇 祇 [qi2] {zi2} /an alternative form for 只, only/ # adapted from cc-cedict
|祇 祇 [qi2] {kei4} /earth-spirit/peace/god of the earth/ # adapted from cc-cedict ¶ 祇 祇 [qi2] {zi2} /an alternative form for 只, only/ # adapted from cc-cedict
|
|
|たまたま;偶々;偶偶;偶;適適;適々;会;祇;摘 [たまたま] /selten/gelegentlich/zufällig/durch Zufall/
|たまたま;偶々;偶偶;偶;適適;適々;会;祇;摘 [たまたま] /selten/gelegentlich/zufällig/durch Zufall/
Line 10,467: Line 10,467:
|祐 祐 [you4] /(of divinity) to bless/to protect/
|祐 祐 [you4] /(of divinity) to bless/to protect/
|祐 祐 [you4] /bénir (pour une divinité)/protéger/
|祐 祐 [you4] /bénir (pour une divinité)/protéger/
|祐 佑 [you4] /sichern, beschützen (V)/ ¶ 祐 祐 [you4] /verletzen (V)/ ¶ 祐 祐 [you4] /verletzen (V)/
|祐 佑 [you4] /sichern, beschützen (V)/ ¶ 祐 祐 [you4] /verletzen (V)/
|
|
|
|
Line 10,480: Line 10,480:
|祗 祗 [zhi1] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/
|祗 祗 [zhi1] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/
|
|
|祗 祗 [zhi1] {zi1} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict ¶ 祗 祗 [zhi1] {zi2} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict ¶ 祗 祗 [zhi1] {zi2} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict
|祗 祗 [zhi1] {zi1} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict ¶ 祗 祗 [zhi1] {zi2} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,544: Line 10,544:
|禧 禧 [xi3] /joy/
|禧 禧 [xi3] /joy/
|禧 禧 [xi3] /bonheur/
|禧 禧 [xi3] /bonheur/
|禧 禧 [xi3] /Freude, Wonne (Freude, Vergnügen) (S)/ ¶ 禧 禧 [xi1] /siehe xi3 (X)/ ¶ 禧 禧 [xi1] /siehe xi3 (X)/
|禧 禧 [xi3] /Freude, Wonne (Freude, Vergnügen) (S)/ ¶ 禧 禧 [xi1] /siehe xi3 (X)/
|
|
|禧 禧 [xi3] {hei1} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict ¶ 禧 禧 [xi3] {hei2} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict ¶ 禧 禧 [xi3] {hei2} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict
|禧 禧 [xi3] {hei1} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict ¶ 禧 禧 [xi3] {hei2} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,575: Line 10,575:
|-
|-
|秘
|秘
|祕 秘 [mi4] /variant of 秘[mi4]/ ¶ 秘 秘 [bi4] /see 秘魯¦秘鲁[Bi4 lu3]/ ¶ 秘 秘 [bi4] /see 秘魯¦秘鲁[Bi4 lu3]/ ¶ 秘 秘 [mi4] /secret/secretary/ ¶ 秘 秘 [mi4] /secret/secretary/
|祕 秘 [mi4] /variant of 秘[mi4]/ ¶ 秘 秘 [bi4] /see 秘魯|秘鲁[Bi4 lu3]/ ¶ 秘 秘 [mi4] /secret/secretary/
|秘 秘 [mi4] /secret/secrétaire/
|秘 秘 [mi4] /secret/secrétaire/
|祕 秘 [mi4] /geheim, heimlich, vertraulich, verborgen (Adj)/geheim halten, verheimlichen (V)/Botschaftssekretär (S)/
|祕 秘 [mi4] /geheim, heimlich, vertraulich, verborgen (Adj)/geheim halten, verheimlichen (V)/Botschaftssekretär (S)/
|秘 秘 [mi4] /titok/titkár/
|秘 秘 [mi4] /titok/titkár/
|秘 秘 [mi4] {bei3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bit1} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bit1} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bai3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bai3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict
|秘 秘 [mi4] {bei3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bit1} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bai3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict
|秘 [ひ] /(n) (rare) (See 秘中の秘) secret/mystery/EntL2843923/
|秘 [ひ] /(n) (rare) (See 秘中の秘) secret/mystery/EntL2843923/
|秘;祕 [ひ] /Geheimnis/ ¶ ひそか;秘;潜;潜か;密か;密;窃か;窃;私か;私;秘か;陰;陰か;竊;竊か [ひそか] /heimlich/verborgen/geheim/vertraulich/
|秘;祕 [ひ] /Geheimnis/ ¶ ひそか;秘;潜;潜か;密か;密;窃か;窃;私か;私;秘か;陰;陰か;竊;竊か [ひそか] /heimlich/verborgen/geheim/vertraulich/
Line 10,590: Line 10,590:
|秣 秣 [mo4] /Pferdefutter (S)/
|秣 秣 [mo4] /Pferdefutter (S)/
|
|
|秣 秣 [mo4] {mut3} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict ¶ 秣 秣 [mo4] {mut6} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict ¶ 秣 秣 [mo4] {mut6} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict
|秣 秣 [mo4] {mut3} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict ¶ 秣 秣 [mo4] {mut6} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict
|馬草;秣 [まぐさ;うまくさ] /(n) fodder/EntL2257290/
|馬草;秣 [まぐさ;うまくさ] /(n) fodder/EntL2257290/
|まぐさ;馬草;秣 [まぐさ] /Futter/Heu/
|まぐさ;馬草;秣 [まぐさ] /Futter/Heu/
Line 10,600: Line 10,600:
|稱 称 [chen4] /correspondre à/aller bien ensemble/s'assortir/s'harmoniser/convenir/être conforme à/ ¶ 稱 称 [cheng1] /(s') appeler/nom/appellation/dire/déclarer/exprimer/peser/louer/exalter/ ¶ 稱 称 [cheng4] /balance romaine/
|稱 称 [chen4] /correspondre à/aller bien ensemble/s'assortir/s'harmoniser/convenir/être conforme à/ ¶ 稱 称 [cheng1] /(s') appeler/nom/appellation/dire/déclarer/exprimer/peser/louer/exalter/ ¶ 稱 称 [cheng4] /balance romaine/
|稱 称 [cheng1] /jmdn. od. etw. als jmdn. od. etw. bezeichnen (V)/jmdn. etw. nennen (V)/
|稱 称 [cheng1] /jmdn. od. etw. als jmdn. od. etw. bezeichnen (V)/jmdn. etw. nennen (V)/
|稱 称 [cheng1] /hív/nevez/mond/állít/dicsér/meg¦méri a súlyát/meg¦méredzkedik/ ¶ 稱 称 [chen4] /meg¦felelő/illik/
|稱 称 [cheng1] /hív/nevez/mond/állít/dicsér/meg|méri a súlyát/meg|méredzkedik/ ¶ 稱 称 [chen4] /meg|felelő/illik/
|稱 称 [cheng1] {cing1} /to state/to name/name/appellation/to praise/name/to declare / state officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to weigh/a weighing scale/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {can3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict
|稱 称 [cheng1] {cing1} /to state/to name/name/appellation/to praise/name/to declare / state officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to weigh/a weighing scale/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {can3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict
|称 [しょう] /(n) (1) name/title/designation/(n) (2) fame/reputation/EntL1351220X/
|称 [しょう] /(n) (1) name/title/designation/(n) (2) fame/reputation/EntL1351220X/
Line 10,623: Line 10,623:
|稔 稔 [ren3] /reifes Korn (S)/
|稔 稔 [ren3] /reifes Korn (S)/
|
|
|稔 稔 [ren3] {jam5} /familiar/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nam5} /beauty/ripe grain/harvest/to be familiar with/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nam5} /beauty/ripe grain/harvest/to be familiar with/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nim1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nim1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|稔 稔 [ren3] {jam5} /familiar/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nam5} /beauty/ripe grain/harvest/to be familiar with/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nim1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|
|
|実り;実;みのり;稔り;稔 [みのり] /Ernte/Frucht/ ¶ 実;稔;實 [みのる] /Minoru/
|実り;実;みのり;稔り;稔 [みのり] /Ernte/Frucht/ ¶ 実;稔;實 [みのる] /Minoru/
Line 10,630: Line 10,630:
|-
|-
|稜
|稜
|稜 棱 [leng2] /arris; edge/corrugation; ridges/ ¶ 稜 棱 [ling2] /used in 穆稜¦穆棱[Mu4 ling2]/
|稜 棱 [leng2] /arris; edge/corrugation; ridges/ ¶ 稜 棱 [ling2] /used in 穆稜|穆棱[Mu4 ling2]/
|稜 棱 [leng2] /arête/bord/ ¶ 稜 稜 [leng2] /coin/ ¶ 稜 稜 [leng2] /coin/
|稜 棱 [leng2] /arête/bord/ ¶ 稜 稜 [leng2] /coin/
|稜 稜 [leng2] /Ecke, Winkel (S, Math)/
|稜 稜 [leng2] /Ecke, Winkel (S, Math)/
|
|
|稜 稜 [leng2] {ling4} /an alternative form for 棱/corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/square beam/protrusion/ # adapted from cc-cedict ¶ 稜 稜 [leng2] {ling6} /a unit of measurement for fields used in the past/ # adapted from cc-cedict ¶ 稜 稜 [leng2] {ling6} /a unit of measurement for fields used in the past/ # adapted from cc-cedict
|稜 稜 [leng2] {ling4} /an alternative form for 棱/corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/square beam/protrusion/ # adapted from cc-cedict ¶ 稜 稜 [leng2] {ling6} /a unit of measurement for fields used in the past/ # adapted from cc-cedict
|稜 [りょう] /(n) (1) edge/angle/(n,n-suf) (2) ridge (e.g. of a mountain)/EntL2558030/
|稜 [りょう] /(n) (1) edge/angle/(n,n-suf) (2) ridge (e.g. of a mountain)/EntL2558030/
|稜 [りょう] /Ecke/Kante/Würde/Feierlichkeit/ ¶ そば;稜 [そば] /Ecke/Kante/spitze Stelle/
|稜 [りょう] /Ecke/Kante/Würde/Feierlichkeit/ ¶ そば;稜 [そば] /Ecke/Kante/spitze Stelle/
Line 10,663: Line 10,663:
|-
|-
|穆
|穆
|穆 穆 [Mu4] /surname Mu/ ¶ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/ ¶ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/
|穆 穆 [Mu4] /surname Mu/ ¶ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/
|穆 穆 [mu4] /solennel/grave/
|穆 穆 [mu4] /solennel/grave/
|穆 穆 [mu4] /ernst, feierlich (Adj)/Mu (Eig, Fam)/
|穆 穆 [mu4] /ernst, feierlich (Adj)/Mu (Eig, Fam)/
Line 10,674: Line 10,674:
|-
|-
|穌
|穌
|穌 稣 [su1] /archaic variant of 蘇¦苏[su1]/to revive/
|穌 稣 [su1] /archaic variant of 蘇|苏[su1]/to revive/
|穌 稣 [su1] /recueillir/revivre/
|穌 稣 [su1] /recueillir/revivre/
|穌 稣 [su1] /auferstehen, beleben (V)/
|穌 稣 [su1] /auferstehen, beleben (V)/
Line 10,722: Line 10,722:
|穹 穹 [qiong2] /Gewölbe (S)/Kuppel, Dom, Kuppe (S)/der Himmel (S)/
|穹 穹 [qiong2] /Gewölbe (S)/Kuppel, Dom, Kuppe (S)/der Himmel (S)/
|
|
|穹 穹 [qiong2] {gung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {hung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {hung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {kung4} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {kung4} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict
|穹 穹 [qiong2] {gung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {hung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {kung4} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,744: Line 10,744:
|窈 窈 [yao3] /tief (Adj)/ruhig und elegant (Adj)/Variante von 杳[yao3] (X)/
|窈 窈 [yao3] /tief (Adj)/ruhig und elegant (Adj)/Variante von 杳[yao3] (X)/
|
|
|窈 窈 [yao3] {jiu2} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict ¶ 窈 窈 [yao3] {miu5} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict ¶ 窈 窈 [yao3] {miu5} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict
|窈 窈 [yao3] {jiu2} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict ¶ 窈 窈 [yao3] {miu5} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,766: Line 10,766:
|窕 窕 [tiao3] /ruhig und verschwiegen (Adj)/freundlich, anmutig und elegant (Adj)/
|窕 窕 [tiao3] /ruhig und verschwiegen (Adj)/freundlich, anmutig und elegant (Adj)/
|
|
|窕 窕 [tiao3] {diu6} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict ¶ 窕 窕 [tiao3] {tiu5} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict ¶ 窕 窕 [tiao3] {tiu5} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict
|窕 窕 [tiao3] {diu6} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict ¶ 窕 窕 [tiao3] {tiu5} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,777: Line 10,777:
|窠 窠 [ke1] /Nest (S)/
|窠 窠 [ke1] /Nest (S)/
|
|
|窠 窠 [ke1] {fo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict ¶ 窠 窠 [ke1] {wo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict ¶ 窠 窠 [ke1] {wo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict
|窠 窠 [ke1] {fo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict ¶ 窠 窠 [ke1] {wo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict
|
|
|か;窩;窠 [か] /Grube/Höhle/Vertiefung/Fossa/Fovea/
|か;窩;窠 [か] /Grube/Höhle/Vertiefung/Fossa/Fovea/
Line 10,787: Line 10,787:
|窩 窝 [wo1] /abriter/contenir/fléchir/courber/nichée/portée/nid/abri/creux/cavité/
|窩 窝 [wo1] /abriter/contenir/fléchir/courber/nichée/portée/nid/abri/creux/cavité/
|窩 窝 [wo1] /Nest (S)/ZEW für Würfe, Nester (Zähl)/
|窩 窝 [wo1] /Nest (S)/ZEW für Würfe, Nester (Zähl)/
|窩 窝 [wo1] /fészek/odú/hely/test¦üreg (emberi testen)/(számlálószó) alom (egyszerre született állatkölykök)/
|窩 窝 [wo1] /fészek/odú/hely/test|üreg (emberi testen)/(számlálószó) alom (egyszerre született állatkölykök)/
|窩 窝 [wo1] {wo1} /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/cave/hiding place/a small construction/a hiding place/to turn about to bend/to cramp/to depress/a hideout/residence/to hit/ # adapted from cc-cedict
|窩 窝 [wo1] {wo1} /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/cave/hiding place/a small construction/a hiding place/to turn about to bend/to cramp/to depress/a hideout/residence/to hit/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 10,820: Line 10,820:
|竄 窜 [cuan4] /fuir/s'enfuir/
|竄 窜 [cuan4] /fuir/s'enfuir/
|竄 窜 [cuan4] /fliehen; davonlaufen; davonstürzen; abhauen (V)/
|竄 窜 [cuan4] /fliehen; davonlaufen; davonstürzen; abhauen (V)/
|竄 窜 [cuan4] /menekül; el¦menekül/száműz/
|竄 窜 [cuan4] /menekül; el|menekül/száműz/
|竄 窜 [cuan4] {cyun2} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict ¶ 竄 窜 [cuan4] {cyun3} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict
|竄 窜 [cuan4] {cyun2} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict ¶ 竄 窜 [cuan4] {cyun3} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 10,850: Line 10,850:
|-
|-
|竝
|竝
|竝 并 [bing4] /variant of 並¦并[bing4]/
|竝 并 [bing4] /variant of 並|并[bing4]/
|竝 并 [bing4] /côte à côte/ensemble/et/combiner/unir/joindre/pas du tout (suivi d'une négation)/
|竝 并 [bing4] /côte à côte/ensemble/et/combiner/unir/joindre/pas du tout (suivi d'une négation)/
|
|
Line 10,861: Line 10,861:
|-
|-
|竺
|竺
|竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1zhu2], India (esp. in Tang or Buddhist context)/(archaic) Buddhism/ ¶ 竺 竺 [du3] /variant of 篤¦笃[du3]/ ¶ 竺 竺 [du3] /variant of 篤¦笃[du3]/
|竺 竺 [Zhu2] /surname Zhu/abbr. for 天竺[Tian1zhu2], India (esp. in Tang or Buddhist context)/(archaic) Buddhism/ ¶ 竺 竺 [du3] /variant of 篤|笃[du3]/
|竺 竺 [du3] /bambou/Inde/ ¶ 竺 竺 [Zhu2] /(nom de famille)/ ¶ 竺 竺 [Zhu2] /(nom de famille)/
|竺 竺 [du3] /bambou/Inde/ ¶ 竺 竺 [Zhu2] /(nom de famille)/
|竺 竺 [zhu2] /Zhu (Eig, Fam)/
|竺 竺 [zhu2] /Zhu (Eig, Fam)/
|
|
Line 10,909: Line 10,909:
|笠 笠 [li4] /Regenhut aus Bambus (S)/
|笠 笠 [li4] /Regenhut aus Bambus (S)/
|
|
|笠 笠 [li4] {lap1} /(Cantonese)/homonym for love/robbery/to chicken-out/to put on something over one's head (a cap or hat)/to praise/ ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /to slip on/to cover something from top down/to steal/to sweet talk/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /to slip on/to cover something from top down/to steal/to sweet talk/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap6} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap6} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict
|笠 笠 [li4] {lap1} /(Cantonese)/homonym for love/robbery/to chicken-out/to put on something over one's head (a cap or hat)/to praise/ ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /to slip on/to cover something from top down/to steal/to sweet talk/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap6} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict
|笠 [かさ] /(n) (1) conical hat (East-Asian style)/coolie hat/(n) (2) (See 傘・かさ・2) something shaped like a conical hat or an umbrella/shade (of a lamp)/mushroom cap/pileus/(P)/EntL1207670X/
|笠 [かさ] /(n) (1) conical hat (East-Asian style)/coolie hat/(n) (2) (See 傘・かさ・2) something shaped like a conical hat or an umbrella/shade (of a lamp)/mushroom cap/pileus/(P)/EntL1207670X/
|かさ;笠 [かさ] /Bambushut/Strohhut/Binsenhut/Schirm/Lampenschirm/Schirm/Pilzhut/ ¶ 笠 [かさ] /Kasa/ ¶ 笠 [りゅう] /Ryū/
|かさ;笠 [かさ] /Bambushut/Strohhut/Binsenhut/Schirm/Lampenschirm/Schirm/Pilzhut/ ¶ 笠 [かさ] /Kasa/ ¶ 笠 [りゅう] /Ryū/
Line 10,931: Line 10,931:
|筠 筠 [yun2] /Bambus (S, Bio)/
|筠 筠 [yun2] /Bambus (S, Bio)/
|
|
|筠 筠 [yun2] {gwan1} /used in place names/ # adapted from cc-cedict ¶ 筠 筠 [yun2] {wan4} /skin of bamboo/bamboo/ # adapted from cc-cedict ¶ 筠 筠 [yun2] {wan4} /skin of bamboo/bamboo/ # adapted from cc-cedict
|筠 筠 [yun2] {gwan1} /used in place names/ # adapted from cc-cedict ¶ 筠 筠 [yun2] {wan4} /skin of bamboo/bamboo/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 10,982: Line 10,982:
|-
|-
|箴
|箴
|箴 箴 [zhen1] /to warn/to admonish/variant of 針¦针[zhen1]/
|箴 箴 [zhen1] /to warn/to admonish/variant of 針|针[zhen1]/
|箴 箴 [zhen1] /aiguille/sonde/avertir/exhorter/
|箴 箴 [zhen1] /aiguille/sonde/avertir/exhorter/
|箴 箴 [zhen1] /ermahnen, warnen (V)/Zhen (Eig, Fam)/
|箴 箴 [zhen1] /ermahnen, warnen (V)/Zhen (Eig, Fam)/
Line 11,095: Line 11,095:
|簫 箫 [xiao1] /flute de Pan/
|簫 箫 [xiao1] /flute de Pan/
|簫 箫 [xiao1] /chinesischer Langflöte (aus Bambus) (Mus)/Xiāo (Eig, Mus)/
|簫 箫 [xiao1] /chinesischer Langflöte (aus Bambus) (Mus)/Xiāo (Eig, Mus)/
|簫 箫 [xiao1] /bambusz¦furulya; xiao (függőlegesen tartott hagyományos fúvós hangszer)/
|簫 箫 [xiao1] /bambusz|furulya; xiao (függőlegesen tartott hagyományos fúvós hangszer)/
|
|
|簫 [しょう] /(n) (See 洞簫,排簫) xiao (vertical Chinese bamboo flute)/EntL2230190/
|簫 [しょう] /(n) (See 洞簫,排簫) xiao (vertical Chinese bamboo flute)/EntL2230190/
Line 11,114: Line 11,114:
|-
|-
|簽
|簽
|簽 签 [qian1] /to sign one's name/to write brief comments on a document/inscribed bamboo stick (variant of 籤¦签[qian1])/visa/
|簽 签 [qian1] /to sign one's name/to write brief comments on a document/inscribed bamboo stick (variant of 籤|签[qian1])/visa/
|
|
|簽 签 [qian1] /unterschreiben (V)/
|簽 签 [qian1] /unterschreiben (V)/
|簽 签 [qian1] /bambusz¦rúd (jósláshoz, sorshúzáshoz)/címke/alá¦ír/
|簽 签 [qian1] /bambusz|rúd (jósláshoz, sorshúzáshoz)/címke/alá|ír/
|簽 签 [qian1] {cim1} /bamboo slips used for divination/ ¶ 簽 签 [qian1] {cim1} /to sign one's name/visa/variant of 签qiān [签]/to endorse/slip of paper/bamboo slips for drawing lots of divinations/ # adapted from cc-cedict
|簽 签 [qian1] {cim1} /bamboo slips used for divination/ ¶ 簽 签 [qian1] {cim1} /to sign one's name/visa/variant of 签qiān [签]/to endorse/slip of paper/bamboo slips for drawing lots of divinations/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 11,126: Line 11,126:
|簾
|簾
|簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/
|簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/
|簾 帘 [lian2] /rideau/banderole/ ¶ 簾 簾 [lian2] /rideau/ ¶ 簾 簾 [lian2] /rideau/
|簾 帘 [lian2] /rideau/banderole/ ¶ 簾 簾 [lian2] /rideau/
|簾 帘 [lian2] /Gardine (S)/Vorhang (S)/Werbefahne (vor Geschäften) (S)/
|簾 帘 [lian2] /Gardine (S)/Vorhang (S)/Werbefahne (vor Geschäften) (S)/
|
|
Line 11,150: Line 11,150:
|籌 筹 [chou2] /préparer/combiner/projeter/
|籌 筹 [chou2] /préparer/combiner/projeter/
|籌 筹 [chou2] /vorbereiten (V)/planen (V)/
|籌 筹 [chou2] /vorbereiten (V)/planen (V)/
|籌 筹 [chou2] /elő¦készít; tervez/zseton; játék¦pénz/
|籌 筹 [chou2] /elő|készít; tervez/zseton; játék|pénz/
|籌 筹 [chou2] {cau4} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict ¶ 籌 筹 [chou2] {cau2} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict
|籌 筹 [chou2] {cau4} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict ¶ 籌 筹 [chou2] {cau2} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict
|謀;籌 [はかりごと] /(n) plan/strategy/EntL1520050X/ ¶ 籌 [ちゅう] /(n) (arch) wooden skewer used for counting/EntL2232260/
|謀;籌 [はかりごと] /(n) plan/strategy/EntL1520050X/ ¶ 籌 [ちゅう] /(n) (arch) wooden skewer used for counting/EntL2232260/
Line 11,206: Line 11,206:
|籲 吁 [yu4] /anflehen, flehen (V)/Yu (Eig, Fam)/
|籲 吁 [yu4] /anflehen, flehen (V)/Yu (Eig, Fam)/
|
|
|籲 籲 [yu4] {joek6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict ¶ 籲 籲 [yu4] {jyu6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict ¶ 籲 籲 [yu4] {jyu6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict
|籲 籲 [yu4] {joek6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict ¶ 籲 籲 [yu4] {jyu6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 11,213: Line 11,213:
|-
|-
|粘
|粘
|粘 粘 [nian2] /variant of 黏[nian2]/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /to glue; to paste/to adhere; to stick to/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /to glue; to paste/to adhere; to stick to/
|粘 粘 [nian2] /variant of 黏[nian2]/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /to glue; to paste/to adhere; to stick to/
|粘 粘 [nian2] /visqueux/collant/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /coller/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /coller/
|粘 粘 [nian2] /visqueux/collant/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /coller/
|粘 粘 [zhan1] /etw. leimen (V)/kleistern (V)/haften; kleben (V)/an etw. haften (V)/ ¶ 粘 粘 [nian2] /Variante von 黏[nian2] (X)/ ¶ 粘 粘 [nian2] /Variante von 黏[nian2] (X)/
|粘 粘 [zhan1] /etw. leimen (V)/kleistern (V)/haften; kleben (V)/an etw. haften (V)/ ¶ 粘 粘 [nian2] /Variante von 黏[nian2] (X)/
|粘 粘 [nian2] /nyálkás/ragacsos/ragaszt/ragad/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /ragaszt/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /ragaszt/
|粘 粘 [nian2] /nyálkás/ragacsos/ragaszt/ragad/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /ragaszt/
|粘 粘 [zhan1] {nim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {nim4} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {nim4} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {zim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {zim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict
|粘 粘 [zhan1] {nim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {nim4} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {zim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict
|粘 [ねば] /(n) (1) (See お粘) stickiness/gumminess/sticky material/gummy material/(n) (2) (abbr) (See 粘土・ねばつち) clay/EntL2837836/
|粘 [ねば] /(n) (1) (See お粘) stickiness/gumminess/sticky material/gummy material/(n) (2) (abbr) (See 粘土・ねばつち) clay/EntL2837836/
|粘り;粘;ねばり [ねばり] /Klebrigkeit/Zähflüssigkeit/Schleimigkeit/Zähigkeit/Beharrlichkeit/Ausdauer/
|粘り;粘;ねばり [ねばり] /Klebrigkeit/Zähflüssigkeit/Schleimigkeit/Zähigkeit/Beharrlichkeit/Ausdauer/
Line 11,224: Line 11,224:
|-
|-
|粧
|粧
|粧 妆 [zhuang1] /variant of 妝¦妆[zhuang1]/
|粧 妆 [zhuang1] /variant of 妝|妆[zhuang1]/
|粧 妆 [zhuang1] /se maquiller/se parer/parure/ornement/
|粧 妆 [zhuang1] /se maquiller/se parer/parure/ornement/
|
|
Line 11,235: Line 11,235:
|-
|-
|粳
|粳
|秔 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 稉 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 粳 粳 [jing1] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/ ¶ 粳 粳 [jing1] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/
|秔 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 稉 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 粳 粳 [jing1] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/
|
|
|粳 粳 [jing1] /rundkörniger nichtklebender Reis (Japonica Reis) (S, Ess)/taiwan. Ausspr. [geng1] (X)/ ¶ 秔 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/ ¶ 稉 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/
|粳 粳 [jing1] /rundkörniger nichtklebender Reis (Japonica Reis) (S, Ess)/taiwan. Ausspr. [geng1] (X)/ ¶ 秔 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/ ¶ 稉 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/
Line 11,246: Line 11,246:
|-
|-
|粵
|粵
|粵 粤 [Yue4] /Cantonese/short name for Guangdong 廣東¦广东[Guang3 dong1]/
|粵 粤 [Yue4] /Cantonese/short name for Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/
|粵 粤 [Yue4] /autre nom de la province du Guangdong/
|粵 粤 [Yue4] /autre nom de la province du Guangdong/
|粵 粤 [yue4] /Guangdong (Abk. Provinz in China) (Geo)/
|粵 粤 [yue4] /Guangdong (Abk. Provinz in China) (Geo)/
Line 11,259: Line 11,259:
|粽 粽 [zong4] /rice dumplings wrapped in leaves/ ¶ 糉 粽 [zong4] /variant of 粽[zong4]/
|粽 粽 [zong4] /rice dumplings wrapped in leaves/ ¶ 糉 粽 [zong4] /variant of 粽[zong4]/
|糉 粽 [zong4] /pouding/triangulaire de millet ou de riz/
|糉 粽 [zong4] /pouding/triangulaire de millet ou de riz/
|糉 粽 [zong4] /Variante von 粽[zong4] (X)/ ¶ 粽 粽 [zong4] /Reisdumplings in Blättern (S, Ess)/ ¶ 粽 粽 [zong4] /Reisdumplings in Blättern (S, Ess)/
|糉 粽 [zong4] /Variante von 粽[zong4] (X)/ ¶ 粽 粽 [zong4] /Reisdumplings in Blättern (S, Ess)/
|
|
|
|
Line 11,268: Line 11,268:
|-
|-
|糜
|糜
|糜 糜 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 糜 糜 [mei2] /millet/ ¶ 糜 糜 [mei2] /millet/ ¶ 糜 糜 [mi2] /rice gruel/rotten/to waste (money)/ ¶ 糜 糜 [mi2] /rice gruel/rotten/to waste (money)/
|糜 糜 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 糜 糜 [mei2] /millet/ ¶ 糜 糜 [mi2] /rice gruel/rotten/to waste (money)/
|糜 糜 [mei2] /bouillie de riz/écume/entièrement/ ¶ 糜 糜 [mi2] /millet/ ¶ 糜 糜 [mi2] /millet/
|糜 糜 [mei2] /bouillie de riz/écume/entièrement/ ¶ 糜 糜 [mi2] /millet/
|糜 糜 [mi2] /ermordet, gedopt (Adj)/
|糜 糜 [mi2] /ermordet, gedopt (Adj)/
|
|
|糜 糜 [mei2] {mei4} /(noun) 1. Congee; 2. Paste; (adjective) Rotten/ ¶ 糜 糜 [mei2] {mei4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 糜 糜 [mei2] {mei4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 糜 糜 [mei2] {mai4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 糜 糜 [mei2] {mai4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict
|糜 糜 [mei2] {mei4} /(noun) 1. Congee; 2. Paste; (adjective) Rotten/ ¶ 糜 糜 [mei2] {mei4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 糜 糜 [mei2] {mai4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 11,305: Line 11,305:
|糸 糸 [mi4] /Radikal Nr. 120 = Seide (Varianten: 糹, 纟) (Sprachw)/
|糸 糸 [mi4] /Radikal Nr. 120 = Seide (Varianten: 糹, 纟) (Sprachw)/
|
|
|糸 糸 [mi4] {mik6} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict ¶ 糸 糸 [mi4] {si1} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict ¶ 糸 糸 [mi4] {si1} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict
|糸 糸 [mi4] {mik6} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict ¶ 糸 糸 [mi4] {si1} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict
|糸 [いと] /(n,n-suf) thread/yarn/string/(P)/EntL1311450X/ ¶ 糸 [し] /(n) (1) thread/(num) (2) 0.0001/one ten-thousandth/EntL2127930/
|糸 [いと] /(n,n-suf) thread/yarn/string/(P)/EntL1311450X/ ¶ 糸 [し] /(n) (1) thread/(num) (2) 0.0001/one ten-thousandth/EntL2127930/
|糸 [し] /ein Zehntausendstel/Zehntausendstel einer japan. Geldeinheit/ ¶ 糸 [いと] /Faden/Garn/Zwirn/Schnur/Leine/Saite/Angelschnur/
|糸 [し] /ein Zehntausendstel/Zehntausendstel einer japan. Geldeinheit/ ¶ 糸 [いと] /Faden/Garn/Zwirn/Schnur/Leine/Saite/Angelschnur/
Line 11,312: Line 11,312:
|-
|-
|紂
|紂
|紂 纣 [Zhou4] /Zhou, pejorative name given posthumously to the last king of the Shang dynasty, King Zhou of Shang 商紂王¦商纣王[Shang1 Zhou4 Wang2] (the name refers to a crupper 紂¦纣[zhou4], the piece of horse tack most likely to be soiled by the horse)/ ¶ 紂 纣 [zhou4] /crupper (harness strap running over a horse's hindquarters and under its tail)/
|紂 纣 [Zhou4] /Zhou, pejorative name given posthumously to the last king of the Shang dynasty, King Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 Wang2] (the name refers to a crupper 紂|纣[zhou4], the piece of horse tack most likely to be soiled by the horse)/ ¶ 紂 纣 [zhou4] /crupper (harness strap running over a horse's hindquarters and under its tail)/
|紂 纣 [zhou4] /Di Xin/sangle de selle de cheval/
|紂 纣 [zhou4] /Di Xin/sangle de selle de cheval/
|紂 纣 [zhou4] /Sattelriemen, Kruppe (Pferderücken) (S)/
|紂 纣 [zhou4] /Sattelriemen, Kruppe (Pferderücken) (S)/
Line 11,392: Line 11,392:
|紮 扎 [za1] /lier/nouer/
|紮 扎 [za1] /lier/nouer/
|紮 扎 [za1] /abschnüren (V)/umschließen (V)/
|紮 扎 [za1] /abschnüren (V)/umschließen (V)/
|紮 扎 [za1] /össze¦kötöz; kötegel/(számlálószó) köteg (virágok, bankjegyek)/
|紮 扎 [za1] /össze|kötöz; kötegel/(számlálószó) köteg (virágok, bankjegyek)/
|紮 扎 [za1] {zaat3} /(verb) To get promoted/ ¶ 紮 紮 [za1] {zaat3} /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/to struggle free/to station/to plunge/to fasten/to be promoted in a triad gang/to have a vasectomy/ # adapted from cc-cedict ¶ 紮 紮 [za1] {zaat3} /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/to struggle free/to station/to plunge/to fasten/to be promoted in a triad gang/to have a vasectomy/ # adapted from cc-cedict
|紮 扎 [za1] {zaat3} /(verb) To get promoted/ ¶ 紮 紮 [za1] {zaat3} /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/to struggle free/to station/to plunge/to fasten/to be promoted in a triad gang/to have a vasectomy/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 11,458: Line 11,458:
|綁 绑 [bang3] /lier/ligoter/attacher/ficeler/kidnapper/enlever/
|綁 绑 [bang3] /lier/ligoter/attacher/ficeler/kidnapper/enlever/
|綁 绑 [bang3] /binden; festbinden (V); Bsp.: 綁腿 绑腿 -- Gamasche/
|綁 绑 [bang3] /binden; festbinden (V); Bsp.: 綁腿 绑腿 -- Gamasche/
|綁 绑 [bang3] /meg¦köt/meg¦kötöz/
|綁 绑 [bang3] /meg|köt/meg|kötöz/
|
|
|
|
Line 11,532: Line 11,532:
|-
|-
|綴
|綴
|綴 缀 [chuo4] /variant of 輟¦辍[chuo4]/ ¶ 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/
|綴 缀 [chuo4] /variant of 輟|辍[chuo4]/ ¶ 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/
|綴 缀 [zhui4] /coudre/relier/joindre/orner/décorer/
|綴 缀 [zhui4] /coudre/relier/joindre/orner/décorer/
|綴 缀 [chuo4] /einstellen (V)/
|綴 缀 [chuo4] /einstellen (V)/
Line 11,576: Line 11,576:
|-
|-
|綽
|綽
|綽 绰 [chao1] /to grab; to snatch up/variant of 焯[chao1]/ ¶ 綽 绰 [chuo4] /(bound form) ample; spacious/(literary) graceful/used in 綽號¦绰号[chuo4hao4] and 綽名¦绰名[chuo4ming2]/
|綽 绰 [chao1] /to grab; to snatch up/variant of 焯[chao1]/ ¶ 綽 绰 [chuo4] /(bound form) ample; spacious/(literary) graceful/used in 綽號|绰号[chuo4hao4] and 綽名|绰名[chuo4ming2]/
|綽 绰 [chuo4] /spacieux/vaste/
|綽 绰 [chuo4] /spacieux/vaste/
|綽 绰 [chuo5] /weitläufig; anmutig (Landschaft) (Adj)/
|綽 绰 [chuo5] /weitläufig; anmutig (Landschaft) (Adj)/
Line 11,609: Line 11,609:
|-
|-
|緖
|緖
|緖 緖 [xu4] /variant of 緒¦绪[xu4]/
|緖 緖 [xu4] /variant of 緒|绪[xu4]/
|
|
|緖 緖 [xu4] /Variante von 緒¦绪[xu4] (X)/
|緖 緖 [xu4] /Variante von 緒|绪[xu4] (X)/
|
|
|
|
Line 11,653: Line 11,653:
|-
|-
|緬
|緬
|緬 缅 [Mian3] /Myanmar (formerly Burma) (abbr. for 緬甸¦缅甸[Mian3 dian4])/ ¶ 緬 缅 [mian3] /distant/remote/detailed/
|緬 缅 [Mian3] /Myanmar (formerly Burma) (abbr. for 緬甸|缅甸[Mian3 dian4])/ ¶ 緬 缅 [mian3] /distant/remote/detailed/
|緬 缅 [mian3] /lointain/éloigné/
|緬 缅 [mian3] /lointain/éloigné/
|緬 缅 [mian3] /entfernt, fern, weit (Adj)/
|緬 缅 [mian3] /entfernt, fern, weit (Adj)/
Line 11,711: Line 11,711:
|繃 绷 [beng1] /langes/broderie au métier/ ¶ 繃 绷 [beng3] /tendre/sauter/rebondir/coudre à longs points/faufiler/épingler/se surmener/s'éreinter/fendre/craquer/
|繃 绷 [beng1] /langes/broderie au métier/ ¶ 繃 绷 [beng3] /tendre/sauter/rebondir/coudre à longs points/faufiler/épingler/se surmener/s'éreinter/fendre/craquer/
|繃 绷 [beng1] /eng schnallen (V)/straff spannen (V)/befestigen (V)/Stickrahmen (S)/gewobene Bettmatte (S)/ ¶ 繃 绷 [beng3] /angespanntes Gesicht haben (V)/
|繃 绷 [beng1] /eng schnallen (V)/straff spannen (V)/befestigen (V)/Stickrahmen (S)/gewobene Bettmatte (S)/ ¶ 繃 绷 [beng3] /angespanntes Gesicht haben (V)/
|繃 绷 [beng1] /feszesre nyújt/ki¦feszít/ ¶ 繃 绷 [beng3] /el¦nyújtja arcát (elégedetlen)/meg¦húz; meg¦erőltet (izmot)/
|繃 绷 [beng1] /feszesre nyújt/ki|feszít/ ¶ 繃 绷 [beng3] /el|nyújtja arcát (elégedetlen)/meg|húz; meg|erőltet (izmot)/
|繃 绷 [beng3] {bang1} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {baang6} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {maang1} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {mang2} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict
|繃 绷 [beng3] {bang1} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {baang6} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {maang1} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {mang2} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 11,730: Line 11,730:
|-
|-
|繆
|繆
|繆 缪 [Miao4] /surname Miao/ ¶ 繆 缪 [liao3] /old variant of 繚¦缭[liao3]/ ¶ 繆 缪 [miao4] /mu (Greek letter Μμ)/ ¶ 繆 缪 [miu4] /error; erroneous (variant of 謬¦谬[miu4])/ ¶ 繆 缪 [mou2] /to wind round/ ¶ 繆 缪 [mu4] /old variant of 穆[mu4]/
|繆 缪 [Miao4] /surname Miao/ ¶ 繆 缪 [liao3] /old variant of 繚|缭[liao3]/ ¶ 繆 缪 [miao4] /mu (Greek letter Μμ)/ ¶ 繆 缪 [miu4] /error; erroneous (variant of 謬|谬[miu4])/ ¶ 繆 缪 [mou2] /to wind round/ ¶ 繆 缪 [mu4] /old variant of 穆[mu4]/
|繆 缪 [miu4] /erreur/erroné/ ¶ 繆 缪 [miao4] /(nom de famille)/ ¶ 繆 缪 [mou2] /s'enrouler/
|繆 缪 [miu4] /erreur/erroné/ ¶ 繆 缪 [miao4] /(nom de famille)/ ¶ 繆 缪 [mou2] /s'enrouler/
|繆 缪 [miao4] /Miao (Eig, Fam)/
|繆 缪 [miao4] /Miao (Eig, Fam)/
Line 11,755: Line 11,755:
|
|
|繞 绕 [rao4] /aufrollen (V)/blasen, drehen (V)/schlingen (V)/umgehen (V)/
|繞 绕 [rao4] /aufrollen (V)/blasen, drehen (V)/schlingen (V)/umgehen (V)/
|繞 绕 [rao4] /fel¦teker; fel¦csavar/kering/meg¦kerül; ki¦kerül/össze¦zavar/
|繞 绕 [rao4] /fel|teker; fel|csavar/kering/meg|kerül; ki|kerül/össze|zavar/
|繞 绕 [rao4] {jiu2} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict ¶ 繞 绕 [rao4] {jiu5} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict
|繞 绕 [rao4] {jiu2} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict ¶ 繞 绕 [rao4] {jiu5} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict
|繞 [にょう] /(n) (uk) (e.g. 道, 起) kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji/kanji enclosure-type radical/EntL2175530/
|繞 [にょう] /(n) (uk) (e.g. 道, 起) kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji/kanji enclosure-type radical/EntL2175530/
Line 11,796: Line 11,796:
|-
|-
|纂
|纂
|篹 纂 [zuan3] /(literary) to compile (variant of 纂[zuan3])/ ¶ 纂 纂 [zuan3] /(literary) to compile; to edit/(coll.) (hairstyle) bun; chignon (as 纂兒¦纂儿[zuan3r5])/red silk ribbon/variant of 纘¦缵[zuan3]/ ¶ 纂 纂 [zuan3] /(literary) to compile; to edit/(coll.) (hairstyle) bun; chignon (as 纂兒¦纂儿[zuan3r5])/red silk ribbon/variant of 纘¦缵[zuan3]/
|篹 纂 [zuan3] /(literary) to compile (variant of 纂[zuan3])/ ¶ 纂 纂 [zuan3] /(literary) to compile; to edit/(coll.) (hairstyle) bun; chignon (as 纂兒|纂儿[zuan3r5])/red silk ribbon/variant of 纘|缵[zuan3]/
|纂 纂 [zuan3] /compiler/éditer/recueil/
|纂 纂 [zuan3] /compiler/éditer/recueil/
|纂 纂 [zuan3] /Haarknoten, Dutt, Gogsch (Haarnoten einer Frisur) (S)/zusammenstellen, verfassen (V, Lit); Bsp.: 纂修 纂修 -- zusammenstellen, kompilieren, editieren/
|纂 纂 [zuan3] /Haarknoten, Dutt, Gogsch (Haarnoten einer Frisur) (S)/zusammenstellen, verfassen (V, Lit); Bsp.: 纂修 纂修 -- zusammenstellen, kompilieren, editieren/
Line 11,810: Line 11,810:
|纏 缠 [chan2] /enrouler/entourer/emmêler/mêler/être retenu/importuner/ennuyer/
|纏 缠 [chan2] /enrouler/entourer/emmêler/mêler/être retenu/importuner/ennuyer/
|纏 缠 [chan2] /aufspulen (V)/winden, wickeln (V)/herumwickeln, einwickeln (V)/Rolle, Spule (S)/
|纏 缠 [chan2] /aufspulen (V)/winden, wickeln (V)/herumwickeln, einwickeln (V)/Rolle, Spule (S)/
|纏 缠 [chan2] /fel¦teker/tekercsel/be¦csavar (vmibe)/össze¦gubancol/piszál; zavar; bosszant/
|纏 缠 [chan2] /fel|teker/tekercsel/be|csavar (vmibe)/össze|gubancol/piszál; zavar; bosszant/
|纏 缠 [chan2] {cin4} /(verb) To bug (someone)/ ¶ 纏 缠 [chan2] {cin4} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict ¶ 纏 缠 [chan2] {zin6} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict
|纏 缠 [chan2] {cin4} /(verb) To bug (someone)/ ¶ 纏 缠 [chan2] {cin4} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict ¶ 纏 缠 [chan2] {zin6} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict
|纏;纏い [まとい] /(n) (1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather/(n) (2) fireman's standard (Edo period)/EntL2834613/
|纏;纏い [まとい] /(n) (1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather/(n) (2) fireman's standard (Edo period)/EntL2834613/
Line 11,877: Line 11,877:
|罟 罟 [gu3] /beinhalten, anklagen (V)/
|罟 罟 [gu3] /beinhalten, anklagen (V)/
|
|
|罟 罟 [gu3] {gu2} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict ¶ 罟 罟 [gu3] {gu1} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict ¶ 罟 罟 [gu3] {gu1} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict
|罟 罟 [gu3] {gu2} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict ¶ 罟 罟 [gu3] {gu1} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 11,906: Line 11,906:
|-
|-
|羌
|羌
|羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/ ¶ 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌[qiang1]/
|羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/ ¶ 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌[qiang1]/
|羗 羌 [qiang1] /Qiang (ethnie)/
|羗 羌 [qiang1] /Qiang (ethnie)/
|羗 羌 [qiang1] /Variante von 羌[qiang1] (X)/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /Muntjaks (S, Zool)/(Grammatik Partikel zur Anzeige von Unsinn, klassisch)/Qiang (ethnische Gruppe) (Eig, Ethn)/Qiang (Eig, Fam)/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /Muntjaks (S, Zool)/(Grammatik Partikel zur Anzeige von Unsinn, klassisch)/Qiang (ethnische Gruppe) (Eig, Ethn)/Qiang (Eig, Fam)/
|羗 羌 [qiang1] /Variante von 羌[qiang1] (X)/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /Muntjaks (S, Zool)/(Grammatik Partikel zur Anzeige von Unsinn, klassisch)/Qiang (ethnische Gruppe) (Eig, Ethn)/Qiang (Eig, Fam)/
|
|
|羌 羌 [qiang1] {goeng1} /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/a surname/name of a tribe/ # adapted from cc-cedict
|羌 羌 [qiang1] {goeng1} /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/a surname/name of a tribe/ # adapted from cc-cedict
Line 11,917: Line 11,917:
|-
|-
|羯
|羯
|羯 羯 [Jie2] /Jie people, a tribe of northern China around the 4th century/ ¶ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/ ¶ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/
|羯 羯 [Jie2] /Jie people, a tribe of northern China around the 4th century/ ¶ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/
|羯 羯 [jie2] /bélier castré/branche des Huns vivant dans le nord de la Chine antique/
|羯 羯 [jie2] /bélier castré/branche des Huns vivant dans le nord de la Chine antique/
|羯 羯 [jie2] /kastrierter Bock (S)/kastrieren (V)/Hirschfell (S)/Jie people, ursprünglich ein Zweig der Tokhara 月支[yue4 zhi1] (X)/allgemeine Ausdrücke für Nicht-Han Völker (S)/
|羯 羯 [jie2] /kastrierter Bock (S)/kastrieren (V)/Hirschfell (S)/Jie people, ursprünglich ein Zweig der Tokhara 月支[yue4 zhi1] (X)/allgemeine Ausdrücke für Nicht-Han Völker (S)/
Line 11,987: Line 11,987:
|翕 翕 [xi4] /übereinstimmen, beipflichten (V)/
|翕 翕 [xi4] /übereinstimmen, beipflichten (V)/
|
|
|翕 翕 [xi1] {jap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {hap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {hap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {jap6} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {jap6} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict
|翕 翕 [xi1] {jap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {hap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {jap6} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 11,994: Line 11,994:
|-
|-
|翟
|翟
|翟 翟 [Di2] /surname Di/variant of 狄[Di2], generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/ ¶ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/ ¶ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/
|翟 翟 [Di2] /surname Di/variant of 狄[Di2], generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/ ¶ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/
|翟 翟 [di2] /faisan à longue queue/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /(nom de famille)/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /(nom de famille)/
|翟 翟 [di2] /faisan à longue queue/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /(nom de famille)/
|翟 翟 [zhai2] /Zhai (Eig, Fam)/ ¶ 翟 翟 [di2] /Fasanenfeder (S)/langschwänziger Fasan (S, Zoo)/ ¶ 翟 翟 [di2] /Fasanenfeder (S)/langschwänziger Fasan (S, Zoo)/
|翟 翟 [zhai2] /Zhai (Eig, Fam)/ ¶ 翟 翟 [di2] /Fasanenfeder (S)/langschwänziger Fasan (S, Zoo)/
|
|
|翟 翟 [di2] {dik6} /long-tail pheasant/ # adapted from cc-cedict ¶ 翟 翟 [di2] {zaak6} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 翟 翟 [di2] {zaak6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
|翟 翟 [di2] {dik6} /long-tail pheasant/ # adapted from cc-cedict ¶ 翟 翟 [di2] {zaak6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,009: Line 12,009:
|翡 翡 [fei3] /grüner Jade (S)/Eisvogel (S, Zool)/
|翡 翡 [fei3] /grüner Jade (S)/Eisvogel (S, Zool)/
|
|
|翡 翡 [fei3] {fei2} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict ¶ 翡 翡 [fei3] {fei6} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict ¶ 翡 翡 [fei3] {fei6} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict
|翡 翡 [fei3] {fei2} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict ¶ 翡 翡 [fei3] {fei6} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,018: Line 12,018:
|翱 翱 [ao2] /see 翱翔[ao2 xiang2]/ ¶ 翺 翱 [ao2] /variant of 翱[ao2]/
|翱 翱 [ao2] /see 翱翔[ao2 xiang2]/ ¶ 翺 翱 [ao2] /variant of 翱[ao2]/
|翺 翱 [ao2] /s'envoler/prendre son envol/
|翺 翱 [ao2] /s'envoler/prendre son envol/
|翺 翱 [ao2] /Variante von 翱[ao2] (X)/ ¶ 翱 翱 [ao2] /siehe 翱翔[ao2 xiang2] (X)/ ¶ 翱 翱 [ao2] /siehe 翱翔[ao2 xiang2] (X)/
|翺 翱 [ao2] /Variante von 翱[ao2] (X)/ ¶ 翱 翱 [ao2] /siehe 翱翔[ao2 xiang2] (X)/
|
|
|翱 翱 [ao2] {ngou4} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 翱 翱 [ao2] {ngou6} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 翱 翱 [ao2] {ngou6} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict
|翱 翱 [ao2] {ngou4} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 翱 翱 [ao2] {ngou6} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,027: Line 12,027:
|-
|-
|翳
|翳
|瞖 翳 [yi4] /variant of 翳[yi4]/ ¶ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/cataract/ ¶ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/cataract/
|瞖 翳 [yi4] /variant of 翳[yi4]/ ¶ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/cataract/
|翳 翳 [yi4] /couvrir/taie/
|翳 翳 [yi4] /couvrir/taie/
|翳 翳 [yi4] /überprüfen, verdecken (V)/beschatten, schattieren (V)/
|翳 翳 [yi4] /überprüfen, verdecken (V)/beschatten, schattieren (V)/
|
|
|翳 翳 [yi4] {ai3} /(adjective) (of room, weather, etc.) 1. hot and stale; (of physically condition) suffocated and compressed (in chest)/ ¶ 翳 翳 [yi4] {ai3} /stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 翳 翳 [yi4] {ai3} /stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 翳 翳 [yi4] {ngai3} /feather screen/to screen/to shade/cataract/pheasant tail fan/to wither and die/to hide/to conceal/hidden/veiled/dark/cast off/ # adapted from cc-cedict ¶ 翳 翳 [yi4] {ngai3} /feather screen/to screen/to shade/cataract/pheasant tail fan/to wither and die/to hide/to conceal/hidden/veiled/dark/cast off/ # adapted from cc-cedict
|翳 翳 [yi4] {ai3} /(adjective) (of room, weather, etc.) 1. hot and stale; (of physically condition) suffocated and compressed (in chest)/ ¶ 翳 翳 [yi4] {ai3} /stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 翳 翳 [yi4] {ngai3} /feather screen/to screen/to shade/cataract/pheasant tail fan/to wither and die/to hide/to conceal/hidden/veiled/dark/cast off/ # adapted from cc-cedict
|陰(P);蔭;翳 [かげ] /(n) (1) shade/shadow/(n) (2) behind (something)/other side/back/(n) (3) the background/behind the scenes/behind someone's back/(n) (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.)/darkness/(P)/EntL1590150X/ ¶ 霞(P);翳み;翳 [かすみ] /(n) (1) (霞 only) (uk) (See 霧・1) haze (esp. in spring)/mist/(n) (2) (uk) (esp. 翳み,翳) dimness (of sight)/(P)/EntL1196510X/ ¶ 翳;刺羽;指羽 [さしは;さしば;えい(翳);は(翳)] /(n) large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc./EntL2260970/
|陰(P);蔭;翳 [かげ] /(n) (1) shade/shadow/(n) (2) behind (something)/other side/back/(n) (3) the background/behind the scenes/behind someone's back/(n) (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.)/darkness/(P)/EntL1590150X/ ¶ 霞(P);翳み;翳 [かすみ] /(n) (1) (霞 only) (uk) (See 霧・1) haze (esp. in spring)/mist/(n) (2) (uk) (esp. 翳み,翳) dimness (of sight)/(P)/EntL1196510X/ ¶ 翳;刺羽;指羽 [さしは;さしば;えい(翳);は(翳)] /(n) large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc./EntL2260970/
|陰;かげ;蔭;翳 [かげ] /Schatten/nicht von Licht beschienener Ort/von etwas verdeckter Ort/toter Winkel/nicht sichtbarer Ort/Rückseite/Silhouette/Heimlichkeit/kleines Fest außerhalb der Reihenfolge/Empfangen einer Gunst/Person, von der man eine Gunst empfängt/ ¶ サシバ;さしば;差羽;刺羽;鸇;翳;鶆鳩 [さしば] /Graugesichtbussard/Butastur indicus/
|陰;かげ;蔭;翳 [かげ] /Schatten/nicht von Licht beschienener Ort/von etwas verdeckter Ort/toter Winkel/nicht sichtbarer Ort/Rückseite/Silhouette/Heimlichkeit/kleines Fest außerhalb der Reihenfolge/Empfangen einer Gunst/Person, von der man eine Gunst empfängt/ ¶ サシバ;さしば;差羽;刺羽;鸇;翳;鶆鳩 [さしば] /Graugesichtbussard/Butastur indicus/
Line 12,041: Line 12,041:
|翹 翘 [qiao4] /avoir un côté relevé/rebiquer/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /lever/dresser/excellent/
|翹 翘 [qiao4] /avoir un côté relevé/rebiquer/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /lever/dresser/excellent/
|翹 翘 [qiao2] /Haarschmuck der Frauen (hist.) (S, Gesch)/Schwanzfeder (hist) (S, Bio)/heben, anheben, etw. an einem Ende nach oben heben (V)/krümmen, sich nach oben biegen (V)/hervorragend (Adj)/
|翹 翘 [qiao2] /Haarschmuck der Frauen (hist.) (S, Gesch)/Schwanzfeder (hist) (S, Bio)/heben, anheben, etw. an einem Ende nach oben heben (V)/krümmen, sich nach oben biegen (V)/hervorragend (Adj)/
|翹 翘 [qiao4] /fel¦emel; fel¦tart/felfelé hajlít/felfelé dönt/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /fel¦emel/felfelé görbül/
|翹 翘 [qiao4] /fel|emel; fel|tart/felfelé hajlít/felfelé dönt/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /fel|emel/felfelé görbül/
|翹 翘 [qiao4] {kiu3} /to stick up/to rise on one end/to tilt/to bend upwards/to curl up/to stick up/ # adapted from cc-cedict ¶ 翹 翘 [qiao4] {kiu4} /tall feather/a woman's hair decoration/to lift up/to elevate/to raise/bent/upturned/to become warped/outstanding/ # adapted from cc-cedict
|翹 翘 [qiao4] {kiu3} /to stick up/to rise on one end/to tilt/to bend upwards/to curl up/to stick up/ # adapted from cc-cedict ¶ 翹 翘 [qiao4] {kiu4} /tall feather/a woman's hair decoration/to lift up/to elevate/to raise/bent/upturned/to become warped/outstanding/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 12,053: Line 12,053:
|耆 耆 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/
|耆 耆 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/
|
|
|耆 耆 [qi2] {kei4} /man of sixty or seventy/aged/old/elderly/brave/high handed/to hate/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {si3} /and alternative form for 嗜, to like/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {si3} /and alternative form for 嗜, to like/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {zi2} /to reach/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {zi2} /to reach/ # adapted from cc-cedict
|耆 耆 [qi2] {kei4} /man of sixty or seventy/aged/old/elderly/brave/high handed/to hate/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {si3} /and alternative form for 嗜, to like/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {zi2} /to reach/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,064: Line 12,064:
|耒 耒 [lei3] /Pflug (S), pflügen (V)/Radikal Nr. 127 = Pflug, Egge (Sprachw)/
|耒 耒 [lei3] /Pflug (S), pflügen (V)/Radikal Nr. 127 = Pflug, Egge (Sprachw)/
|
|
|耒 耒 [lei3] {leoi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {loi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {loi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {leoi5} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {leoi5} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict
|耒 耒 [lei3] {leoi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {loi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {leoi5} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict
|耒 [らいすき] /(n) (See 耒偏) kanji "plow" or "three-branch tree" radical/EntL2181000/
|耒 [らいすき] /(n) (See 耒偏) kanji "plow" or "three-branch tree" radical/EntL2181000/
|らいすき;耒 [らいすき] /linksstehendes Spatenradikal/
|らいすき;耒 [らいすき] /linksstehendes Spatenradikal/
Line 12,096: Line 12,096:
|聳 耸 [song3] /élever/exciter/ambitieux/sourd de naissance/
|聳 耸 [song3] /élever/exciter/ambitieux/sourd de naissance/
|聳 耸 [song3] /emporragen (V)/Bestürzung hervorrufen, Furcht einflößen (V)/
|聳 耸 [song3] /emporragen (V)/Bestürzung hervorrufen, Furcht einflößen (V)/
|聳 耸 [song3] /tornyosul; emelkedik/magas; magasztos/vállat von/fe¦izgat; meg¦ijeszt/
|聳 耸 [song3] /tornyosul; emelkedik/magas; magasztos/vállat von/fe|izgat; meg|ijeszt/
|聳 耸 [song3] {sung2} /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/to urge on/to rise up/to stir/outstanding/shock/to alarm/ # adapted from cc-cedict
|聳 耸 [song3] {sung2} /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/to urge on/to rise up/to stir/outstanding/shock/to alarm/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 12,118: Line 12,118:
|聾 聋 [long2] /sourd/
|聾 聋 [long2] /sourd/
|聾 聋 [long2] /Gehörlosigkeit (S, Med)/gehörlos, taub, hörbehindert (Adj, Med)/
|聾 聋 [long2] /Gehörlosigkeit (S, Med)/gehörlos, taub, hörbehindert (Adj, Med)/
|聾 聋 [long2] /süket/nagyot¦halló/
|聾 聋 [long2] /süket/nagyot|halló/
|
|
|耳癈;聾 [みみしい] /(n) (obs) deafness/deaf person/EntL2844255/ ¶ 聾 [つんぼ] /(n) (sens) deafness/deaf person/EntL1585300X/ ¶ 聾 [ろう] /(n) deafness/EntL2844256/
|耳癈;聾 [みみしい] /(n) (obs) deafness/deaf person/EntL2844255/ ¶ 聾 [つんぼ] /(n) (sens) deafness/deaf person/EntL1585300X/ ¶ 聾 [ろう] /(n) deafness/EntL2844256/
Line 12,130: Line 12,130:
|聿 聿 [yu4] /schreiben (V), Feder (Variante: 肀) (S)/Yu (Eig, Fam)/Radikal Nr. 129 = Schreibpinsel (Sprachw)/
|聿 聿 [yu4] /schreiben (V), Feder (Variante: 肀) (S)/Yu (Eig, Fam)/Radikal Nr. 129 = Schreibpinsel (Sprachw)/
|
|
|聿 聿 [yu4] {jyut6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {leot6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {leot6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {wat6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {wat6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict
|聿 聿 [yu4] {jyut6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {leot6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {wat6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,141: Line 12,141:
|肄 肄 [yi4] /praktizieren, ausüben (V)/
|肄 肄 [yi4] /praktizieren, ausüben (V)/
|
|
|肄 肄 [yi4] {ji6} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict ¶ 肄 肄 [yi4] {si3} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict ¶ 肄 肄 [yi4] {si3} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict
|肄 肄 [yi4] {ji6} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict ¶ 肄 肄 [yi4] {si3} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,163: Line 12,163:
|肫 肫 [zhun1] /Muskelmagen (S)/
|肫 肫 [zhun1] /Muskelmagen (S)/
|
|
|肫 肫 [zhun1] {seon4} /overall/ # adapted from cc-cedict ¶ 肫 肫 [zhun1] {zeon1} /gizzard/sincere/honest/ # adapted from cc-cedict ¶ 肫 肫 [zhun1] {zeon1} /gizzard/sincere/honest/ # adapted from cc-cedict
|肫 肫 [zhun1] {seon4} /overall/ # adapted from cc-cedict ¶ 肫 肫 [zhun1] {zeon1} /gizzard/sincere/honest/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,184: Line 12,184:
|膽 胆 [dan3] /vésicule biliaire/bile/(avoir les) tripes/culot/courage/audace/
|膽 胆 [dan3] /vésicule biliaire/bile/(avoir les) tripes/culot/courage/audace/
|膽 胆 [dan3] /Gallenblase (S, Med)/Mut, Kühnheit, Tapferkeit, Schneid (S, Psych)/Einsatzgefäß (S)/
|膽 胆 [dan3] /Gallenblase (S, Med)/Mut, Kühnheit, Tapferkeit, Schneid (S, Psych)/Einsatzgefäß (S)/
|膽 胆 [dan3] /epe¦hólyag/belsőségek/bátorság; merészség/
|膽 胆 [dan3] /epe|hólyag/belsőségek/bátorság; merészség/
|膽 胆 [dan3] {daam2} /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/bulb/ # adapted from cc-cedict
|膽 胆 [dan3] {daam2} /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/bulb/ # adapted from cc-cedict
|胆 [い] /(n) gallbladder/liver/EntL2859215/
|胆 [い] /(n) gallbladder/liver/EntL2859215/
Line 12,214: Line 12,214:
|-
|-
|胥
|胥
|胥 胥 [Xu1] /surname Xu/ ¶ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/ ¶ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/
|胥 胥 [Xu1] /surname Xu/ ¶ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/
|胥 胥 [xu1] /aider/tous/
|胥 胥 [xu1] /aider/tous/
|胥 胥 [xu1] /alle (Adv), ganz (Adj)/speichern, aufbewahren (V)/Xu (Eig, Fam)/
|胥 胥 [xu1] /alle (Adv), ganz (Adj)/speichern, aufbewahren (V)/Xu (Eig, Fam)/
Line 12,247: Line 12,247:
|-
|-
|脩
|脩
|脩 修 [xiu1] /variant of 修[xiu1]/ ¶ 脩 脩 [xiu1] /dried meat presented by pupils to their teacher at their first meeting (in ancient times)/dried; withered/ ¶ 脩 脩 [xiu1] /dried meat presented by pupils to their teacher at their first meeting (in ancient times)/dried; withered/
|脩 修 [xiu1] /variant of 修[xiu1]/ ¶ 脩 脩 [xiu1] /dried meat presented by pupils to their teacher at their first meeting (in ancient times)/dried; withered/
|脩 脩 [xiu1] /cultiver/réparer/paye d'un professeur/
|脩 脩 [xiu1] /cultiver/réparer/paye d'un professeur/
|脩 脩 [xiu1] /ausbessern, reparieren (V)/
|脩 脩 [xiu1] /ausbessern, reparieren (V)/
Line 12,295: Line 12,295:
|腱 腱 [jian4] /Knorpel (S)/Saite (S)/Sehnen (S)/
|腱 腱 [jian4] /Knorpel (S)/Saite (S)/Sehnen (S)/
|
|
|腱 腱 [jian4] {gin3} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin1} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin1} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin6} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin6} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict
|腱 腱 [jian4] {gin3} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin1} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin6} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict
|腱 [けん] /(n) tendon/EntL1570980X/
|腱 [けん] /(n) tendon/EntL1570980X/
|けん;腱 [けん] /Sehne/Tendo/
|けん;腱 [けん] /Sehne/Tendo/
Line 12,302: Line 12,302:
|-
|-
|腳
|腳
|腳 脚 [jiao3] /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙¦双[shuang1],隻¦只[zhi1]/classifier for kicks/ ¶ 腳 脚 [jue2] /role (variant of 角[jue2])/
|腳 脚 [jiao3] /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object)/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/classifier for kicks/ ¶ 腳 脚 [jue2] /role (variant of 角[jue2])/
|腳 脚 [jiao3] /pied (porteur)/base/ ¶ 腳 脚 [jue2] /rôle/
|腳 脚 [jiao3] /pied (porteur)/base/ ¶ 腳 脚 [jue2] /rôle/
|腳 脚 [jiao3] /Fuß (S)/
|腳 脚 [jiao3] /Fuß (S)/
|腳 脚 [jue2] /szerep/színész/ ¶ 腳 脚 [jiao3] /láb¦fej/láb (állaté vagy tárgyé)/alap/SZ:雙¦双[shuang1],隻¦只[zhi1]/
|腳 脚 [jue2] /szerep/színész/ ¶ 腳 脚 [jiao3] /láb|fej/láb (állaté vagy tárgyé)/alap/SZ:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
|腳 脚 [jiao3] {goek3} /(noun) 1. footnote; (slang) player (Mah-jong game); (slang) (of travelling) expenditure/ ¶ 腳 脚 [jiao3] {goek3} /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object) M: 双shuāng [双] / 只zhī [只]/classifier for kicks/foundation/a footbakker/footnote/transporting manually/a player in a Mahjong or drinking game/ # adapted from cc-cedict ¶ 腳 脚 [jiao3] {gok3} /role to play a character in a play / show / movie etc/ # adapted from cc-cedict
|腳 脚 [jiao3] {goek3} /(noun) 1. footnote; (slang) player (Mah-jong game); (slang) (of travelling) expenditure/ ¶ 腳 脚 [jiao3] {goek3} /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object) M: 双shuāng [双] / 只zhī [只]/classifier for kicks/foundation/a footbakker/footnote/transporting manually/a player in a Mahjong or drinking game/ # adapted from cc-cedict ¶ 腳 脚 [jiao3] {gok3} /role to play a character in a play / show / movie etc/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 12,313: Line 12,313:
|-
|-
|膈
|膈
|膈 膈 [ge2] /diaphragm (anatomy)/ ¶ 膈 膈 [ge4] /used in 膈應¦膈应[ge4ying5]/ ¶ 膈 膈 [ge4] /used in 膈應¦膈应[ge4ying5]/
|膈 膈 [ge2] /diaphragm (anatomy)/ ¶ 膈 膈 [ge4] /used in 膈應|膈应[ge4ying5]/
|膈 膈 [ge2] /diaphragme/incapable d'avaler/
|膈 膈 [ge2] /diaphragme/incapable d'avaler/
|膈 膈 [ge2] /Blende, Diaphragma (S)/Membran (S)/
|膈 膈 [ge2] /Blende, Diaphragma (S)/Membran (S)/
Line 12,379: Line 12,379:
|-
|-
|臃
|臃
|臃 臃 [yong1] /see 臃腫¦臃肿[yong1 zhong3]/
|臃 臃 [yong1] /see 臃腫|臃肿[yong1 zhong3]/
|
|
|臃 臃 [yong1] /Schwellung (S, Med)/anschwellen (V, Med)/
|臃 臃 [yong1] /Schwellung (S, Med)/anschwellen (V, Med)/
|
|
|臃 臃 [yong1] {jung2} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict ¶ 臃 臃 [yong1] {jung1} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict ¶ 臃 臃 [yong1] {jung1} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict
|臃 臃 [yong1] {jung2} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict ¶ 臃 臃 [yong1] {jung1} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,390: Line 12,390:
|-
|-
|臉
|臉
|臉 脸 [lian3] /face/CL:張¦张[zhang1],個¦个[ge4]/
|臉 脸 [lian3] /face/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
|臉 脸 [lian3] /visage/face/réputation/
|臉 脸 [lian3] /visage/face/réputation/
|臉 脸 [lian3] /Ansehen, Prestige (S)/Gesicht (S)/
|臉 脸 [lian3] /Ansehen, Prestige (S)/Gesicht (S)/
|臉 脸 [lian3] /arc/SZ:張¦张[zhang1],個¦个[ge4]/
|臉 脸 [lian3] /arc/SZ:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
|臉 脸 [lian3] {lim5} /(noun) (figurative) Facing expression who show someone is mad or happy/ ¶ 臉 脸 [lian3] {lim5} /face M: 张zhāng [张] / 个gè [个]/reputation/dignity/honour/countenance/front part of something/cheek/ # adapted from cc-cedict
|臉 脸 [lian3] {lim5} /(noun) (figurative) Facing expression who show someone is mad or happy/ ¶ 臉 脸 [lian3] {lim5} /face M: 张zhāng [张] / 个gè [个]/reputation/dignity/honour/countenance/front part of something/cheek/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 12,412: Line 12,412:
|-
|-
|臏
|臏
|臏 膑 [bin4] /variant of 髕¦髌[bin4]/
|臏 膑 [bin4] /variant of 髕|髌[bin4]/
|臏 膑 [bin4] /rotulien/
|臏 膑 [bin4] /rotulien/
|臏 膑 [bin4] /Variante von 髕¦髌[bin4] (X)/
|臏 膑 [bin4] /Variante von 髕|髌[bin4] (X)/
|
|
|
|
Line 12,426: Line 12,426:
|臘 腊 [la4] /sacrifice d'hiver/12e mois lunaire/
|臘 腊 [la4] /sacrifice d'hiver/12e mois lunaire/
|臘 腊 [la4] /Dezember im chin. Kalender (S); Bsp.: 臘月 腊月 -- 12. Mon. des chin. Kalender (Opfermonat)/etw. Gepöcketes, etw. Geräuchertes (S); Bsp.: 臘味 腊味 -- Gepöcketes, Geräuchertes/
|臘 腊 [la4] /Dezember im chin. Kalender (S); Bsp.: 臘月 腊月 -- 12. Mon. des chin. Kalender (Opfermonat)/etw. Gepöcketes, etw. Geräuchertes (S); Bsp.: 臘味 腊味 -- Gepöcketes, Geräuchertes/
|臘 腊 [la4] /12. hold¦hónap/szárított; tartósított (pl. hús; a 12. hónapban tartósítják)/
|臘 腊 [la4] /12. hold|hónap/szárított; tartósított (pl. hús; a 12. hónapban tartósítják)/
|臘 腊 [la4] {laap6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict ¶ 臘 腊 [la4] {lip6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict
|臘 腊 [la4] {laap6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict ¶ 臘 腊 [la4] {lip6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict
|臘 [ろう] /(n) (1) {Buddh} offering ceremony held on the third day of the dog after the winter solstice/(n) (2) twelfth month of the lunisolar calendar/(n) (3) (See 臈) year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat)/EntL2457980/
|臘 [ろう] /(n) (1) {Buddh} offering ceremony held on the third day of the dog after the winter solstice/(n) (2) twelfth month of the lunisolar calendar/(n) (3) (See 臈) year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat)/EntL2457980/
Line 12,445: Line 12,445:
|-
|-
|臧
|臧
|臧 臧 [Zang1] /surname Zang/ ¶ 臧 臧 [zang1] /good/right/ ¶ 臧 臧 [zang1] /good/right/ ¶ 臧 臧 [zang4] /old variant of 藏[zang4]/old variant of 臟¦脏[zang4]/ ¶ 臧 臧 [zang4] /old variant of 藏[zang4]/old variant of 臟¦脏[zang4]/
|臧 臧 [Zang1] /surname Zang/ ¶ 臧 臧 [zang1] /good/right/ ¶ 臧 臧 [zang4] /old variant of 藏[zang4]/old variant of 臟|脏[zang4]/
|臧 臧 [zang1] /bon/
|臧 臧 [zang1] /bon/
|臧 臧 [zang1] /gut (Adj), lieb (Adj)/richtig, korrekt, zutreffend (Adj)/Zang (Eig, Fam)/
|臧 臧 [zang1] /gut (Adj), lieb (Adj)/richtig, korrekt, zutreffend (Adj)/Zang (Eig, Fam)/
Line 12,467: Line 12,467:
|-
|-
|臾
|臾
|臾 臾 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 臾 臾 [yu2] /a moment/little while/ ¶ 臾 臾 [yu2] /a moment/little while/
|臾 臾 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 臾 臾 [yu2] /a moment/little while/
|臾 臾 [yu2] /(un) instant/
|臾 臾 [yu2] /(un) instant/
|臾 臾 [yu2] /Weilchen (S)/Yu (Eig, Fam)/
|臾 臾 [yu2] /Weilchen (S)/Yu (Eig, Fam)/
|
|
|臾 臾 [yu2] {jung5} /to instigate/ # adapted from cc-cedict ¶ 臾 臾 [yu2] {jyu4} /a moment/little while/instant/short while/uneven land with sunken areas/ # adapted from cc-cedict ¶ 臾 臾 [yu2] {jyu4} /a moment/little while/instant/short while/uneven land with sunken areas/ # adapted from cc-cedict
|臾 臾 [yu2] {jung5} /to instigate/ # adapted from cc-cedict ¶ 臾 臾 [yu2] {jyu4} /a moment/little while/instant/short while/uneven land with sunken areas/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,482: Line 12,482:
|舂 舂 [chong1] /zerklopfen, klopfen, schlagen (V)/zerstoßen (Körner) (V)/
|舂 舂 [chong1] /zerklopfen, klopfen, schlagen (V)/zerstoßen (Körner) (V)/
|
|
|舂 舂 [chong1] {zung1} /fall over or into (Cantonese)/ ¶ 舂 舂 [chong1] {zung1} /to pound (grain)/beat/to grind in mortar/to punch with fist/to dash / rush / charge / plunge/ # adapted from cc-cedict ¶ 舂 舂 [chong1] {zung1} /to pound (grain)/beat/to grind in mortar/to punch with fist/to dash / rush / charge / plunge/ # adapted from cc-cedict
|舂 舂 [chong1] {zung1} /fall over or into (Cantonese)/ ¶ 舂 舂 [chong1] {zung1} /to pound (grain)/beat/to grind in mortar/to punch with fist/to dash / rush / charge / plunge/ # adapted from cc-cedict
|
|
|うす;臼;碓;舂 [うす] /Mörser/
|うす;臼;碓;舂 [うす] /Mörser/
Line 12,492: Line 12,492:
|舉 举 [ju3] /lever/soulever/choisir/élire/citer/action/exploit/entier/tout/
|舉 举 [ju3] /lever/soulever/choisir/élire/citer/action/exploit/entier/tout/
|舉 举 [ju3] /heben, hochheben (V)/
|舉 举 [ju3] /heben, hochheben (V)/
|舉 举 [ju3] /emel/fel¦emel/idéz/ki¦nevez/
|舉 举 [ju3] /emel/fel|emel/idéz/ki|nevez/
|舉 举 [ju3] {geoi2} /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/an act/a move/a deed/an action/to initiate/to undertake/to nominate/to recommend/to praise/to give birth to/to erect/to suggest/all of/deportment/ # adapted from cc-cedict
|舉 举 [ju3] {geoi2} /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/an act/a move/a deed/an action/to initiate/to undertake/to nominate/to recommend/to praise/to give birth to/to erect/to suggest/all of/deportment/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 12,504: Line 12,504:
|舐 舐 [shi3] /auflecken (V); Bsp.: 舐痔 舐痔 -- Schmeichler_m_ (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949)/lecken (V)/
|舐 舐 [shi3] /auflecken (V); Bsp.: 舐痔 舐痔 -- Schmeichler_m_ (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949)/lecken (V)/
|
|
|舐 舐 [shi4] {laai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lem2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lem2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lim2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lim2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai5} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai5} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {si6} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {si6} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict
|舐 舐 [shi4] {laai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lem2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lim2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai5} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {si6} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict
|嘗め;舐め;嘗;舐 [なめ] /(n) (1) lick/(n) (2) (uk) {hanaf} bottom card of the draw pile/(n) (3) (arch) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison/medicine taster/EntL2229110/
|嘗め;舐め;嘗;舐 [なめ] /(n) (1) lick/(n) (2) (uk) {hanaf} bottom card of the draw pile/(n) (3) (arch) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison/medicine taster/EntL2229110/
|なめ;嘗め;嘗;舐め;舐 [なめ] /Lecken/Arzneivorkoster eines Adligen/
|なめ;嘗め;嘗;舐め;舐 [なめ] /Lecken/Arzneivorkoster eines Adligen/
Line 12,569: Line 12,569:
|艙 舱 [cang1] /cabine (avion)/cale (bateau)/
|艙 舱 [cang1] /cabine (avion)/cale (bateau)/
|艙 舱 [cang1] /Innenraum eines Schiffes oder Flugzeugs, Schiffsräume (S)/Kalte, Kabine, Koje, Passagierraum (S)/
|艙 舱 [cang1] /Innenraum eines Schiffes oder Flugzeugs, Schiffsräume (S)/Kalte, Kabine, Koje, Passagierraum (S)/
|艙 舱 [cang1] /utas¦tér; kabin (hajón, repülőn)/
|艙 舱 [cang1] /utas|tér; kabin (hajón, repülőn)/
|
|
|
|
Line 12,577: Line 12,577:
|-
|-
|艮
|艮
|艮 艮 [gen3] /blunt/tough/chewy/ ¶ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/ ¶ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/
|艮 艮 [gen3] /blunt/tough/chewy/ ¶ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/
|艮 艮 [gen4] /opiniâtre/dur/(183e radical)/(un des huit trigrammes)/
|艮 艮 [gen4] /opiniâtre/dur/(183e radical)/(un des huit trigrammes)/
|艮 艮 [gen4] /Radikal Nr. 138 = Grenze (Sprachw)/eines der Acht Trigramme (八卦 bā guà) (S), (symbolisiert Aufrichtigkeit), ☶ (X)/alter chinesischer Kompasspunkt: 45° (Nordost) (S)/ ¶ 艮 艮 [gen3] /unverblümt, hart, zäh (Adj)/ ¶ 艮 艮 [gen3] /unverblümt, hart, zäh (Adj)/
|艮 艮 [gen4] /Radikal Nr. 138 = Grenze (Sprachw)/eines der Acht Trigramme (八卦 bā guà) (S), (symbolisiert Aufrichtigkeit), ☶ (X)/alter chinesischer Kompasspunkt: 45° (Nordost) (S)/ ¶ 艮 艮 [gen3] /unverblümt, hart, zäh (Adj)/
|
|
|艮 艮 [gen3] {gan3} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 艮 艮 [gen3] {ngan4} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 艮 艮 [gen3] {ngan4} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict
|艮 艮 [gen3] {gan3} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 艮 艮 [gen3] {ngan4} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict
|丑寅;艮 [うしとら] /(n) (arch) northeast/EntL1860000X/ ¶ 艮 [ごん;こん;え] /(n) gen (one of the trigrams of the I Ching: mountain, northeast)/EntL2064450X/
|丑寅;艮 [うしとら] /(n) (arch) northeast/EntL1860000X/ ¶ 艮 [ごん;こん;え] /(n) gen (one of the trigrams of the I Ching: mountain, northeast)/EntL2064450X/
|こん;艮;☴ [こん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/ ¶ うしとら;丑寅;艮 [うしとら] /Nordosten/ ¶ ごん;艮;☴ [ごん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/
|こん;艮;☴ [こん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/ ¶ うしとら;丑寅;艮 [うしとら] /Nordosten/ ¶ ごん;艮;☴ [ごん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/
Line 12,599: Line 12,599:
|-
|-
|艶
|艶
|艶 艳 [yan4] /variant of 艷¦艳[yan4]/
|艶 艳 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/
|
|
|
|
Line 12,610: Line 12,610:
|-
|-
|芍
|芍
|芍 芍 [Que4] /see 芍陂[Que4 pi2]/ ¶ 芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/ ¶ 芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/
|芍 芍 [Que4] /see 芍陂[Que4 pi2]/ ¶ 芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/
|芍 芍 [shao2] /Pivoine chinoise/paeonia albiflora ou lactiflora/
|芍 芍 [shao2] /Pivoine chinoise/paeonia albiflora ou lactiflora/
|芍 芍 [que4] /siehe 芍陂[que4 pi2] (X)/ ¶ 芍 芍 [shao2] /chinesische Pfingstrose, Päonie (S, Bio)/Paeonia albiflora, Paeonia lactiflora (Eig, Bio)/ ¶ 芍 芍 [shao2] /chinesische Pfingstrose, Päonie (S, Bio)/Paeonia albiflora, Paeonia lactiflora (Eig, Bio)/
|芍 芍 [que4] /siehe 芍陂[que4 pi2] (X)/ ¶ 芍 芍 [shao2] /chinesische Pfingstrose, Päonie (S, Bio)/Paeonia albiflora, Paeonia lactiflora (Eig, Bio)/
|
|
|芍 芍 [shao2] {coek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict ¶ 芍 芍 [shao2] {zoek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict ¶ 芍 芍 [shao2] {zoek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict
|芍 芍 [shao2] {coek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict ¶ 芍 芍 [shao2] {zoek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,625: Line 12,625:
|芟 芟 [shan1] /mähen, abmähen (V)/
|芟 芟 [shan1] /mähen, abmähen (V)/
|
|
|芟 芟 [shan1] {saam1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict ¶ 芟 芟 [shan1] {saan1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict ¶ 芟 芟 [shan1] {saan1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict
|芟 芟 [shan1] {saam1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict ¶ 芟 芟 [shan1] {saan1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,632: Line 12,632:
|-
|-
|芯
|芯
|芯 芯 [xin1] /(bound form) the pith of the rush plant (used as a lampwick)/ ¶ 芯 芯 [xin4] /used in 芯子[xin4zi5]/Taiwan pr. [xin1]/ ¶ 芯 芯 [xin4] /used in 芯子[xin4zi5]/Taiwan pr. [xin1]/
|芯 芯 [xin1] /(bound form) the pith of the rush plant (used as a lampwick)/ ¶ 芯 芯 [xin4] /used in 芯子[xin4zi5]/Taiwan pr. [xin1]/
|芯 芯 [xin4] /essence/intérieur (plante)/moelle/
|芯 芯 [xin4] /essence/intérieur (plante)/moelle/
|芯 芯 [xin1] /Kern, Docht (S); Bsp.: 核芯 核芯 -- Kern; Bsp.: 蠟燭芯 蜡烛芯 -- Kerzendocht; Bsp.: 芯子 芯子 -- Docht, Zunge einer Schlange; Bsp.: 岩芯 岩芯 -- Bohrkern/
|芯 芯 [xin1] /Kern, Docht (S); Bsp.: 核芯 核芯 -- Kern; Bsp.: 蠟燭芯 蜡烛芯 -- Kerzendocht; Bsp.: 芯子 芯子 -- Docht, Zunge einer Schlange; Bsp.: 岩芯 岩芯 -- Bohrkern/
|
|
|芯 芯 [xin1] {sam1} /lamp pith/wick/core of an object/pith from rush (juncus effusus)/ # adapted from cc-cedict ¶ 芯 芯 [xin1] {seon3} /the tongue of a snake/ # adapted from cc-cedict ¶ 芯 芯 [xin1] {seon3} /the tongue of a snake/ # adapted from cc-cedict
|芯 芯 [xin1] {sam1} /lamp pith/wick/core of an object/pith from rush (juncus effusus)/ # adapted from cc-cedict ¶ 芯 芯 [xin1] {seon3} /the tongue of a snake/ # adapted from cc-cedict
|芯 [しん] /(n) (1) wick/marrow/staple (for stapler)/(pencil) lead/stuffing/pith/(n) (2) (See 心・しん・3) core/heart/centre/center/(n) (3) (See 蕊・しべ・1) pistil (of a flower)/(n) (4) (See 蕊・しべ・2) stamen/(P)/EntL1595120X/
|芯 [しん] /(n) (1) wick/marrow/staple (for stapler)/(pencil) lead/stuffing/pith/(n) (2) (See 心・しん・3) core/heart/centre/center/(n) (3) (See 蕊・しべ・1) pistil (of a flower)/(n) (4) (See 蕊・しべ・2) stamen/(P)/EntL1595120X/
|しん;シン;芯 [しん] /Staubfaden/Stempel/Pistill/Kern/Kernpunkt/Docht/Futter/Fütterung/Mine/Bleistiftmine/Mark/Zentrum/Kern/zentraler Zweig/
|しん;シン;芯 [しん] /Staubfaden/Stempel/Pistill/Kern/Kernpunkt/Docht/Futter/Fütterung/Mine/Bleistiftmine/Mark/Zentrum/Kern/zentraler Zweig/
Line 12,676: Line 12,676:
|-
|-
|苣
|苣
|苣 苣 [ju4] /used in 萵苣¦莴苣[wo1ju4]/ ¶ 苣 苣 [qu3] /used in 苣蕒菜¦苣荬菜[qu3mai5cai4]/Taiwan pr. [ju4]/ ¶ 苣 苣 [qu3] /used in 苣蕒菜¦苣荬菜[qu3mai5cai4]/Taiwan pr. [ju4]/
|苣 苣 [ju4] /used in 萵苣|莴苣[wo1ju4]/ ¶ 苣 苣 [qu3] /used in 苣蕒菜|苣荬菜[qu3mai5cai4]/Taiwan pr. [ju4]/
|苣 苣 [ju4] /laitue/
|苣 苣 [ju4] /laitue/
|苣 苣 [ju4] /Salat (S, Ess), siehe 萵苣¦莴苣 (X)/
|苣 苣 [ju4] /Salat (S, Ess), siehe 萵苣|莴苣 (X)/
|
|
|
|
Line 12,687: Line 12,687:
|-
|-
|苧
|苧
|苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/Chinese grass/ ¶ 薴 苧 [ning2] /(used as a bound form in 薴烯¦苧烯[ning2 xi1], limonene)/tangled/in disarray/
|苧 苎 [zhu4] /Boehmeria nivea/Chinese grass/ ¶ 薴 苧 [ning2] /(used as a bound form in 薴烯|苧烯[ning2 xi1], limonene)/tangled/in disarray/
|苧 苎 [zhu4] /ramie/
|苧 苎 [zhu4] /ramie/
|薴 苧 [ning2] /Camphen (C10H16) (S, Chem)/ ¶ 苧 苎 [zhu4] /Pflanzensorte (Rohstoff für Textilindustrie) (S, Bio)/
|薴 苧 [ning2] /Camphen (C10H16) (S, Chem)/ ¶ 苧 苎 [zhu4] /Pflanzensorte (Rohstoff für Textilindustrie) (S, Bio)/
Line 12,698: Line 12,698:
|-
|-
|茎
|茎
|莖 茎 [jing1] /stalk/stem/CL:條¦条[tiao2]/
|莖 茎 [jing1] /stalk/stem/CL:條|条[tiao2]/
|莖 茎 [jing1] /tige/
|莖 茎 [jing1] /tige/
|莖 茎 [jing1] /Sprossachse (S, Bio)/
|莖 茎 [jing1] /Sprossachse (S, Bio)/
|莖 茎 [jing1] /szár (növényé)/SZ:條¦条[tiao2]/
|莖 茎 [jing1] /szár (növényé)/SZ:條|条[tiao2]/
|莖 茎 [jing1] {ging3} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict ¶ 莖 茎 [jing1] {hang4} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict
|莖 茎 [jing1] {ging3} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict ¶ 莖 茎 [jing1] {hang4} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict
|茎 [くき] /(n) stalk/stem/(P)/EntL1251950X/ ¶ 中子;中心;茎 [なかご] /(n) (1) core/(n) (2) tang (of a sword, etc.)/(n) (3) (See 入れ子・1) middle of a nest of boxes/EntL1695530X/
|茎 [くき] /(n) stalk/stem/(P)/EntL1251950X/ ¶ 中子;中心;茎 [なかご] /(n) (1) core/(n) (2) tang (of a sword, etc.)/(n) (3) (See 入れ子・1) middle of a nest of boxes/EntL1695530X/
Line 12,713: Line 12,713:
|茗 茗 [ming2] /Tee (S)/zarte Teeblätter (S, Ess)/
|茗 茗 [ming2] /Tee (S)/zarte Teeblätter (S, Ess)/
|
|
|茗 茗 [ming2] {ming4} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict ¶ 茗 茗 [ming2] {ming5} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict ¶ 茗 茗 [ming2] {ming5} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict
|茗 茗 [ming2] {ming4} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict ¶ 茗 茗 [ming2] {ming5} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict
|茗 [めい] /(n) (See 茶・ちゃ・1) tea (esp. picked late)/EntL2844251/
|茗 [めい] /(n) (See 茶・ちゃ・1) tea (esp. picked late)/EntL2844251/
|
|
Line 12,753: Line 12,753:
|-
|-
|茹
|茹
|茹 茹 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ ¶ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/
|茹 茹 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/
|茹 茹 [ru2] /manger/(fig.) endurer/odeur putride/
|茹 茹 [ru2] /manger/(fig.) endurer/odeur putride/
|茹 茹 [ru2] /essen, fressen (V)/Ru (Eig, Fam)/
|茹 茹 [ru2] /essen, fressen (V)/Ru (Eig, Fam)/
|
|
|茹 茹 [ru2] {jyu4} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict ¶ 茹 茹 [ru2] {jyu6} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict ¶ 茹 茹 [ru2] {jyu6} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict
|茹 茹 [ru2] {jyu4} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict ¶ 茹 茹 [ru2] {jyu6} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,764: Line 12,764:
|-
|-
|荀
|荀
|荀 荀 [Xun2] /surname Xun/ ¶ 荀 荀 [xun2] /herb (old)/ ¶ 荀 荀 [xun2] /herb (old)/
|荀 荀 [Xun2] /surname Xun/ ¶ 荀 荀 [xun2] /herb (old)/
|荀 荀 [xun2] /(nom de famille)/
|荀 荀 [xun2] /(nom de famille)/
|荀 荀 [xun2] /Kraut, Heilkraut (alt) (S, Bio)/Xun (Eig, Fam)/
|荀 荀 [xun2] /Kraut, Heilkraut (alt) (S, Bio)/Xun (Eig, Fam)/
|
|
|荀 荀 [xun2] {seon1} /herb (old)/a surname/name of an ancient state/ # adapted from cc-cedict ¶ 荀 荀 [xun2] {seon2} /a bargain/ # adapted from cc-cedict ¶ 荀 荀 [xun2] {seon2} /a bargain/ # adapted from cc-cedict
|荀 荀 [xun2] {seon1} /herb (old)/a surname/name of an ancient state/ # adapted from cc-cedict ¶ 荀 荀 [xun2] {seon2} /a bargain/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,775: Line 12,775:
|-
|-
|荊
|荊
|荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty state of Chu 楚國¦楚国[Chu3 guo2]/
|荊 荆 [jing1] /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]/
|荊 荆 [jing1] /gattilier/baie de gattilier/
|荊 荆 [jing1] /gattilier/baie de gattilier/
|荊 荆 [jing1] /Brombeersträucher (S)/Dornen (S)/Jing (Eig, Fam)/
|荊 荆 [jing1] /Brombeersträucher (S)/Dornen (S)/Jing (Eig, Fam)/
Line 12,790: Line 12,790:
|荏 荏 [ren3] /Sesamblatt (Perilla frutescens) (S, Bio)/angenehm; leicht; weich; sanft (Adj)/energielos; schwach; flau (Adj)/
|荏 荏 [ren3] /Sesamblatt (Perilla frutescens) (S, Bio)/angenehm; leicht; weich; sanft (Adj)/energielos; schwach; flau (Adj)/
|
|
|荏 荏 [ren3] {jam5} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam3} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam3} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam6} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam6} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict
|荏 荏 [ren3] {jam5} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam3} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam6} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict
|荏 [え] /(n) (arch) (See 荏胡麻) egoma (type of perilla)/Perilla frutescens var. frutescens/EntL1173300X/
|荏 [え] /(n) (arch) (See 荏胡麻) egoma (type of perilla)/Perilla frutescens var. frutescens/EntL1173300X/
|え;エ;荏 [え] /Perilla/Shiso/E·goma/Sesamblatt/Perilla frutescenseine Gattung in der Familie der Lippenblütler/
|え;エ;荏 [え] /Perilla/Shiso/E·goma/Sesamblatt/Perilla frutescenseine Gattung in der Familie der Lippenblütler/
Line 12,797: Line 12,797:
|-
|-
|荸
|荸
|荸 荸 [bi2] /used in 荸薺¦荸荠[bi2qi2]/
|荸 荸 [bi2] /used in 荸薺|荸荠[bi2qi2]/
|荸 荸 [bi2] /châtaigne d'eau/
|荸 荸 [bi2] /châtaigne d'eau/
|荸 荸 [bi2] /siehe 荸薺¦荸荠[bi2 qi2] (X)/
|荸 荸 [bi2] /siehe 荸薺|荸荠[bi2 qi2] (X)/
|
|
|
|
Line 12,823: Line 12,823:
|荼 荼 [tu2] /Tu (Eig, Fam)/
|荼 荼 [tu2] /Tu (Eig, Fam)/
|
|
|荼 荼 [tu2] {caa4} /an alternative form for 茶,tea/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {ce4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {ce4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {syu1} /name of a door god/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {syu1} /name of a door god/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {tou4} /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {tou4} /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ # adapted from cc-cedict
|荼 荼 [tu2] {caa4} /an alternative form for 茶,tea/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {ce4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {syu1} /name of a door god/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {tou4} /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,830: Line 12,830:
|-
|-
|莎
|莎
|莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ ¶ 莎 莎 [suo1] /used in 莎草[suo1cao3]/ ¶ 莎 莎 [suo1] /used in 莎草[suo1cao3]/
|莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ ¶ 莎 莎 [suo1] /used in 莎草[suo1cao3]/
|莎 莎 [suo1] /roseau/
|莎 莎 [suo1] /roseau/
|莎 莎 [sha1] /Katydiden, Buschgrillen (Familie der Tetigoniidae, Insekt) (S, Bio), phonetisch sha in Transliterationen (X)/
|莎 莎 [sha1] /Katydiden, Buschgrillen (Familie der Tetigoniidae, Insekt) (S, Bio), phonetisch sha in Transliterationen (X)/
|莎 莎 [sha1] /(fonetikus átiratokban használt szótag)/
|莎 莎 [sha1] /(fonetikus átiratokban használt szótag)/
|莎 莎 [sha1] {saa1} /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 莎 莎 [sha1] {so1} /a type of sedge grass/ # adapted from cc-cedict ¶ 莎 莎 [sha1] {so1} /a type of sedge grass/ # adapted from cc-cedict
|莎 莎 [sha1] {saa1} /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 莎 莎 [sha1] {so1} /a type of sedge grass/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,841: Line 12,841:
|-
|-
|莒
|莒
|莒 莒 [Ju3] /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/ ¶ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/ ¶ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/
|莒 莒 [Ju3] /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/ ¶ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/
|莒 莒 [ju3] /plante textile/
|莒 莒 [ju3] /plante textile/
|莒 莒 [ju3] /Ju (Eig, Fam)/
|莒 莒 [ju3] /Ju (Eig, Fam)/
Line 12,856: Line 12,856:
|莓 莓 [mei2] /Beere (S)/
|莓 莓 [mei2] /Beere (S)/
|莓 莓 [mei2] /bogyó/
|莓 莓 [mei2] /bogyó/
|莓 莓 [mei2] {mui4} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict ¶ 莓 莓 [mei2] {mui2} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict ¶ 莓 莓 [mei2] {mui2} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict
|莓 莓 [mei2] {mui4} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict ¶ 莓 莓 [mei2] {mui2} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict
|
|
|いちご;イチゴ;苺;莓 [いちご] /Erdbeere/Fragaria/
|いちご;イチゴ;苺;莓 [いちご] /Erdbeere/Fragaria/
Line 12,863: Line 12,863:
|-
|-
|莘
|莘
|莘 莘 [Shen1] /surname Shen/ ¶ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/ ¶ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/ ¶ 莘 莘 [xin1] /Asarum/Wild ginger/also 細辛¦细辛[xi4 xin1]/ ¶ 莘 莘 [xin1] /Asarum/Wild ginger/also 細辛¦细辛[xi4 xin1]/
|莘 莘 [Shen1] /surname Shen/ ¶ 莘 莘 [shen1] /long/numerous/ ¶ 莘 莘 [xin1] /Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/
|莘 莘 [xin1] /Asarum/asaret (plante)/(nom de famille)/ ¶ 莘 莘 [shen1] /nom de pays/nombreux/ ¶ 莘 莘 [shen1] /nom de pays/nombreux/
|莘 莘 [xin1] /Asarum/asaret (plante)/(nom de famille)/ ¶ 莘 莘 [shen1] /nom de pays/nombreux/
|莘 莘 [xin1] /Xin (Eig, Fam)/Xin (Name eines alten Staates) (Eig, Gesch)/
|莘 莘 [xin1] /Xin (Eig, Fam)/Xin (Name eines alten Staates) (Eig, Gesch)/
|
|
Line 12,874: Line 12,874:
|-
|-
|莞
|莞
|莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ ¶ 莞 莞 [wan3] /smile/ ¶ 莞 莞 [wan3] /smile/
|莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ ¶ 莞 莞 [wan3] /smile/
|莞 莞 [wan3] /jonc/sourire/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/skimmia du Japon/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/skimmia du Japon/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/
|莞 莞 [wan3] /jonc/sourire/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/skimmia du Japon/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/
|莞 莞 [wan3] /Lächeln (S)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Salz-Teichbinse, Skimmia japonica (S, Bio)/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Salz-Teichbinse, Skimmia japonica (S, Bio)/
|莞 莞 [wan3] /Lächeln (S)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Salz-Teichbinse, Skimmia japonica (S, Bio)/
|
|
|莞 莞 [guan1] {gun1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gwaan1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gwaan1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gun2} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gun2} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun1} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun1} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun2} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun2} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|莞 莞 [guan1] {gun1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gwaan1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gun2} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun1} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun2} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|太藺;莞 [ふとい;フトイ] /(n) (uk) softstem bulrush (Scirpus tabernaemontani)/EntL2255070/
|太藺;莞 [ふとい;フトイ] /(n) (uk) softstem bulrush (Scirpus tabernaemontani)/EntL2255070/
|ふとい;フトイ;太藺;莞 [ふとい] /Teichsimse/Scirpus tabernaemontani/
|ふとい;フトイ;太藺;莞 [ふとい] /Teichsimse/Scirpus tabernaemontani/
Line 12,911: Line 12,911:
|菁 菁 [jing1] /grün, frisch, sauber, klar (Adj)/prächtig, gut (Adj)/
|菁 菁 [jing1] /grün, frisch, sauber, klar (Adj)/prächtig, gut (Adj)/
|
|
|菁 菁 [jing1] {cing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict ¶ 菁 菁 [jing1] {zing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict ¶ 菁 菁 [jing1] {zing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict
|菁 菁 [jing1] {cing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict ¶ 菁 菁 [jing1] {zing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 12,929: Line 12,929:
|-
|-
|菰
|菰
|菰 菰 [gu1] /Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍¦茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus/(variant of 菇[gu1]) mushroom/
|菰 菰 [gu1] /Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍|茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus/(variant of 菇[gu1]) mushroom/
|菰 菰 [gu1] /zizania/zizanie/
|菰 菰 [gu1] /zizania/zizanie/
|菰 菰 [gu1] /Champignon (S)/Wildreis (Zizania) (S, Ess)/
|菰 菰 [gu1] /Champignon (S)/Wildreis (Zizania) (S, Ess)/
Line 12,941: Line 12,941:
|菴
|菴
|菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/
|菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/
|菴 庵 [an1] /couvent/monastère/petit temple bouddhiste/ ¶ 菴 菴 [an1] /petit temple bouddhiste/ ¶ 菴 菴 [an1] /petit temple bouddhiste/
|菴 庵 [an1] /couvent/monastère/petit temple bouddhiste/ ¶ 菴 菴 [an1] /petit temple bouddhiste/
|菴 庵 [an1] /Variante von 庵[an1] (X)/
|菴 庵 [an1] /Variante von 庵[an1] (X)/
|
|
Line 12,951: Line 12,951:
|-
|-
|菸
|菸
|菸 烟 [yan1] /tobacco (variant of 煙¦烟[yan1])/ ¶ 菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/ ¶ 菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/
|菸 烟 [yan1] /tobacco (variant of 煙|烟[yan1])/ ¶ 菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/
|菸 菸 [yu1] /fumée/brouillard/vapeur/ ¶ 菸 菸 [yan1] /cigarette/tabac/fumée/ ¶ 菸 菸 [yan1] /cigarette/tabac/fumée/
|菸 菸 [yu1] /fumée/brouillard/vapeur/ ¶ 菸 菸 [yan1] /cigarette/tabac/fumée/
|菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 菸 菸 [yan1] /Zigarette (S)/ ¶ 菸 菸 [yan1] /Zigarette (S)/
|菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 菸 菸 [yan1] /Zigarette (S)/
|
|
|菸 菸 [yan1] {jin1} /variant of 烟yān [烟]/cigarette/tobacco/smoke/soot/ # adapted from cc-cedict
|菸 菸 [yan1] {jin1} /variant of 烟yān [烟]/cigarette/tobacco/smoke/soot/ # adapted from cc-cedict
Line 12,966: Line 12,966:
|菽 菽 [shu1] /Bohne (S)/
|菽 菽 [shu1] /Bohne (S)/
|
|
|菽 菽 [shu1] {suk6} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict ¶ 菽 菽 [shu1] {suk1} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict ¶ 菽 菽 [shu1] {suk1} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict
|菽 菽 [shu1] {suk6} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict ¶ 菽 菽 [shu1] {suk1} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict
|豆(P);荳;菽 [まめ(P);マメ] /(n) (1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses)/bean/pea/(n) (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max)/soybean/soy/(n) (3) (col) female genitalia (esp. the clitoris)/(n) (4) (col) (uk) {food} kidney/(pref) (5) small/miniature/baby/midget/small-scale/(pref) (6) child/(P)/EntL1450030X/
|豆(P);荳;菽 [まめ(P);マメ] /(n) (1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses)/bean/pea/(n) (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max)/soybean/soy/(n) (3) (col) female genitalia (esp. the clitoris)/(n) (4) (col) (uk) {food} kidney/(pref) (5) small/miniature/baby/midget/small-scale/(pref) (6) child/(P)/EntL1450030X/
|まめ;マメ;豆;荳;菽 [まめ] /Bohne/Erbse/Hülsenfrüchte/(insbes.) Sojabohnen/Kitzler/Klitoris/weibliche Schamteile/Vagina/Frau/Niere; z. B. von Rind oder Schwein/
|まめ;マメ;豆;荳;菽 [まめ] /Bohne/Erbse/Hülsenfrüchte/(insbes.) Sojabohnen/Kitzler/Klitoris/weibliche Schamteile/Vagina/Frau/Niere; z. B. von Rind oder Schwein/
Line 13,017: Line 13,017:
|-
|-
|萵
|萵
|萵 莴 [wo1] /used in 萵苣¦莴苣[wo1ju4]/used in 萵筍¦莴笋[wo1sun3]/
|萵 莴 [wo1] /used in 萵苣|莴苣[wo1ju4]/used in 萵筍|莴笋[wo1sun3]/
|萵 莴 [wo1] /laitue/salade/
|萵 莴 [wo1] /laitue/salade/
|萵 莴 [wo1] /Salat (S, Ess), siehe 萵苣¦莴苣 (X)/
|萵 莴 [wo1] /Salat (S, Ess), siehe 萵苣|莴苣 (X)/
|
|
|
|
Line 13,041: Line 13,041:
|萼 萼 [e4] /calyx of a flower/ ¶ 蕚 萼 [e4] /old variant of 萼[e4]/
|萼 萼 [e4] /calyx of a flower/ ¶ 蕚 萼 [e4] /old variant of 萼[e4]/
|蕚 萼 [e4] /calice de fleur/
|蕚 萼 [e4] /calice de fleur/
|蕚 萼 [e4] /alte Variante von 萼[e4] (X)/ ¶ 萼 萼 [e4] /Blütenkelch (S, Bio)/ ¶ 萼 萼 [e4] /Blütenkelch (S, Bio)/
|蕚 萼 [e4] /alte Variante von 萼[e4] (X)/ ¶ 萼 萼 [e4] /Blütenkelch (S, Bio)/
|
|
|萼 萼 [e4] {ngok6} /stem and calyx of flower/a younger brother/ # adapted from cc-cedict
|萼 萼 [e4] {ngok6} /stem and calyx of flower/a younger brother/ # adapted from cc-cedict
Line 13,075: Line 13,075:
|蔥 葱 [cong1] /ognon/oignon/
|蔥 葱 [cong1] /ognon/oignon/
|蔥 葱 [cong1] /Lauch, Porree, Zwiebel (S, Ess)/
|蔥 葱 [cong1] /Lauch, Porree, Zwiebel (S, Ess)/
|蔥 葱 [cong1] /zöld¦hagyma/
|蔥 葱 [cong1] /zöld|hagyma/
|蔥 葱 [cong1] {cung1} /scallion/green onion/pale green/yellowish green/ # adapted from cc-cedict
|蔥 葱 [cong1] {cung1} /scallion/green onion/pale green/yellowish green/ # adapted from cc-cedict
|葱 [ねぎ(P);ネギ] /(n) (uk) Welsh onion (Allium fistulosum)/Japanese bunching onion/green onion/spring onion/scallion/(P)/EntL1467630X/
|葱 [ねぎ(P);ネギ] /(n) (uk) Welsh onion (Allium fistulosum)/Japanese bunching onion/green onion/spring onion/scallion/(P)/EntL1467630X/
Line 13,083: Line 13,083:
|-
|-
|葷
|葷
|葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/ ¶ 葷 荤 [xun1] /used in 葷粥¦荤粥[Xun1yu4]/
|葷 荤 [hun1] /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/ ¶ 葷 荤 [xun1] /used in 葷粥|荤粥[Xun1yu4]/
|葷 荤 [hun1] /obscur/viande/aliments gras/
|葷 荤 [hun1] /obscur/viande/aliments gras/
|葷 荤 [hun1] /Fleisch oder Fisch (S)/
|葷 荤 [hun1] /Fleisch oder Fisch (S)/
|葷 荤 [hun1] /hús¦étel (hús vagy hal; nem vegetáriánus)/erős szagú élelmiszer/
|葷 荤 [hun1] /hús|étel (hús vagy hal; nem vegetáriánus)/erős szagú élelmiszer/
|
|
|葷 [くん] /(n) (1) strong-smelling vegetable (esp. garlic, onion, Chinese chives, Chinese scallion, Japanese garlic)/(n) (2) pungent vegetable (esp. ginger and water pepper)/EntL2850124/
|葷 [くん] /(n) (1) strong-smelling vegetable (esp. garlic, onion, Chinese chives, Chinese scallion, Japanese garlic)/(n) (2) pungent vegetable (esp. ginger and water pepper)/EntL2850124/
Line 13,098: Line 13,098:
|蒐 蒐 [sou1] /Krapp (Rubia cordifolia) (S, Bio)/suchen (V)/versammeln (V)/einsammeln (V)/
|蒐 蒐 [sou1] /Krapp (Rubia cordifolia) (S, Bio)/suchen (V)/versammeln (V)/einsammeln (V)/
|
|
|蒐 蒐 [sou1] {sau1} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict ¶ 蒐 蒐 [sou1] {sau2} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict ¶ 蒐 蒐 [sou1] {sau2} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict
|蒐 蒐 [sou1] {sau1} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict ¶ 蒐 蒐 [sou1] {sau2} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,142: Line 13,142:
|蓆 席 [xi2] /Variante von 席[xi2] (X)/gewobene Matte (S)/
|蓆 席 [xi2] /Variante von 席[xi2] (X)/gewobene Matte (S)/
|
|
|蓆 席 [xi2] {zik6} /beach mat/ ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zek6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zek6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zik6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zik6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict
|蓆 席 [xi2] {zik6} /beach mat/ ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zek6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zik6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict
|筵;蓆;莚;席 [むしろ;えん(筵)] /(n) (1) woven mat (esp. one made of straw)/(n) (2) (arch) seat/EntL1604880X/
|筵;蓆;莚;席 [むしろ;えん(筵)] /(n) (1) woven mat (esp. one made of straw)/(n) (2) (arch) seat/EntL1604880X/
|むしろ;ムシロ;筵;蓆;莚 [むしろ] /Strohmatte/
|むしろ;ムシロ;筵;蓆;莚 [むしろ] /Strohmatte/
Line 13,160: Line 13,160:
|-
|-
|蔔
|蔔
|蔔 卜 [bo2] /used in 蘿蔔¦萝卜[luo2 bo5]/
|蔔 卜 [bo2] /used in 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5]/
|蔔 卜 [bo5] /(radis)/
|蔔 卜 [bo5] /(radis)/
|
|
Line 13,171: Line 13,171:
|-
|-
|蔣
|蔣
|蔣 蒋 [Jiang3] /surname Jiang/Chiang Kai-shek 蔣介石¦蒋介石[Jiang3 Jie4shi2]/
|蔣 蒋 [Jiang3] /surname Jiang/Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4shi2]/
|蔣 蒋 [Jiang3] /(nom de famille)/
|蔣 蒋 [Jiang3] /(nom de famille)/
|蔣 蒋 [jiang3] /Jiang (Eig, Fam)/
|蔣 蒋 [jiang3] /Jiang (Eig, Fam)/
Line 13,193: Line 13,193:
|-
|-
|蕃
|蕃
|蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃[Tu3 bo1]/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ ¶ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/ ¶ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/
|蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃[Tu3 bo1]/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ ¶ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/
|蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/abondant/divers et varié/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /étranger (non Chinois)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /étranger (non Chinois)/
|蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/abondant/divers et varié/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /étranger (non Chinois)/
|蕃 蕃 [fan2] /üppig, schwunghaft (Adj) /sich fortpflanzen (V), sich vermehren (V) /wuchern (V), proliferieren (V), stark zunehmen (V)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /Variante von 番[fan1] (X)/fremd (nicht-chinesisch) (Adj)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /Variante von 番[fan1] (X)/fremd (nicht-chinesisch) (Adj)/ ¶ 蕃 蕃 [bo1] /siehe 吐蕃[tu3 bo1] (X)/ ¶ 蕃 蕃 [bo1] /siehe 吐蕃[tu3 bo1] (X)/
|蕃 蕃 [fan2] /üppig, schwunghaft (Adj) /sich fortpflanzen (V), sich vermehren (V) /wuchern (V), proliferieren (V), stark zunehmen (V)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /Variante von 番[fan1] (X)/fremd (nicht-chinesisch) (Adj)/ ¶ 蕃 蕃 [bo1] /siehe 吐蕃[tu3 bo1] (X)/
|
|
|蕃 蕃 [fan1] {faan1} /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/a loyal friend/a brother/ # adapted from cc-cedict ¶ 蕃 蕃 [fan1] {faan4} /flourishing/luxuriant/lush/to proliferate/to multiply/to increase/ # adapted from cc-cedict ¶ 蕃 蕃 [fan1] {faan4} /flourishing/luxuriant/lush/to proliferate/to multiply/to increase/ # adapted from cc-cedict
|蕃 蕃 [fan1] {faan1} /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/a loyal friend/a brother/ # adapted from cc-cedict ¶ 蕃 蕃 [fan1] {faan4} /flourishing/luxuriant/lush/to proliferate/to multiply/to increase/ # adapted from cc-cedict
|
|
|ばん;蛮;蕃 [ばん] /(von China aus gesehen) Südbarbaren/Ausland/Ausländer/
|ばん;蛮;蕃 [ばん] /(von China aus gesehen) Südbarbaren/Ausland/Ausländer/
Line 13,270: Line 13,270:
|-
|-
|薔
|薔
|薔 蔷 [qiang2] /used in 薔薇¦蔷薇[qiang2 wei1]/
|薔 蔷 [qiang2] /used in 薔薇|蔷薇[qiang2 wei1]/
|薔 蔷 [qiang2] /rose rouge/rose sauvage/églantine/
|薔 蔷 [qiang2] /rose rouge/rose sauvage/églantine/
|薔 蔷 [qiang2] /Heckenrose (S)/
|薔 蔷 [qiang2] /Heckenrose (S)/
Line 13,281: Line 13,281:
|-
|-
|薛
|薛
|薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ ¶ 薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/ ¶ 薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/
|薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ ¶ 薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/
|薛 薛 [xue1] /(nom de famille)/
|薛 薛 [xue1] /(nom de famille)/
|薛 薛 [xue1] /Wermut (S)/Xue (Eig, Fam)/
|薛 薛 [xue1] /Wermut (S)/Xue (Eig, Fam)/
Line 13,318: Line 13,318:
|藐 藐 [miao3] /klein, unbedeutend (Adj)/
|藐 藐 [miao3] /klein, unbedeutend (Adj)/
|
|
|藐 藐 [miao3] {miu5} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict ¶ 藐 藐 [miao3] {mok6} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict ¶ 藐 藐 [miao3] {mok6} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict
|藐 藐 [miao3] {miu5} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict ¶ 藐 藐 [miao3] {mok6} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,380: Line 13,380:
|-
|-
|蘋
|蘋
|蘋 苹 [ping2] /used in 蘋果¦苹果[ping2guo3]/ ¶ 蘋 𬞟 [pin2] /clover fern (Marsilea quadrifolia)/
|蘋 苹 [ping2] /used in 蘋果|苹果[ping2guo3]/ ¶ 蘋 𬞟 [pin2] /clover fern (Marsilea quadrifolia)/
|蘋 苹 [ping2] /pomme/
|蘋 苹 [ping2] /pomme/
|蘋 苹 [pin2] /Kleefarn, (lat: Marsilia quadrifolia) (S, Bio)/
|蘋 苹 [pin2] /Kleefarn, (lat: Marsilia quadrifolia) (S, Bio)/
Line 13,391: Line 13,391:
|-
|-
|蘚
|蘚
|蘚 藓 [xian3] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇¦苏/
|蘚 藓 [xian3] /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/
|蘚 藓 [xian3] /mousse/lichen/bryophyte/
|蘚 藓 [xian3] /mousse/lichen/bryophyte/
|蘚 藓 [xian3] /Moos (S, Bio)/
|蘚 藓 [xian3] /Moos (S, Bio)/
Line 13,479: Line 13,479:
|-
|-
|蚩
|蚩
|蚩 蚩 [Chi1] /surname Chi/ ¶ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/ ¶ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/
|蚩 蚩 [Chi1] /surname Chi/ ¶ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/
|蚩 蚩 [chi1] /ignorant/bourru/
|蚩 蚩 [chi1] /ignorant/bourru/
|蚩 蚩 [chi1] /ungebildet, ignorant (Adj)/Wurm (S)/Chi (Eig, Fam)/
|蚩 蚩 [chi1] /ungebildet, ignorant (Adj)/Wurm (S)/Chi (Eig, Fam)/
Line 13,494: Line 13,494:
|蚱 蚱 [zha4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
|蚱 蚱 [zha4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
|
|
|蚱 蚱 [zha4] {zaa3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict ¶ 蚱 蚱 [zha4] {zaak3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict ¶ 蚱 蚱 [zha4] {zaak3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict
|蚱 蚱 [zha4] {zaa3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict ¶ 蚱 蚱 [zha4] {zaak3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,516: Line 13,516:
|蛆 蛆 [qu1] /Made (S)/
|蛆 蛆 [qu1] /Made (S)/
|
|
|蛆 蛆 [qu1] {ceoi1} /maggot/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛆 蛆 [qu1] {zeoi1} /centipede/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛆 蛆 [qu1] {zeoi1} /centipede/ # adapted from cc-cedict
|蛆 蛆 [qu1] {ceoi1} /maggot/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛆 蛆 [qu1] {zeoi1} /centipede/ # adapted from cc-cedict
|蛆 [うじ;ウジ] /(n) (uk) maggot/larva/grub/EntL1957180X/
|蛆 [うじ;ウジ] /(n) (uk) maggot/larva/grub/EntL1957180X/
|うじ;ウジ;蛆 [うじ] /Made/
|うじ;ウジ;蛆 [うじ] /Made/
Line 13,523: Line 13,523:
|-
|-
|蛔
|蛔
|痐 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蚘 蛔 [hui2] /variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/ ¶ 蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/ ¶ 蛕 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蜖 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/
|痐 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蚘 蛔 [hui2] /variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/ ¶ 蛕 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蜖 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/
|蜖 蛔 [hui2] /ténia/
|蜖 蛔 [hui2] /ténia/
|蛔 蛔 [hui2] /Rundwurm (S)/
|蛔 蛔 [hui2] /Rundwurm (S)/
Line 13,534: Line 13,534:
|-
|-
|蛟
|蛟
|蛟 蛟 [jiao1] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍¦蛟龙[jiao1 long2]/
|蛟 蛟 [jiao1] /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍|蛟龙[jiao1 long2]/
|蛟 蛟 [jiao1] /crocodile/
|蛟 蛟 [jiao1] /crocodile/
|蛟 蛟 [jiao1] /Haifisch, Hai (S, Zool)/
|蛟 蛟 [jiao1] /Haifisch, Hai (S, Zool)/
Line 13,571: Line 13,571:
|蛹 蛹 [yong3] /Insektenpuppe (S)/Larve (S)/
|蛹 蛹 [yong3] /Insektenpuppe (S)/Larve (S)/
|
|
|蛹 蛹 [yong3] {jung2} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛹 蛹 [yong3] {jung5} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛹 蛹 [yong3] {jung5} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict
|蛹 蛹 [yong3] {jung2} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛹 蛹 [yong3] {jung5} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict
|蛹 [さなぎ] /(n) chrysalis/pupa/EntL1571990X/
|蛹 [さなぎ] /(n) chrysalis/pupa/EntL1571990X/
|さなぎ;サナギ;蛹 [さなぎ] /Puppe/Pupa/Chrysalis/
|さなぎ;サナギ;蛹 [さなぎ] /Puppe/Pupa/Chrysalis/
Line 13,591: Line 13,591:
|蜃 蜃 [shen4] /giant clam/(mythology) clam-monster said to breathe out a vapor that forms a mirage of buildings/
|蜃 蜃 [shen4] /giant clam/(mythology) clam-monster said to breathe out a vapor that forms a mirage of buildings/
|蜃 蜃 [shen4] /(animal mythique)/palourde/serpent de mer/
|蜃 蜃 [shen4] /(animal mythique)/palourde/serpent de mer/
|蜃 蜃 [shen4] /hemmen (V), zugeknöpfter Mensch (S)/ ¶ 蜃 蜃 [chen4] /Eidechse (S, Zool)/Seeschlange (S, Zool)/sagenhaftes Seeungeheuer (S)/Ausspr. auch [shen4] (X)/ ¶ 蜃 蜃 [chen4] /Eidechse (S, Zool)/Seeschlange (S, Zool)/sagenhaftes Seeungeheuer (S)/Ausspr. auch [shen4] (X)/
|蜃 蜃 [shen4] /hemmen (V), zugeknöpfter Mensch (S)/ ¶ 蜃 蜃 [chen4] /Eidechse (S, Zool)/Seeschlange (S, Zool)/sagenhaftes Seeungeheuer (S)/Ausspr. auch [shen4] (X)/
|
|
|
|
Line 13,600: Line 13,600:
|-
|-
|蜇
|蜇
|蜇 蜇 [zhe1] /to sting/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /jellyfish/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /jellyfish/
|蜇 蜇 [zhe1] /to sting/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /jellyfish/
|蜇 蜇 [zhe1] /piquer/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /méduse/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /méduse/
|蜇 蜇 [zhe1] /piquer/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /méduse/
|蜇 蜇 [zhe1] /stechen (Insekt) (V, Bio)/
|蜇 蜇 [zhe1] /stechen (Insekt) (V, Bio)/
|
|
Line 13,626: Line 13,626:
|蜢 蜢 [meng3] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
|蜢 蜢 [meng3] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
|
|
|蜢 蜢 [meng3] {maang5} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜢 蜢 [meng3] {maang2} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜢 蜢 [meng3] {maang2} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict
|蜢 蜢 [meng3] {maang5} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜢 蜢 [meng3] {maang2} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,659: Line 13,659:
|蜿 蜿 [wan1] /erregen, verschieben (V)/
|蜿 蜿 [wan1] /erregen, verschieben (V)/
|
|
|蜿 蜿 [wan1] {jyun1} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜿 蜿 [wan1] {jyun2} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜿 蜿 [wan1] {jyun2} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict
|蜿 蜿 [wan1] {jyun1} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜿 蜿 [wan1] {jyun2} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,677: Line 13,677:
|-
|-
|蝦
|蝦
|蝦 虾 [ha2] /used in 蝦蟆¦虾蟆[ha2ma5]/ ¶ 蝦 虾 [xia1] /shrimp/prawn/
|蝦 虾 [ha2] /used in 蝦蟆|虾蟆[ha2ma5]/ ¶ 蝦 虾 [xia1] /shrimp/prawn/
|蝦 虾 [xia1] /crevette/
|蝦 虾 [xia1] /crevette/
|蝦 虾 [xia1] /Garnele, Krabbe, Shrimps, (Schrimps) (S, Zool)/
|蝦 虾 [xia1] /Garnele, Krabbe, Shrimps, (Schrimps) (S, Zool)/
|蝦 虾 [xia1] /garnéla¦rák/
|蝦 虾 [xia1] /garnéla|rák/
|蝦 虾 [xia1] {haa1} /(slang) 1. bully; 2. intimidate/ ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /shrimp/prawn/to bully/to pick on someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa4} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict
|蝦 虾 [xia1] {haa1} /(slang) 1. bully; 2. intimidate/ ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /shrimp/prawn/to bully/to pick on someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa4} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 13,689: Line 13,689:
|蝨
|蝨
|蝨 虱 [shi1] /louse/
|蝨 虱 [shi1] /louse/
|蝨 虱 [shi1] /pou/ ¶ 蝨 蝨 [shi1] /Phthiraptera/ ¶ 蝨 蝨 [shi1] /Phthiraptera/
|蝨 虱 [shi1] /pou/ ¶ 蝨 蝨 [shi1] /Phthiraptera/
|蝨 蝨 [shi1] /lausen (V), Laus (S)/
|蝨 蝨 [shi1] /lausen (V), Laus (S)/
|
|
Line 13,699: Line 13,699:
|-
|-
|蝸
|蝸
|蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛¦蜗牛[wo1 niu2]/
|蝸 蜗 [wo1] /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/
|蝸 蜗 [wo1] /escargot/
|蝸 蜗 [wo1] /escargot/
|蝸 蜗 [wo1] /Schneckensorte (S, Bio)/
|蝸 蜗 [wo1] /Schneckensorte (S, Bio)/
Line 13,710: Line 13,710:
|-
|-
|螂
|螂
|蜋 螂 [lang2] /variant of 螂[lang2]/ ¶ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/ ¶ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/
|蜋 螂 [lang2] /variant of 螂[lang2]/ ¶ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/
|螂 螂 [lang2] /mante/
|螂 螂 [lang2] /mante/
|螂 螂 [lang2] /Libelle (S)/
|螂 螂 [lang2] /Libelle (S)/
Line 13,721: Line 13,721:
|-
|-
|螞
|螞
|螞 蚂 [ma1] /used in 螞螂¦蚂螂[ma1lang2]/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /used in 螞蟥¦蚂蟥[ma3huang2]/used in 螞蟻¦蚂蚁[ma3yi3]/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /used in 螞蚱¦蚂蚱[ma4zha5]/
|螞 蚂 [ma1] /used in 螞螂|蚂螂[ma1lang2]/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /used in 螞蟥|蚂蟥[ma3huang2]/used in 螞蟻|蚂蚁[ma3yi3]/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /used in 螞蚱|蚂蚱[ma4zha5]/
|螞 蚂 [ma1] /libellule/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /fourmi/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /sauterelle/
|螞 蚂 [ma1] /libellule/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /fourmi/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /sauterelle/
|螞 蚂 [ma3] /Ameise (S, Bio)/ ¶ 螞 蚂 [ma1] /Libelle (S)/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
|螞 蚂 [ma3] /Ameise (S, Bio)/ ¶ 螞 蚂 [ma1] /Libelle (S)/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/
Line 13,743: Line 13,743:
|-
|-
|螫
|螫
|螫 螫 [shi4] /(literary) (of a bee or spider etc) to sting or bite/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /(of a bee or spider etc) to sting or bite/(of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /(of a bee or spider etc) to sting or bite/(of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting/
|螫 螫 [shi4] /(literary) (of a bee or spider etc) to sting or bite/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /(of a bee or spider etc) to sting or bite/(of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting/
|螫 螫 [shi4] /piquer/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /piqure d'insecte venimeux/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /piqure d'insecte venimeux/
|螫 螫 [shi4] /piquer/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /piqure d'insecte venimeux/
|螫 螫 [shi4] /stechen, brennen (V)/Ausspr. auch [zhe1] (X)/
|螫 螫 [shi4] /stechen, brennen (V)/Ausspr. auch [zhe1] (X)/
|螫 螫 [shi4] /csípés; marás (pl. rovar, kígyó, csalán)/
|螫 螫 [shi4] /csípés; marás (pl. rovar, kígyó, csalán)/
|螫 螫 [shi4] {cik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 螫 螫 [shi4] {sik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 螫 螫 [shi4] {sik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict
|螫 螫 [shi4] {cik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 螫 螫 [shi4] {sik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,765: Line 13,765:
|-
|-
|螻
|螻
|螻 蝼 [lou2] /see 螻蛄¦蝼蛄[lou2 gu1]/
|螻 蝼 [lou2] /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/
|螻 蝼 [lou2] /fourmi etc./
|螻 蝼 [lou2] /fourmi etc./
|螻 蝼 [lou2] /siehe 螻蛄¦蝼蛄[lou2 gu1] (X)/
|螻 蝼 [lou2] /siehe 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1] (X)/
|
|
|
|
Line 13,776: Line 13,776:
|-
|-
|蟈
|蟈
|蟈 蝈 [guo1] /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈¦蝈蝈 long-horned grasshopper/
|蟈 蝈 [guo1] /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/
|蟈 蝈 [guo1] /petite grenouille verte/cigale/
|蟈 蝈 [guo1] /petite grenouille verte/cigale/
|蟈 蝈 [guo1] /Cyrtophyllus sp. (eine Art Heuschrecke) (Eig, Bio)/
|蟈 蝈 [guo1] /Cyrtophyllus sp. (eine Art Heuschrecke) (Eig, Bio)/
Line 13,835: Line 13,835:
|蟹 蟹 [xie4] /Krabbe (S, Zool)/Krebs (S, Zool)/
|蟹 蟹 [xie4] /Krabbe (S, Zool)/Krebs (S, Zool)/
|
|
|蟹 蟹 [xie4] {haai5} /(stock terminology) undervalued (stocks)/ ¶ 蟹 蟹 [xie4] {haai5} /crab/the vagina/a wallet/ # adapted from cc-cedict ¶ 蟹 蟹 [xie4] {haai5} /crab/the vagina/a wallet/ # adapted from cc-cedict
|蟹 蟹 [xie4] {haai5} /(stock terminology) undervalued (stocks)/ ¶ 蟹 蟹 [xie4] {haai5} /crab/the vagina/a wallet/ # adapted from cc-cedict
|
|
|かに;カニ;蟹 [かに] /Krabbe/FlusskrabbeZählwort ist  bzw. Zählwort für die Beine ist /Kindspech/
|かに;カニ;蟹 [かに] /Krabbe/FlusskrabbeZählwort ist  bzw. Zählwort für die Beine ist /Kindspech/
Line 13,853: Line 13,853:
|-
|-
|蠅
|蠅
|蠅 蝇 [ying2] /fly/musca/CL:隻¦只[zhi1]/
|蠅 蝇 [ying2] /fly/musca/CL:隻|只[zhi1]/
|蠅 蝇 [ying2] /mouche/
|蠅 蝇 [ying2] /mouche/
|蠅 蝇 [ying2] /Fliege (S, Bio)/
|蠅 蝇 [ying2] /Fliege (S, Bio)/
Line 13,876: Line 13,876:
|蠔
|蠔
|蠔 蚝 [hao2] /oyster/
|蠔 蚝 [hao2] /oyster/
|蠔 蚝 [hao2] /huitre/ ¶ 蠔 蠔 [hao2] /huitre/ ¶ 蠔 蠔 [hao2] /huitre/
|蠔 蚝 [hao2] /huitre/ ¶ 蠔 蠔 [hao2] /huitre/
|蠔 蚝 [hao2] /Auster, Austern (lat. Ostreidae) (S, Zool)/
|蠔 蚝 [hao2] /Auster, Austern (lat. Ostreidae) (S, Zool)/
|
|
Line 13,897: Line 13,897:
|-
|-
|蠡
|蠡
|蠡 蠡 [li2] /calabash/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /wood-boring insect/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /wood-boring insect/
|蠡 蠡 [li2] /calabash/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /wood-boring insect/
|蠡 蠡 [li2] /coquillage/calebasse coupée en deux, servant de louche/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /ver du bois/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /ver du bois/
|蠡 蠡 [li2] /coquillage/calebasse coupée en deux, servant de louche/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /ver du bois/
|蠡 蠡 [li2] /Kalebasse, Flaschenkürbis (S, Bio)/
|蠡 蠡 [li2] /Kalebasse, Flaschenkürbis (S, Bio)/
|
|
|蠡 蠡 [li2] {lai5} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lai4} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lai4} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lo4} /viviparidae / a river snail/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lo4} /viviparidae / a river snail/ # adapted from cc-cedict
|蠡 蠡 [li2] {lai5} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lai4} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lo4} /viviparidae / a river snail/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 13,941: Line 13,941:
|-
|-
|衆
|衆
|衆 众 [zhong4] /variant of 眾¦众[zhong4]/
|衆 众 [zhong4] /variant of 眾|众[zhong4]/
|衆 众 [zhong4] /nombreux/foule/
|衆 众 [zhong4] /nombreux/foule/
|
|
|
|
|衆 衆 [zhong4] {zung1} /a surname/a type of grain/ # adapted from cc-cedict ¶ 衆 衆 [zhong4] {zung3} /many/numerous/crowd/multitude/masses/people/ # adapted from cc-cedict ¶ 衆 衆 [zhong4] {zung3} /many/numerous/crowd/multitude/masses/people/ # adapted from cc-cedict
|衆 衆 [zhong4] {zung1} /a surname/a type of grain/ # adapted from cc-cedict ¶ 衆 衆 [zhong4] {zung3} /many/numerous/crowd/multitude/masses/people/ # adapted from cc-cedict
|衆 [しゅう(P);しゅ] /(n) (1) (ant: 寡・か・1) great numbers (of people)/numerical superiority/masses/(n,n-suf) (2) (hon) (fam) people/folk/clique/bunch/(P)/EntL1333240X/
|衆 [しゅう(P);しゅ] /(n) (1) (ant: 寡・か・1) great numbers (of people)/numerical superiority/masses/(n,n-suf) (2) (hon) (fam) people/folk/clique/bunch/(P)/EntL1333240X/
|衆 [しゅう] /Menge/Masse/die Leute/das Volk/
|衆 [しゅう] /Menge/Masse/die Leute/das Volk/
Line 14,010: Line 14,010:
|裝 装 [zhuang1] /feindre/simuler/charger/remplir/installer/équiper/costume/maquillage/
|裝 装 [zhuang1] /feindre/simuler/charger/remplir/installer/équiper/costume/maquillage/
|裝 装 [zhuang1] /einbauen, montieren, aufladen (V)/installieren (V, EDV)/sich verkleiden, sich verstellen (V); Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen/
|裝 装 [zhuang1] /einbauen, montieren, aufladen (V)/installieren (V, EDV)/sich verkleiden, sich verstellen (V); Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen/
|裝 装 [zhuang1] /be¦öltözik/játszik (vminek a szerepét játssza)/kosztüm/úgy tesz, mintha; színlel; tettet/telepít/be¦szerel/
|裝 装 [zhuang1] /be|öltözik/játszik (vminek a szerepét játssza)/kosztüm/úgy tesz, mintha; színlel; tettet/telepít/be|szerel/
|裝 装 [zhuang1] {zong1} /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/to decorate/to fill/garments/to dress up/to equip/to peep/to cause trouble/to make difficulties/to set a trap for someone/ # adapted from cc-cedict
|裝 装 [zhuang1] {zong1} /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/to decorate/to fill/garments/to dress up/to equip/to peep/to cause trouble/to make difficulties/to set a trap for someone/ # adapted from cc-cedict
|装 [そう] /(n) (1) clothing/dressing/(n,n-suf) (2) (See 装丁・1) binding (of a book)/EntL2414600/
|装 [そう] /(n) (1) clothing/dressing/(n,n-suf) (2) (See 装丁・1) binding (of a book)/EntL2414600/
Line 14,032: Line 14,032:
|裔 裔 [yi4] /descendance/postérité/
|裔 裔 [yi4] /descendance/postérité/
|裔 裔 [yi4] /Grenzgebiet, entfernte Gegend, Grenze (S)/Nachkommen, Nachfahren (S)/
|裔 裔 [yi4] /Grenzgebiet, entfernte Gegend, Grenze (S)/Nachkommen, Nachfahren (S)/
|裔 裔 [yi4] /utódok/az utó¦kor/határ¦vidék; határ¦övezet/
|裔 裔 [yi4] /utódok/az utó|kor/határ|vidék; határ|övezet/
|裔 裔 [yi4] {jeoi6} /descendants/frontier/progeny/posterity/hem of a garment/borderland/distant land/ # adapted from cc-cedict
|裔 裔 [yi4] {jeoi6} /descendants/frontier/progeny/posterity/hem of a garment/borderland/distant land/ # adapted from cc-cedict
|裔 [えい;こはな] /(n) descendant/scion/lineage/EntL2228390/
|裔 [えい;こはな] /(n) descendant/scion/lineage/EntL2228390/
Line 14,040: Line 14,040:
|-
|-
|裘
|裘
|裘 裘 [Qiu2] /surname Qiu/ ¶ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/ ¶ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/
|裘 裘 [Qiu2] /surname Qiu/ ¶ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/
|裘 裘 [qiu2] /fourrure/
|裘 裘 [qiu2] /fourrure/
|裘 裘 [qiu2] /Fell, Fell (gegerbt) (S)/Pelzmantel (S)/Qiu (Eig, Fam)/
|裘 裘 [qiu2] /Fell, Fell (gegerbt) (S)/Pelzmantel (S)/Qiu (Eig, Fam)/
Line 14,062: Line 14,062:
|-
|-
|裡
|裡
|裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏¦里[li3]/
|裡 里 [li3] /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[li3]/
|
|
|裡 里 [li3] /Futter, Innenseite (S); Bsp.: 襯裡 衬里 -- Futter; Bsp.: 裡面 里面 -- Innenseite; Innere; Bsp.: 衣服裡兒 衣服里儿 -- Kleiderfutter/innerhalb, in (P); Bsp.: 手裡 手里 -- in der Hand; Bsp.: 房子裡 屋子里 -- im Haus/
|裡 里 [li3] /Futter, Innenseite (S); Bsp.: 襯裡 衬里 -- Futter; Bsp.: 裡面 里面 -- Innenseite; Innere; Bsp.: 衣服裡兒 衣服里儿 -- Kleiderfutter/innerhalb, in (P); Bsp.: 手裡 手里 -- in der Hand; Bsp.: 房子裡 屋子里 -- im Haus/
Line 14,073: Line 14,073:
|-
|-
|裨
|裨
|裨 裨 [Pi2] /surname Pi/ ¶ 裨 裨 [bi4] /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ ¶ 裨 裨 [bi4] /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ ¶ 裨 裨 [pi2] /subordinate/secondary/small/ ¶ 裨 裨 [pi2] /subordinate/secondary/small/
|裨 裨 [Pi2] /surname Pi/ ¶ 裨 裨 [bi4] /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ ¶ 裨 裨 [pi2] /subordinate/secondary/small/
|裨 裨 [bi4] /utile/réparer/ ¶ 裨 裨 [pi2] /habit de cour/aider/ ¶ 裨 裨 [pi2] /habit de cour/aider/
|裨 裨 [bi4] /utile/réparer/ ¶ 裨 裨 [pi2] /habit de cour/aider/
|裨 裨 [bi4] /begünstigen (V)/unterstützen (V)/vorteilhaft (Adj)/profitabel (Adj)/ ¶ 裨 裨 [pi2] /untergeordnet (Adj)/zweitrangig, sekundär (Adj)/klein (Adj)/Pi (Eig, Fam)/ ¶ 裨 裨 [pi2] /untergeordnet (Adj)/zweitrangig, sekundär (Adj)/klein (Adj)/Pi (Eig, Fam)/
|裨 裨 [bi4] /begünstigen (V)/unterstützen (V)/vorteilhaft (Adj)/profitabel (Adj)/ ¶ 裨 裨 [pi2] /untergeordnet (Adj)/zweitrangig, sekundär (Adj)/klein (Adj)/Pi (Eig, Fam)/
|
|
|裨 裨 [bi4] {bei1} /to benefit/to aid/advantageous/profitable/to help/to supplement/to increase/to enhance/an ancient surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 裨 裨 [bi4] {pei4} /seconday/small/minor/ # adapted from cc-cedict ¶ 裨 裨 [bi4] {pei4} /seconday/small/minor/ # adapted from cc-cedict
|裨 裨 [bi4] {bei1} /to benefit/to aid/advantageous/profitable/to help/to supplement/to increase/to enhance/an ancient surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 裨 裨 [bi4] {pei4} /seconday/small/minor/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 14,084: Line 14,084:
|-
|-
|裴
|裴
|裴 裴 [Pei2] /surname Pei/ ¶ 裴 裴 [pei2] /(of a garment) long and flowing/ ¶ 裴 裴 [pei2] /(of a garment) long and flowing/ ¶ 裵 裴 [pei2] /variant of 裴[pei2]/
|裴 裴 [Pei2] /surname Pei/ ¶ 裴 裴 [pei2] /(of a garment) long and flowing/ ¶ 裵 裴 [pei2] /variant of 裴[pei2]/
|裴 裴 [Pei2] /Pei (nom de famille)/
|裴 裴 [Pei2] /Pei (nom de famille)/
|裴 裴 [pei2] /(Kleidung) lang und wallend (Adj)/Pei (Eig, Fam)/
|裴 裴 [pei2] /(Kleidung) lang und wallend (Adj)/Pei (Eig, Fam)/
Line 14,095: Line 14,095:
|-
|-
|褓
|褓
|緥 褓 [bao3] /variant of 褓[bao3]/ ¶ 褓 褓 [bao3] /cloth for carrying baby on back/ ¶ 褓 褓 [bao3] /cloth for carrying baby on back/
|緥 褓 [bao3] /variant of 褓[bao3]/ ¶ 褓 褓 [bao3] /cloth for carrying baby on back/
|褓 褓 [bao3] /langes/
|褓 褓 [bao3] /langes/
|緥 褓 [bao3] /Variante von 褓[bao3] (X)/ ¶ 褓 褓 [bao3] /Tuch für das Tragen eines Babys auf dem Rücken (S)/ ¶ 褓 褓 [bao3] /Tuch für das Tragen eines Babys auf dem Rücken (S)/
|緥 褓 [bao3] /Variante von 褓[bao3] (X)/ ¶ 褓 褓 [bao3] /Tuch für das Tragen eines Babys auf dem Rücken (S)/
|
|
|褓 褓 [bao3] {bou2} /cloth for carrying baby on back/swaddling cloth/infancy/ # adapted from cc-cedict
|褓 褓 [bao3] {bou2} /cloth for carrying baby on back/swaddling cloth/infancy/ # adapted from cc-cedict
Line 14,106: Line 14,106:
|-
|-
|褚
|褚
|褚 褚 [Chu3] /surname Chu/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/
|褚 褚 [Chu3] /surname Chu/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/
|褚 褚 [Chu3] /(nom de famille)/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /rembourrage (vêtements)/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /rembourrage (vêtements)/
|褚 褚 [Chu3] /(nom de famille)/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /rembourrage (vêtements)/
|褚 褚 [chu3] /Chu (Eig, Fam)/
|褚 褚 [chu3] /Chu (Eig, Fam)/
|
|
|褚 褚 [Chu3] {cyu2} /surname Chu/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {cyu5} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {cyu5} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {zyu2} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {zyu2} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict
|褚 褚 [Chu3] {cyu2} /surname Chu/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {cyu5} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {zyu2} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict
|
|
|褚 [ちょ] /Chu/
|褚 [ちょ] /Chu/
Line 14,139: Line 14,139:
|-
|-
|褸
|褸
|褸 褛 [lu:3] /used in 襤褸¦褴褛[lan2lu:3]/
|褸 褛 [lu:3] /used in 襤褸|褴褛[lan2lu:3]/
|褸 褛 [lu:3] /souillé/sali/en haillons/en lambeaux/
|褸 褛 [lu:3] /souillé/sali/en haillons/en lambeaux/
|褸 褛 [lü3] /ramponiert, ruiniert (Adj)/verschmutzen (V)/foul (Adj)/
|褸 褛 [lü3] /ramponiert, ruiniert (Adj)/verschmutzen (V)/foul (Adj)/
Line 14,172: Line 14,172:
|-
|-
|襄
|襄
|襄 襄 [Xiang1] /surname Xiang/ ¶ 襄 襄 [xiang1] /(literary) to assist/ ¶ 襄 襄 [xiang1] /(literary) to assist/
|襄 襄 [Xiang1] /surname Xiang/ ¶ 襄 襄 [xiang1] /(literary) to assist/
|襄 襄 [xiang1] /aider/assister/
|襄 襄 [xiang1] /aider/assister/
|襄 襄 [xiang1] /helfen, assistieren (V, Lit)/Xiang (Eig, Fam)/
|襄 襄 [xiang1] /helfen, assistieren (V, Lit)/Xiang (Eig, Fam)/
Line 14,205: Line 14,205:
|-
|-
|襤
|襤
|襤 褴 [lan2] /used in 襤褸¦褴褛[lan2lu:3]/
|襤 褴 [lan2] /used in 襤褸|褴褛[lan2lu:3]/
|襤 褴 [lan2] /déguenillé/
|襤 褴 [lan2] /déguenillé/
|襤 褴 [lan2] /schäbig, zerrissen, zerlumpt (Adj)/
|襤 褴 [lan2] /schäbig, zerrissen, zerlumpt (Adj)/
Line 14,238: Line 14,238:
|-
|-
|覃
|覃
|覃 覃 [Qin2] /surname Qin/ ¶ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 覃 覃 [tan2] /deep/ ¶ 覃 覃 [tan2] /deep/
|覃 覃 [Qin2] /surname Qin/ ¶ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 覃 覃 [tan2] /deep/
|覃 覃 [tan2] /(prénom)/ ¶ 覃 覃 [Qin2] /(nom de famille)/ ¶ 覃 覃 [Qin2] /(nom de famille)/
|覃 覃 [tan2] /(prénom)/ ¶ 覃 覃 [Qin2] /(nom de famille)/
|覃 覃 [qin2] /Qin (Eig, Fam)/ ¶ 覃 覃 [tan2] /tief, innig (Adj)/Tan (Eig, Fam)/ ¶ 覃 覃 [tan2] /tief, innig (Adj)/Tan (Eig, Fam)/
|覃 覃 [qin2] /Qin (Eig, Fam)/ ¶ 覃 覃 [tan2] /tief, innig (Adj)/Tan (Eig, Fam)/
|
|
|覃 覃 [tan2] {cam4} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 覃 覃 [tan2] {taam4} /deep/profound/deeply/to spread to/to reach to/extensive/ # adapted from cc-cedict ¶ 覃 覃 [tan2] {taam4} /deep/profound/deeply/to spread to/to reach to/extensive/ # adapted from cc-cedict
|覃 覃 [tan2] {cam4} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 覃 覃 [tan2] {taam4} /deep/profound/deeply/to spread to/to reach to/extensive/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 14,296: Line 14,296:
|觸 触 [chu4] /toucher/émouvoir/exciter/
|觸 触 [chu4] /toucher/émouvoir/exciter/
|觸 触 [chu4] /berühren, abtasten (V)/
|觸 触 [chu4] /berühren, abtasten (V)/
|觸 触 [chu4] /meg¦érint/fel¦kavar/
|觸 触 [chu4] /meg|érint/fel|kavar/
|觸 触 [chu4] {cuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict ¶ 觸 触 [chu4] {zuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict
|觸 触 [chu4] {cuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict ¶ 觸 触 [chu4] {zuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict
|触 [そく] /(n) (1) {Buddh} contact/touch/(n) (2) {Buddh} tactile object/(n) (3) {Buddh} uncleanliness/EntL2762610/
|触 [そく] /(n) (1) {Buddh} contact/touch/(n) (2) {Buddh} tactile object/(n) (3) {Buddh} uncleanliness/EntL2762610/
Line 14,318: Line 14,318:
|訊 讯 [xun4] /interroger/nouvelle/dépêche/
|訊 讯 [xun4] /interroger/nouvelle/dépêche/
|訊 讯 [xun4] /ausfragen, nach etw. fragen (V)/verhören, vernehmen (V)/schnell, eilig (Adj)/Meldung, Information (S)/
|訊 讯 [xun4] /ausfragen, nach etw. fragen (V)/verhören, vernehmen (V)/schnell, eilig (Adj)/Meldung, Information (S)/
|訊 讯 [xun4] /üzenet; hír/információ/ki¦hallgat; ki¦faggat/
|訊 讯 [xun4] /üzenet; hír/információ/ki|hallgat; ki|faggat/
|訊 讯 [xun4] {seon3} /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/to inquire/to examine/to reproach/to trial at court/ # adapted from cc-cedict
|訊 讯 [xun4] {seon3} /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/to inquire/to examine/to reproach/to trial at court/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 14,381: Line 14,381:
|-
|-
|訣
|訣
|訣 诀 [jue2] /to bid farewell/tricks of the trade/pithy mnemonic formula (e.g. Mao Zedong's 16-character mantra 十六字訣¦十六字诀 on guerrilla warfare)/
|訣 诀 [jue2] /to bid farewell/tricks of the trade/pithy mnemonic formula (e.g. Mao Zedong's 16-character mantra 十六字訣|十六字诀 on guerrilla warfare)/
|訣 诀 [jue2] /formule/truc/recette/se séparer pour toujours/
|訣 诀 [jue2] /formule/truc/recette/se séparer pour toujours/
|訣 诀 [jue2] /Kniff, Trick (S)/Abschied nehmen (V)/
|訣 诀 [jue2] /Kniff, Trick (S)/Abschied nehmen (V)/
Line 14,414: Line 14,414:
|-
|-
|証
|証
|証 证 [zheng4] /to admonish/variant of 證¦证[zheng4]/
|証 证 [zheng4] /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/
|証 証 [zheng4] /admonester/
|証 証 [zheng4] /admonester/
|証 証 [zheng4] /beständig machen, dicht machen (V)/
|証 証 [zheng4] /beständig machen, dicht machen (V)/
Line 14,502: Line 14,502:
|-
|-
|詹
|詹
|詹 詹 [Zhan1] /surname Zhan/ ¶ 詹 詹 [zhan1] /(literary) verbose/(literary) to arrive, to reach/ ¶ 詹 詹 [zhan1] /(literary) verbose/(literary) to arrive, to reach/
|詹 詹 [Zhan1] /surname Zhan/ ¶ 詹 詹 [zhan1] /(literary) verbose/(literary) to arrive, to reach/
|詹 詹 [zhan1] /(nom de famille)/
|詹 詹 [zhan1] /(nom de famille)/
|詹 詹 [zhan1] /ankommen (hist.) (V)/geradeaus (Adv)/nach oben blicken, ansehen, zu etw. aufschauen (auch 瞻) (V)/nach vorne (Adv)/oben sehen, zu etw. hoch sehen (auch 瞻) (V)/redselig, wortreich, langatmig (Adj), redet zu viel (Redew)/außerordentlich, ausgezeichnet (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/
|詹 詹 [zhan1] /ankommen (hist.) (V)/geradeaus (Adv)/nach oben blicken, ansehen, zu etw. aufschauen (auch 瞻) (V)/nach vorne (Adv)/oben sehen, zu etw. hoch sehen (auch 瞻) (V)/redselig, wortreich, langatmig (Adj), redet zu viel (Redew)/außerordentlich, ausgezeichnet (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/
Line 14,601: Line 14,601:
|-
|-
|説
|説
|説 说 [shuo1] /variant of 說¦说[shuo1]/
|説 说 [shuo1] /variant of 說|说[shuo1]/
|
|
|
|
Line 14,766: Line 14,766:
|-
|-
|譁
|譁
|譁 哗 [hua2] /variant of 嘩¦哗[hua2]/
|譁 哗 [hua2] /variant of 嘩|哗[hua2]/
|譁 哗 [hua2] /clameur/
|譁 哗 [hua2] /clameur/
|譁 哗 [hua2] /schreien, toben (V)/
|譁 哗 [hua2] /schreien, toben (V)/
Line 14,799: Line 14,799:
|-
|-
|譚
|譚
|譚 谭 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 譚 谭 [tan2] /variant of 談¦谈[tan2]/
|譚 谭 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 譚 谭 [tan2] /variant of 談|谈[tan2]/
|譚 谭 [tan2] /(nom de famille)/
|譚 谭 [tan2] /(nom de famille)/
|譚 谭 [tan2] /Variante von 谈 [tan2] (X)/Tan (Eig, Fam)/
|譚 谭 [tan2] /Variante von 谈 [tan2] (X)/Tan (Eig, Fam)/
Line 14,876: Line 14,876:
|-
|-
|豔
|豔
|豔 艳 [yan4] /variant of 艷¦艳[yan4]/
|豔 艳 [yan4] /variant of 艷|艳[yan4]/
|豔 艳 [yan4] /joli/élégant/resplendissant/brillant/érotique/
|豔 艳 [yan4] /joli/élégant/resplendissant/brillant/érotique/
|豔 豔 [yan4] /zauberhaft, wunderschön (Blumen, Kleidung) (Adj)/
|豔 豔 [yan4] /zauberhaft, wunderschön (Blumen, Kleidung) (Adj)/
Line 14,909: Line 14,909:
|-
|-
|豬
|豬
|豬 猪 [zhu1] /hog/pig/swine/CL:口[kou3],頭¦头[tou2]/
|豬 猪 [zhu1] /hog/pig/swine/CL:口[kou3],頭|头[tou2]/
|豬 猪 [zhu1] /porc/cochon/
|豬 猪 [zhu1] /porc/cochon/
|豬 猪 [zhu1] /Hausschwein, Schwein (S, Zool)/
|豬 猪 [zhu1] /Hausschwein, Schwein (S, Zool)/
|豬 猪 [zhu1] /disznó/sertés/SZ:口[kou3],頭¦头[tou2]/
|豬 猪 [zhu1] /disznó/sertés/SZ:口[kou3],頭|头[tou2]/
|豬 猪 [zhu1] {zyu1} /(slang) (of people) 1. stupid; 2. Fool; 3. fat 4. cubby/ ¶ 豬 猪 [zhu1] {zyu1} /hog/pig/swine M: 口kǒu [口] / 头tóu [头]/a virgin/ # adapted from cc-cedict
|豬 猪 [zhu1] {zyu1} /(slang) (of people) 1. stupid; 2. Fool; 3. fat 4. cubby/ ¶ 豬 猪 [zhu1] {zyu1} /hog/pig/swine M: 口kǒu [口] / 头tóu [头]/a virgin/ # adapted from cc-cedict
|猪;豬;豕 [い] /(n) (arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)/EntL2203230/
|猪;豬;豕 [い] /(n) (arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)/EntL2203230/
Line 14,931: Line 14,931:
|-
|-
|貉
|貉
|貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [hao2]/ ¶ 貉 貉 [mo4] /old term for northern peoples/silent/ ¶ 貉 貉 [mo4] /old term for northern peoples/silent/
|貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [hao2]/ ¶ 貉 貉 [mo4] /old term for northern peoples/silent/
|貉 貉 [hao2] /chien viverrin/ ¶ 貉 貉 [mo4] /tapir/tribu du Nord/ ¶ 貉 貉 [mo4] /tapir/tribu du Nord/ ¶ 貉 貉 [he2] /blaireau/ ¶ 貉 貉 [he2] /blaireau/
|貉 貉 [hao2] /chien viverrin/ ¶ 貉 貉 [mo4] /tapir/tribu du Nord/ ¶ 貉 貉 [he2] /blaireau/
|貉 貉 [mo4] /Marderhund, Enok, Tanuki (S, Zool)/still, wortkarg (Adj)/
|貉 貉 [mo4] /Marderhund, Enok, Tanuki (S, Zool)/still, wortkarg (Adj)/
|
|
|貉 貉 [he2] {hok6} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {lok3} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {lok3} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {mak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {mak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {maak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {maak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict
|貉 貉 [he2] {hok6} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {lok3} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {mak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {maak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict
|
|
|むじな;ムジナ;狢;貉 [むじな] /Dachs/Meles meles/
|むじな;ムジナ;狢;貉 [むじな] /Dachs/Meles meles/
Line 14,943: Line 14,943:
|貍
|貍
|貍 狸 [li2] /variant of 狸[li2]/
|貍 狸 [li2] /variant of 狸[li2]/
|貍 狸 [li2] /renard/chat sauvage/ ¶ 貍 貍 [li2] /chat sauvage/ ¶ 貍 貍 [li2] /chat sauvage/
|貍 狸 [li2] /renard/chat sauvage/ ¶ 貍 貍 [li2] /chat sauvage/
|貍 貍 [li2] /Wildkatze (S, Zool)/
|貍 貍 [li2] /Wildkatze (S, Zool)/
|
|
Line 14,953: Line 14,953:
|-
|-
|貓
|貓
|貓 猫 [mao1] /cat (CL:隻¦只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰¦猫腰[mao2yao1]/
|貓 猫 [mao1] /cat (CL:隻|只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰|猫腰[mao2yao1]/
|貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/
|貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/
|貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/
|貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/
|貓 猫 [mao1] /macska/SZ:隻¦只[zhi1]/
|貓 猫 [mao1] /macska/SZ:隻|只[zhi1]/
|貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict
|貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 14,964: Line 14,964:
|-
|-
|貲
|貲
|貲 赀 [zi1] /to estimate/to fine (archaic)/variant of 資¦资[zi1]/
|貲 赀 [zi1] /to estimate/to fine (archaic)/variant of 資|资[zi1]/
|貲 赀 [zi1] /estimer/mettre une amende (arch.)/
|貲 赀 [zi1] /estimer/mettre une amende (arch.)/
|貲 赀 [zi1] /Besitz, Eigenschaft (S)/
|貲 赀 [zi1] /Besitz, Eigenschaft (S)/
Line 15,052: Line 15,052:
|-
|-
|賬
|賬
|賬 账 [zhang4] /account/bill/debt/CL:本[ben3],筆¦笔[bi3]/
|賬 账 [zhang4] /account/bill/debt/CL:本[ben3],筆|笔[bi3]/
|賬 账 [zhang4] /compte/dette/
|賬 账 [zhang4] /compte/dette/
|賬 账 [zhang4] /Konto (S)/Rechnung (S)/Forderung (S)/ZEW:本[ben3],筆¦笔[bi3] (X)/
|賬 账 [zhang4] /Konto (S)/Rechnung (S)/Forderung (S)/ZEW:本[ben3],筆|笔[bi3] (X)/
|
|
|賬 账 [zhang4] {zoeng3} /account/bill/debt M: 本běn [本] / 笔bǐ [笔]/credit/account book/ # adapted from cc-cedict
|賬 账 [zhang4] {zoeng3} /account/bill/debt M: 本běn [本] / 笔bǐ [笔]/credit/account book/ # adapted from cc-cedict
Line 15,066: Line 15,066:
|賺 赚 [zhuan4] /gagner de l'argent/bénéfice/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /tromper/escroquer/
|賺 赚 [zhuan4] /gagner de l'argent/bénéfice/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /tromper/escroquer/
|賺 赚 [zuan4] /betrügen (V)/ ¶ 賺 赚 [zhuan4] /Gewinn machen (V)/Profit machen (V, Wirtsch)/verdienen (V)/
|賺 赚 [zuan4] /betrügen (V)/ ¶ 賺 赚 [zhuan4] /Gewinn machen (V)/Profit machen (V, Wirtsch)/verdienen (V)/
|賺 赚 [zhuan4] /keres (pénzt)/nyeresége van/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /át¦ver/át¦ejt/
|賺 赚 [zhuan4] /keres (pénzt)/nyeresége van/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /át|ver/át|ejt/
|賺 赚 [zhuan4] {zaam6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 賺 赚 [zhuan4] {zaan6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict
|賺 赚 [zhuan4] {zaam6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 賺 赚 [zhuan4] {zaan6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 15,077: Line 15,077:
|賽 赛 [sai4] /concourir/rivaliser/surpasser/compétition/match/
|賽 赛 [sai4] /concourir/rivaliser/surpasser/compétition/match/
|賽 赛 [sai4] /Wettkampf, Spiel (mitmachen) (S)/übertreffen (V)/
|賽 赛 [sai4] /Wettkampf, Spiel (mitmachen) (S)/übertreffen (V)/
|賽 赛 [sai4] /versenyez/verseny/mérkőzés/túl¦szárnyal/
|賽 赛 [sai4] /versenyez/verseny/mérkőzés/túl|szárnyal/
|賽 赛 [sai4] {coi3} /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/contest/race/to be comparable to/to be a match for/an ancient sacrificing ceremony to gods/ # adapted from cc-cedict
|賽 赛 [sai4] {coi3} /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/contest/race/to be comparable to/to be a match for/an ancient sacrificing ceremony to gods/ # adapted from cc-cedict
|賽;采(rK);骰子(rK) [さい] /(n) (form) (See サイコロ) dice/die/EntL2215020/
|賽;采(rK);骰子(rK) [さい] /(n) (form) (See サイコロ) dice/die/EntL2215020/
Line 15,132: Line 15,132:
|贖 赎 [shu2] /racheter/réparer/
|贖 赎 [shu2] /racheter/réparer/
|贖 赎 [shu2] /auslösen (V)/einlösen, amortisieren (V)/
|贖 赎 [shu2] /auslösen (V)/einlösen, amortisieren (V)/
|贖 赎 [shu2] /ki¦vált; meg¦vált/váltságdíjat fizet/
|贖 赎 [shu2] /ki|vált; meg|vált/váltságdíjat fizet/
|贖 赎 [shu2] {suk6} /to redeem/to ransom/to buy/to atone for/to expiate/to pay for (a prescription)/ # adapted from cc-cedict ¶ 贖 赎 [shu2] {zuk6} /to give change (of money)/ # adapted from cc-cedict
|贖 赎 [shu2] {suk6} /to redeem/to ransom/to buy/to atone for/to expiate/to pay for (a prescription)/ # adapted from cc-cedict ¶ 贖 赎 [shu2] {zuk6} /to give change (of money)/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 15,155: Line 15,155:
|赧 赧 [nan3] /Scham (S)/Schamröte (S)/
|赧 赧 [nan3] /Scham (S)/Schamröte (S)/
|
|
|赧 赧 [nan3] {naan5} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict ¶ 赧 赧 [nan3] {naan2} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict ¶ 赧 赧 [nan3] {naan2} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict
|赧 赧 [nan3] {naan5} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict ¶ 赧 赧 [nan3] {naan2} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,187: Line 15,187:
|趕 赶 [gan3] /rattraper/se presser/se hâter/se dépêcher/
|趕 赶 [gan3] /rattraper/se presser/se hâter/se dépêcher/
|趕 赶 [gan3] /aufholen (V)/überholen, einholen (V)/eilen (V)/rasen, drängen (V)/vertreiben, wegjagen (V)/chauffieren (V)/
|趕 赶 [gan3] /aufholen (V)/überholen, einholen (V)/eilen (V)/rasen, drängen (V)/vertreiben, wegjagen (V)/chauffieren (V)/
|趕 赶 [gan3] /utána¦ered/siet/utol¦ér/előre¦hajt/el¦űz/
|趕 赶 [gan3] /utána|ered/siet/utol|ér/előre|hajt/el|űz/
|趕 赶 [gan3] {gon2} /to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward/to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until/to pursue/to follow/to expel/to encounter/to be a match for/to increase the pace of/to herd/swiftly/quickly/to win back lost money in gambling/ # adapted from cc-cedict
|趕 赶 [gan3] {gon2} /to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward/to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until/to pursue/to follow/to expel/to encounter/to be a match for/to increase the pace of/to herd/swiftly/quickly/to win back lost money in gambling/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 15,195: Line 15,195:
|-
|-
|趙
|趙
|趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States period (476-220 BC)/the Former Zhao 前趙¦前赵[Qian2 Zhao4] (304-329) and Later Zhao 後趙¦后赵[Hou4 Zhao4] (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/ ¶ 趙 赵 [zhao4] /to surpass (old)/
|趙 赵 [Zhao4] /surname Zhao/one of the seven states during the Warring States period (476-220 BC)/the Former Zhao 前趙|前赵[Qian2 Zhao4] (304-329) and Later Zhao 後趙|后赵[Hou4 Zhao4] (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/ ¶ 趙 赵 [zhao4] /to surpass (old)/
|趙 赵 [zhao4] /(nom de famille)/(État pendant la période des Royaumes Combattants)/
|趙 赵 [zhao4] /(nom de famille)/(État pendant la période des Royaumes Combattants)/
|趙 赵 [zhao4] /Zhao (Eig, Fam)/Zhao (antiker Staat) (Gesch)/(Zhao war ein Staat des chinesischen Altertums während der Zeit der Streitenden Reiche)/
|趙 赵 [zhao4] /Zhao (Eig, Fam)/Zhao (antiker Staat) (Gesch)/(Zhao war ein Staat des chinesischen Altertums während der Zeit der Streitenden Reiche)/
Line 15,239: Line 15,239:
|-
|-
|跚
|跚
|跚 跚 [shan1] /used in 蹣跚¦蹒跚[pan2shan1]/
|跚 跚 [shan1] /used in 蹣跚|蹒跚[pan2shan1]/
|跚 跚 [shan1] /boiter/
|跚 跚 [shan1] /boiter/
|跚 跚 [shan1] /hinken, lahmen, humpeln (V)/
|跚 跚 [shan1] /hinken, lahmen, humpeln (V)/
Line 15,274: Line 15,274:
|踊 踊 [yong3] /leap/ ¶ 踴 踊 [yong3] /leap/
|踊 踊 [yong3] /leap/ ¶ 踴 踊 [yong3] /leap/
|踴 踊 [yong3] /bondir/
|踴 踊 [yong3] /bondir/
|踴 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/ ¶ 踊 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/ ¶ 踊 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/
|踴 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/ ¶ 踊 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/
|
|
|踊 踊 [yong3] {jung2} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict ¶ 踊 踊 [yong3] {jung5} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict ¶ 踊 踊 [yong3] {jung5} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict
|踊 踊 [yong3] {jung2} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict ¶ 踊 踊 [yong3] {jung5} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict
|
|
|踊り;おどり;オドリ;踊 [おどり] /Tanz/Tanzen/
|踊り;おどり;オドリ;踊 [おどり] /Tanz/Tanzen/
Line 15,294: Line 15,294:
|-
|-
|踟
|踟
|踟 踟 [chi2] /used in 踟躕¦踟蹰[chi2chu2]/
|踟 踟 [chi2] /used in 踟躕|踟蹰[chi2chu2]/
|踟 踟 [chi2] /indécis/hésitant/
|踟 踟 [chi2] /indécis/hésitant/
|踟 踟 [chi2] /zögernd (Adj)/unentschieden (Adj)/zögernd (Adj)/
|踟 踟 [chi2] /zögernd (Adj)/unentschieden (Adj)/zögernd (Adj)/
Line 15,331: Line 15,331:
|踵 踵 [zhong3] /beachten, befolgen (V)/
|踵 踵 [zhong3] /beachten, befolgen (V)/
|
|
|踵 踵 [zhong3] {dung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict ¶ 踵 踵 [zhong3] {zung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict ¶ 踵 踵 [zhong3] {zung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict
|踵 踵 [zhong3] {dung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict ¶ 踵 踵 [zhong3] {zung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict
|踵 [かかと(P);きびす;くびす;あくと] /(n) (uk) heel (of foot, shoe, stocking, etc.)/(P)/EntL1573310X/
|踵 [かかと(P);きびす;くびす;あくと] /(n) (uk) heel (of foot, shoe, stocking, etc.)/(P)/EntL1573310X/
|かかと;カカト;踵 [かかと] /Ferse/ ¶ くびす;踵 [くびす] /Ferse/ ¶ くびひす;踵 [くびひす] /Ferse/ ¶ きびす;踵 [きびす] /Ferse/
|かかと;カカト;踵 [かかと] /Ferse/ ¶ くびす;踵 [くびす] /Ferse/ ¶ くびひす;踵 [くびひす] /Ferse/ ¶ きびす;踵 [きびす] /Ferse/
Line 15,342: Line 15,342:
|踹 踹 [chuai4] /treten (V), einen Fußtritt geben (V)/trampeln (V)/
|踹 踹 [chuai4] /treten (V), einen Fußtritt geben (V)/trampeln (V)/
|
|
|踹 踹 [chuai4] {caai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {jaai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {jaai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {cyun2} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {cyun2} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {dyun3} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {dyun3} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict
|踹 踹 [chuai4] {caai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {jaai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {cyun2} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {dyun3} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,360: Line 15,360:
|-
|-
|蹊
|蹊
|蹊 蹊 [qi1] /used in 蹊蹺¦蹊跷[qi1qiao1]/Taiwan pr. [xi1]/ ¶ 蹊 蹊 [xi1] /(literary) footpath/ ¶ 蹊 蹊 [xi1] /(literary) footpath/
|蹊 蹊 [qi1] /used in 蹊蹺|蹊跷[qi1qiao1]/Taiwan pr. [xi1]/ ¶ 蹊 蹊 [xi1] /(literary) footpath/
|蹊 蹊 [xi1] /sentier pour piéton/
|蹊 蹊 [xi1] /sentier pour piéton/
|蹊 蹊 [xi1] /Fußpfad, Fußweg (S)/Fussweg (S)/
|蹊 蹊 [xi1] /Fußpfad, Fußweg (S)/Fussweg (S)/
|
|
|蹊 蹊 [xi1] {hai4} /footpath/path/way/to trample/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹊 蹊 [xi1] {kai2} /odd/strange/fishy/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹊 蹊 [xi1] {kai2} /odd/strange/fishy/ # adapted from cc-cedict
|蹊 蹊 [xi1] {hai4} /footpath/path/way/to trample/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹊 蹊 [xi1] {kai2} /odd/strange/fishy/ # adapted from cc-cedict
|
|
|けい;蹊 [けい] /schmaler Weg/
|けい;蹊 [けい] /schmaler Weg/
Line 15,375: Line 15,375:
|蹙 蹙 [cu4] /in Falten legen (Sirn) (V)/faltig (Stirn) (Adj)/zweifeln (V)/bekümmert; leidvoll (Adj)/
|蹙 蹙 [cu4] /in Falten legen (Sirn) (V)/faltig (Stirn) (Adj)/zweifeln (V)/bekümmert; leidvoll (Adj)/
|
|
|蹙 蹙 [cu4] {cuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹙 蹙 [cu4] {zuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹙 蹙 [cu4] {zuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict
|蹙 蹙 [cu4] {cuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹙 蹙 [cu4] {zuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,382: Line 15,382:
|-
|-
|蹟
|蹟
|蹟 迹 [ji4] /variant of 跡¦迹[ji4]/
|蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/
|蹟 蹟 [ji4] /Trace (algèbre)/
|蹟 蹟 [ji4] /Trace (algèbre)/
|蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/
|蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/
Line 15,393: Line 15,393:
|-
|-
|蹣
|蹣
|蹣 蹒 [pan2] /used in 蹣跚¦蹒跚[pan2shan1]/Taiwan pr. [man2]/
|蹣 蹒 [pan2] /used in 蹣跚|蹒跚[pan2shan1]/Taiwan pr. [man2]/
|蹣 蹒 [pan2] /mou/
|蹣 蹒 [pan2] /mou/
|蹣 蹒 [pan2] /hinken, lahmen (V)/
|蹣 蹒 [pan2] /hinken, lahmen (V)/
Line 15,415: Line 15,415:
|-
|-
|蹶
|蹶
|蹶 蹶 [jue2] /to stumble/to trample/to kick (of horse)/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/
|蹶 蹶 [jue2] /to stumble/to trample/to kick (of horse)/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/
|蹶 蹶 [jue2] /trébucher/fouler aux pieds/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /tomber/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /tomber/
|蹶 蹶 [jue2] /trébucher/fouler aux pieds/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /tomber/
|蹶 蹶 [jue2] /stolpern (V)/treten, ausschlagen (V)/
|蹶 蹶 [jue2] /stolpern (V)/treten, ausschlagen (V)/
|
|
|蹶 蹶 [jue2] {gwai3} /a turmoil/a upheaval/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹶 蹶 [jue2] {kyut3} /to stumble/to trample/to kick (of horse)/to fall down/to suffer a setback/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹶 蹶 [jue2] {kyut3} /to stumble/to trample/to kick (of horse)/to fall down/to suffer a setback/ # adapted from cc-cedict
|蹶 蹶 [jue2] {gwai3} /a turmoil/a upheaval/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹶 蹶 [jue2] {kyut3} /to stumble/to trample/to kick (of horse)/to fall down/to suffer a setback/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,429: Line 15,429:
|蹺 跷 [qiao1] /lever les pieds/
|蹺 跷 [qiao1] /lever les pieds/
|蹺 跷 [qiao1] /Stelze (S)/
|蹺 跷 [qiao1] /Stelze (S)/
|蹺 跷 [qiao1] /fel¦emel; fel¦tart (lábat, ujjat)/lábujjhegyen jár/gólyaláb/
|蹺 跷 [qiao1] /fel|emel; fel|tart (lábat, ujjat)/lábujjhegyen jár/gólyaláb/
|蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to skip one's classes/arm-crossing/ ¶ 蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/to hold up one's thumb/lame/crippled/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹺 跷 [qiao1] {kiu2} /coincidental/surprising/strange/fortunate/skillful/ingenious/ # adapted from cc-cedict
|蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to skip one's classes/arm-crossing/ ¶ 蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/to hold up one's thumb/lame/crippled/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹺 跷 [qiao1] {kiu2} /coincidental/surprising/strange/fortunate/skillful/ingenious/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 15,441: Line 15,441:
|蹼 蹼 [pu3] /Schwimmhäute (S, Zool)/
|蹼 蹼 [pu3] /Schwimmhäute (S, Zool)/
|
|
|蹼 蹼 [pu3] {buk6} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {pok3} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {pok3} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {buk1} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {buk1} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict
|蹼 蹼 [pu3] {buk6} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {pok3} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {buk1} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict
|水かき;水掻き;蹼;水搔き(oK) [みずかき] /(n) (1) web (between fingers or toes)/(n) (2) paddle/paddle blade/EntL1737660X/
|水かき;水掻き;蹼;水搔き(oK) [みずかき] /(n) (1) web (between fingers or toes)/(n) (2) paddle/paddle blade/EntL1737660X/
|水かき;水搔き;水搔;水掻き;水掻;蹼 [みずかき] /Schwimmhaut (von Vögeln, Fröschen etc.)/Schaufel/Schaufelrad/
|水かき;水搔き;水搔;水掻き;水掻;蹼 [みずかき] /Schwimmhaut (von Vögeln, Fröschen etc.)/Schaufel/Schaufelrad/
Line 15,448: Line 15,448:
|-
|-
|躂
|躂
|躂 跶 [da1] /to stumble/to slip/variant of 達¦达[da2]/
|躂 跶 [da1] /to stumble/to slip/variant of 達|达[da2]/
|
|
|躂 跶 [da1] /stolpern (V)/ausrutschen (V)/Variante von 達¦达[da2] (X)/
|躂 跶 [da1] /stolpern (V)/ausrutschen (V)/Variante von 達|达[da2] (X)/
|
|
|躂 跶 [da1] {daat3} /to stumble/to slip/variant of 达dá [达]/to lie down/ # adapted from cc-cedict ¶ 躂 跶 [da1] {taat3} /to stroll/to saunter/ # adapted from cc-cedict
|躂 跶 [da1] {daat3} /to stumble/to slip/variant of 达dá [达]/to lie down/ # adapted from cc-cedict ¶ 躂 跶 [da1] {taat3} /to stroll/to saunter/ # adapted from cc-cedict
Line 15,459: Line 15,459:
|-
|-
|躅
|躅
|躅 躅 [zhu2] /used in 躑躅¦踯躅[zhi2zhu2]/
|躅 躅 [zhu2] /used in 躑躅|踯躅[zhi2zhu2]/
|躅 躅 [zhu2] /marcher avec précaution/hésiter/halter/
|躅 躅 [zhu2] /marcher avec précaution/hésiter/halter/
|躅 躅 [zhu2] /vorsichtig gehen (V)/zögern, zaudern (V)/
|躅 躅 [zhu2] /vorsichtig gehen (V)/zögern, zaudern (V)/
Line 15,470: Line 15,470:
|-
|-
|躇
|躇
|躇 躇 [chu2] /used in 躊躇¦踌躇[chou2chu2]/
|躇 躇 [chu2] /used in 躊躇|踌躇[chou2chu2]/
|躇 躇 [chu2] /hésiter/irrésolu/
|躇 躇 [chu2] /hésiter/irrésolu/
|躇 躇 [chu2] /zaudern, zögern (V)/
|躇 躇 [chu2] /zaudern, zögern (V)/
|
|
|躇 躇 [chu2] {cyu4} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict ¶ 躇 躇 [chu2] {cyu1} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict ¶ 躇 躇 [chu2] {cyu1} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict
|躇 躇 [chu2] {cyu4} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict ¶ 躇 躇 [chu2] {cyu1} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,492: Line 15,492:
|-
|-
|躊
|躊
|躊 踌 [chou2] /used in 躊躇¦踌躇[chou2chu2]/
|躊 踌 [chou2] /used in 躊躇|踌躇[chou2chu2]/
|躊 踌 [chou2] /aller et venir/hésiter/vaciller/
|躊 踌 [chou2] /aller et venir/hésiter/vaciller/
|躊 踌 [chou2] /nach vorn und zurückschreiten (Phrase)/unsicher sein (V)/wanken (V), schwanken (V)/
|躊 踌 [chou2] /nach vorn und zurückschreiten (Phrase)/unsicher sein (V)/wanken (V), schwanken (V)/
Line 15,503: Line 15,503:
|-
|-
|躑
|躑
|躑 踯 [zhi2] /used in 躑躅¦踯躅[zhi2zhu2]/
|躑 踯 [zhi2] /used in 躑躅|踯躅[zhi2zhu2]/
|躑 踯 [zhi2] /hésiter/s'arrêter/
|躑 踯 [zhi2] /hésiter/s'arrêter/
|躑 踯 [zhi2] /aufhalten, aufhören (V)/zögernd (Adj)/
|躑 踯 [zhi2] /aufhalten, aufhören (V)/zögernd (Adj)/
Line 15,525: Line 15,525:
|-
|-
|躪
|躪
|躪 躏 [lin4] /used in 蹂躪¦蹂躏[rou2lin4]/
|躪 躏 [lin4] /used in 蹂躪|蹂躏[rou2lin4]/
|
|
|躪 躏 [lin4] /überfluten, überschwemmen, rasch um sich greifen (V)/unterdrücken, schikanieren (V)/
|躪 躏 [lin4] /überfluten, überschwemmen, rasch um sich greifen (V)/unterdrücken, schikanieren (V)/
Line 15,580: Line 15,580:
|-
|-
|軻
|軻
|軻 轲 [Ke1] /given name of Mencius/ ¶ 軻 轲 [ke3] /used in 轗軻¦𫐘轲[kan3ke3]/
|軻 轲 [Ke1] /given name of Mencius/ ¶ 軻 轲 [ke3] /used in 轗軻|𫐘轲[kan3ke3]/
|軻 轲 [ke3] /essieu/
|軻 轲 [ke3] /essieu/
|軻 轲 [ke1] /(Name von Menzius)/
|軻 轲 [ke1] /(Name von Menzius)/
Line 15,649: Line 15,649:
|輔 辅 [fu3] /complémentaire/subsidiaire/aider/assiter/
|輔 辅 [fu3] /complémentaire/subsidiaire/aider/assiter/
|輔 辅 [fu3] /unterstützen, assistieren, aushelfen (V)/
|輔 辅 [fu3] /unterstützen, assistieren, aushelfen (V)/
|輔 辅 [fu3] /segít/ki¦egészít/segéd-/
|輔 辅 [fu3] /segít/ki|egészít/segéd-/
|輔 辅 [fu3] {fu6} /to assist/to complement/auxiliary/cheek bone/protective/subsidiary/supplement/side poles of cart acting as wheel guard/an official assistant/territoty surrounding capital/part of a palce name/a surname/ # adapted from cc-cedict
|輔 辅 [fu3] {fu6} /to assist/to complement/auxiliary/cheek bone/protective/subsidiary/supplement/side poles of cart acting as wheel guard/an official assistant/territoty surrounding capital/part of a palce name/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 15,756: Line 15,756:
|-
|-
|轍
|轍
|轍 辙 [zhe2] /rut; track of a wheel (Taiwan pr. [che4])/(coll.) the direction of traffic/a rhyme (of a song, poem etc)/(dialect) (usu. after 有[you3] or 沒¦没[mei2]) way; idea/
|轍 辙 [zhe2] /rut; track of a wheel (Taiwan pr. [che4])/(coll.) the direction of traffic/a rhyme (of a song, poem etc)/(dialect) (usu. after 有[you3] or 沒|没[mei2]) way; idea/
|轍 辙 [zhe2] /trace de roue/ornière/voie/ ¶ 轍 辙 [che4] /ornière/précédent/
|轍 辙 [zhe2] /trace de roue/ornière/voie/ ¶ 轍 辙 [che4] /ornière/précédent/
|轍 辙 [che4] /annullieren, abziehen (V)/entfernen, beseitigen (V)/Wagenspur (S)/ ¶ 轍 辙 [zhe2] /Wagengeleise, Wagenspur (S)/rückverfolgen, verfolgen (V)/
|轍 辙 [che4] /annullieren, abziehen (V)/entfernen, beseitigen (V)/Wagenspur (S)/ ¶ 轍 辙 [zhe2] /Wagengeleise, Wagenspur (S)/rückverfolgen, verfolgen (V)/
Line 15,792: Line 15,792:
|轟 轰 [hong1] /(onom.) boum !/bang !/gronder/bombarder/explosion/attaquer/chasser (au loin)/expulser/
|轟 轰 [hong1] /(onom.) boum !/bang !/gronder/bombarder/explosion/attaquer/chasser (au loin)/expulser/
|轟 轰 [hong1] /knallen, bumsen (V)/vertreiben, aufscheuchen (V)/
|轟 轰 [hong1] /knallen, bumsen (V)/vertreiben, aufscheuchen (V)/
|轟 轰 [hong1] /bumm!/hess!/robbanás/el¦hesseget; el¦zavar/
|轟 轰 [hong1] /bumm!/hess!/robbanás/el|hesseget; el|zavar/
|轟 轰 [hong1] {gwang1} /to bombard/ ¶ 轟 轰 [hong1] {gwang1} /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/blast/to explode/to bomb/noise of explosion/a booming noise/to drive off/grand/spectacular/ # adapted from cc-cedict
|轟 轰 [hong1] {gwang1} /to bombard/ ¶ 轟 轰 [hong1] {gwang1} /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/blast/to explode/to bomb/noise of explosion/a booming noise/to drive off/grand/spectacular/ # adapted from cc-cedict
|轟 [とどろ] /(adv) (arch) roaring/EntL2786890/
|轟 [とどろ] /(adv) (arch) roaring/EntL2786890/
Line 15,811: Line 15,811:
|-
|-
|辞
|辞
|辤 辞 [ci2] /old variant of 辭¦辞[ci2]/ ¶ 辭 辞 [ci2] /to resign/to dismiss/to decline/(literary) to take leave/(archaic poetic genre) ballad/variant of 詞¦词[ci2]/
|辤 辞 [ci2] /old variant of 辭|辞[ci2]/ ¶ 辭 辞 [ci2] /to resign/to dismiss/to decline/(literary) to take leave/(archaic poetic genre) ballad/variant of 詞|词[ci2]/
|辭 辞 [ci2] /terme/parole/prendre congé de qqn/démissionner/licencier/éviter/se soustraire/
|辭 辞 [ci2] /terme/parole/prendre congé de qqn/démissionner/licencier/éviter/se soustraire/
|辭 辞 [ci2] /abdanken, aufgeben (V, Lit)/
|辭 辞 [ci2] /abdanken, aufgeben (V, Lit)/
|辭 辞 [ci2] /le¦mond (pozícióról, állásról)/le¦köszön/el¦utasít/
|辭 辞 [ci2] /le|mond (pozícióról, állásról)/le|köszön/el|utasít/
|辭 辞 [ci2] {ci4} /word/statement/speech/lyrics M: 组zǔ [组] / 个gè [个]/classical Chinese poem M: 首shǒu [首]/expression/phrase/an ancient form of poetic prose/to take leave/to resign/to concede/to step back/to evade/to shirk/to dismiss/ # adapted from cc-cedict
|辭 辞 [ci2] {ci4} /word/statement/speech/lyrics M: 组zǔ [组] / 个gè [个]/classical Chinese poem M: 首shǒu [首]/expression/phrase/an ancient form of poetic prose/to take leave/to resign/to concede/to step back/to evade/to shirk/to dismiss/ # adapted from cc-cedict
|辞 [じ] /(n) (1) address (e.g. opening or closing remarks)/speech/words/(n) (2) ci (Chinese literary form)/(n) (3) (See 詞・3) ancillary word/EntL2082010/
|辞 [じ] /(n) (1) address (e.g. opening or closing remarks)/speech/words/(n) (2) ci (Chinese literary form)/(n) (3) (See 詞・3) ancillary word/EntL2082010/
Line 15,844: Line 15,844:
|-
|-
|迥
|迥
|㢠 迥 [jiong3] /variant of 迥[jiong3]/ ¶ 迥 迥 [jiong3] /distant/ ¶ 迥 迥 [jiong3] /distant/ ¶ 逈 迥 [jiong3] /old variant of 迥[jiong3]/
|㢠 迥 [jiong3] /variant of 迥[jiong3]/ ¶ 迥 迥 [jiong3] /distant/ ¶ 逈 迥 [jiong3] /old variant of 迥[jiong3]/
|逈 迥 [jiong3] /tout à fait différent/
|逈 迥 [jiong3] /tout à fait différent/
|迥 迥 [jiong3] /fern, entfernt (Adj)/
|迥 迥 [jiong3] /fern, entfernt (Adj)/
Line 15,859: Line 15,859:
|迦 迦 [jia1] /Jia (Eig, Fam)/
|迦 迦 [jia1] /Jia (Eig, Fam)/
|
|
|迦 迦 [jia1] {gaa1} /(phonetic sound for Buddhist terms)/used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 迦 迦 [jia1] {haai6} /an alternative version of邂, to encounter/ # adapted from cc-cedict ¶ 迦 迦 [jia1] {haai6} /an alternative version of邂, to encounter/ # adapted from cc-cedict
|迦 迦 [jia1] {gaa1} /(phonetic sound for Buddhist terms)/used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 迦 迦 [jia1] {haai6} /an alternative version of邂, to encounter/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 15,877: Line 15,877:
|-
|-
|迹
|迹
|跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [ji1]/ ¶ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡¦迹[ji4]/ ¶ 迹 迹 [ji4] /variant of 跡¦迹[ji4]/ ¶ 迹 [ji4] /variant of 跡¦迹[ji4]/
|跡 迹 [ji4] /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [ji1]/ ¶ 蹟 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/ ¶ 迹 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/
|迹 迹 [ji4] /traces/empreinte de pas/vestiges/chercher/découvrir/
|迹 迹 [ji4] /traces/empreinte de pas/vestiges/chercher/découvrir/
|蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/ ¶ 跡 迹 [ji4] /anreißen, zensieren (V)/
|蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/ ¶ 跡 迹 [ji4] /anreißen, zensieren (V)/
Line 15,967: Line 15,967:
|遁 遁 [dun4] /to evade/to flee/to escape/ ¶ 遯 遁 [dun4] /variant of 遁[dun4]/
|遁 遁 [dun4] /to evade/to flee/to escape/ ¶ 遯 遁 [dun4] /variant of 遁[dun4]/
|遯 遁 [dun4] /s'enfuir/se cacher/
|遯 遁 [dun4] /s'enfuir/se cacher/
|遯 遁 [dun4] /Variante von 遁[dun4] (X)/ ¶ 遁 遁 [dun4] /entkommen, fliehen, entrinnen (V)/ ¶ 遁 遁 [dun4] /entkommen, fliehen, entrinnen (V)/
|遯 遁 [dun4] /Variante von 遁[dun4] (X)/ ¶ 遁 遁 [dun4] /entkommen, fliehen, entrinnen (V)/
|
|
|遁 遁 [dun4] {deon6} /to evade/to flee/to escape/to hide/to conceal oneself/ # adapted from cc-cedict
|遁 遁 [dun4] {deon6} /to evade/to flee/to escape/to hide/to conceal oneself/ # adapted from cc-cedict
Line 16,013: Line 16,013:
|遨 遨 [ao2] /Exkursionen machen (V)/wandern, schweifen (V)/reisen (V)/
|遨 遨 [ao2] /Exkursionen machen (V)/wandern, schweifen (V)/reisen (V)/
|
|
|遨 遨 [ao2] {ngou4} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 遨 遨 [ao2] {ngou6} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 遨 遨 [ao2] {ngou6} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict
|遨 遨 [ao2] {ngou4} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 遨 遨 [ao2] {ngou6} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,020: Line 16,020:
|-
|-
|遴
|遴
|遴 遴 [Lin2] /surname Lin/ ¶ 遴 遴 [lin2] /(literary) to select/ ¶ 遴 遴 [lin2] /(literary) to select/
|遴 遴 [Lin2] /surname Lin/ ¶ 遴 遴 [lin2] /(literary) to select/
|遴 遴 [lin2] /marcher ou agir avec peine/choisir/
|遴 遴 [lin2] /marcher ou agir avec peine/choisir/
|遴 遴 [lin2] /auslesen, auswählen, wählen (lit.) (V)/Lin (Eig, Fam)/
|遴 遴 [lin2] /auslesen, auswählen, wählen (lit.) (V)/Lin (Eig, Fam)/
|
|
|遴 遴 [lin2] {leon4} /(literary) to select/to choose/surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 遴 遴 [lin2] {leon6} /an alternative form for 吝, stingy / miserly / parsimonious/ # adapted from cc-cedict ¶ 遴 遴 [lin2] {leon6} /an alternative form for 吝, stingy / miserly / parsimonious/ # adapted from cc-cedict
|遴 遴 [lin2] {leon4} /(literary) to select/to choose/surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 遴 遴 [lin2] {leon6} /an alternative form for 吝, stingy / miserly / parsimonious/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,031: Line 16,031:
|-
|-
|遼
|遼
|遼 辽 [Liao2] /short name for Liaoning 遼寧¦辽宁[Liao2 ning2] province/Liao or Khitan dynasty (916-1125)/ ¶ 遼 辽 [liao2] /(bound form) distant; faraway/
|遼 辽 [Liao2] /short name for Liaoning 遼寧|辽宁[Liao2 ning2] province/Liao or Khitan dynasty (916-1125)/ ¶ 遼 辽 [liao2] /(bound form) distant; faraway/
|遼 辽 [Liao2] /éloigné/lointain/
|遼 辽 [Liao2] /éloigné/lointain/
|遼 辽 [liao2] /entfernt (Adj), weit weg (Adv)/Liao He (Fluss in der Mandschurei) (Eig, Geo)/Tataren-Dynastie (S, Gesch)/
|遼 辽 [liao2] /entfernt (Adj), weit weg (Adv)/Liao He (Fluss in der Mandschurei) (Eig, Geo)/Tataren-Dynastie (S, Gesch)/
Line 16,046: Line 16,046:
|遽 遽 [ju4] /schnell, plötzlich (Adj)/
|遽 遽 [ju4] /schnell, plötzlich (Adj)/
|
|
|遽 遽 [ju4] {geoi6} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict ¶ 遽 遽 [ju4] {geoi3} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict ¶ 遽 遽 [ju4] {geoi3} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict
|遽 遽 [ju4] {geoi6} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict ¶ 遽 遽 [ju4] {geoi3} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,068: Line 16,068:
|邂 邂 [xie4] /sich unerwartet treffen (V)/
|邂 邂 [xie4] /sich unerwartet treffen (V)/
|
|
|邂 邂 [xie4] {haai5} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict ¶ 邂 邂 [xie4] {haai6} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict ¶ 邂 邂 [xie4] {haai6} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict
|邂 邂 [xie4] {haai5} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict ¶ 邂 邂 [xie4] {haai6} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,108: Line 16,108:
|-
|-
|邕
|邕
|邕 邕 [Yong1] /Yong River (Guangxi)/short name for Nanning (Guangxi)/ ¶ 邕 邕 [yong1] /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/ ¶ 邕 邕 [yong1] /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/
|邕 邕 [Yong1] /Yong River (Guangxi)/short name for Nanning (Guangxi)/ ¶ 邕 邕 [yong1] /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/
|邕 邕 [yong1] /concorde/union/
|邕 邕 [yong1] /concorde/union/
|邕 邕 [yong1] /harmonisch (Adj)/Yong (Fluss in Guangxi) (Geo)/Abk. für die Stadt Nanning (X)/
|邕 邕 [yong1] /harmonisch (Adj)/Yong (Fluss in Guangxi) (Geo)/Abk. für die Stadt Nanning (X)/
Line 16,130: Line 16,130:
|-
|-
|邱
|邱
|邱 邱 [Qiu1] /surname Qiu/ ¶ 邱 邱 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/ ¶ 邱 邱 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/
|邱 邱 [Qiu1] /surname Qiu/ ¶ 邱 邱 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/
|邱 邱 [qiu1] /(nom de famille)/
|邱 邱 [qiu1] /(nom de famille)/
|邱 邱 [qiu1] /Abwurfstelle, Aufschüttung (S)/Qiu (Eig, Fam)/
|邱 邱 [qiu1] /Abwurfstelle, Aufschüttung (S)/Qiu (Eig, Fam)/
Line 16,152: Line 16,152:
|-
|-
|郞
|郞
|郞 郞 [Lang2] /surname Lang (variant of 郎[Lang2])/ ¶ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/ ¶ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/
|郞 郞 [Lang2] /surname Lang (variant of 郎[Lang2])/ ¶ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/
|
|
|郞 郞 [lang2] /Variante von 郎[lang2] (X)/Lang (Eig, Fam)/ ¶ 郞 郎 [lang4] /ein untrennbares Morphem (S); Bsp.: 屎殼郞 屎壳郎 -- Mistkäfer/ ¶ 郞 郎 [lang2] /Jugendliche(r) (S)/Lang (Eig, Fam)/
|郞 郞 [lang2] /Variante von 郎[lang2] (X)/Lang (Eig, Fam)/ ¶ 郞 郎 [lang4] /ein untrennbares Morphem (S); Bsp.: 屎殼郞 屎壳郎 -- Mistkäfer/ ¶ 郞 郎 [lang2] /Jugendliche(r) (S)/Lang (Eig, Fam)/
Line 16,166: Line 16,166:
|鄉 乡 [xiang1] /village/campagne/canton (division administrative)/village natal/
|鄉 乡 [xiang1] /village/campagne/canton (division administrative)/village natal/
|鄉 乡 [xiang1] /Bürgerschaft, Gemeinde (S)/Dorf, Heimat, Geburtsort (S)/
|鄉 乡 [xiang1] /Bürgerschaft, Gemeinde (S)/Dorf, Heimat, Geburtsort (S)/
|鄉 乡 [xiang1] /város/vidék/szülő¦falu/
|鄉 乡 [xiang1] /város/vidék/szülő|falu/
|鄉 乡 [xiang1] {hoeng1} /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鄉 乡 [xiang1] {hoeng3} /an alternative form for the word嚮, incline to/ # adapted from cc-cedict
|鄉 乡 [xiang1] {hoeng1} /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鄉 乡 [xiang1] {hoeng3} /an alternative form for the word嚮, incline to/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 16,185: Line 16,185:
|-
|-
|鄕
|鄕
|鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉¦乡[xiang1]/country/village/
|鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡[xiang1]/country/village/
|
|
|鄕 鄕 [xiang1] /Variante von 鄉¦乡[xiang1] (X)/Land (S)/Dorf (S)/
|鄕 鄕 [xiang1] /Variante von 鄉|乡[xiang1] (X)/Land (S)/Dorf (S)/
|
|
|
|
Line 16,207: Line 16,207:
|-
|-
|鄭
|鄭
|鄭 郑 [Zheng4] /the name of a state in the Zhou dynasty in the vicinity of present-day Xinzheng 新鄭¦新郑[Xin1zheng4], a county-level city in Henan/surname Zheng/abbr. for Zhengzhou 鄭州¦郑州[Zheng4zhou1], the capital of Henan/ ¶ 鄭 郑 [zheng4] /bound form used in 鄭重¦郑重[zheng4 zhong4] and 雅鄭¦雅郑[ya3 zheng4]/
|鄭 郑 [Zheng4] /the name of a state in the Zhou dynasty in the vicinity of present-day Xinzheng 新鄭|新郑[Xin1zheng4], a county-level city in Henan/surname Zheng/abbr. for Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4zhou1], the capital of Henan/ ¶ 鄭 郑 [zheng4] /bound form used in 鄭重|郑重[zheng4 zhong4] and 雅鄭|雅郑[ya3 zheng4]/
|鄭 郑 [Zheng4] /sérieux/(abr.) Zhengzhou/(nom de famille)/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/
|鄭 郑 [Zheng4] /sérieux/(abr.) Zhengzhou/(nom de famille)/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/
|鄭 郑 [zheng4] /Familienname (Eig); Bsp.: 鄭州 郑州 -- Zhengzhou (Hauptstadt der Provinz Henan)/Zheng (Eig, Fam)/
|鄭 郑 [zheng4] /Familienname (Eig); Bsp.: 鄭州 郑州 -- Zhengzhou (Hauptstadt der Provinz Henan)/Zheng (Eig, Fam)/
Line 16,229: Line 16,229:
|-
|-
|酊
|酊
|酊 酊 [ding1] /tincture (loanword)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /used in 酩酊[ming3 ding3]/ ¶ 酊 酊 [ding3] /used in 酩酊[ming3 ding3]/
|酊 酊 [ding1] /tincture (loanword)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /used in 酩酊[ming3 ding3]/
|酊 酊 [ding3] /ivre/
|酊 酊 [ding3] /ivre/
|酊 酊 [ding1] /Tinktur (Lehnwort) (S, Med)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /berauscht, betrunken (Adj)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /berauscht, betrunken (Adj)/
|酊 酊 [ding1] /Tinktur (Lehnwort) (S, Med)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /berauscht, betrunken (Adj)/
|
|
|酊 酊 [ding1] {ding1} /tincture (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 酊 酊 [ding1] {ding2} /drunk/intoxicated/ # adapted from cc-cedict ¶ 酊 酊 [ding1] {ding2} /drunk/intoxicated/ # adapted from cc-cedict
|酊 酊 [ding1] {ding1} /tincture (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 酊 酊 [ding1] {ding2} /drunk/intoxicated/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,255: Line 16,255:
|酩 酩 [ming3] /berauscht, beschwipst, betrunken (Adj)/
|酩 酩 [ming3] /berauscht, beschwipst, betrunken (Adj)/
|
|
|酩 酩 [ming3] {ming4} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 酩 酩 [ming3] {ming5} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 酩 酩 [ming3] {ming5} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict
|酩 酩 [ming3] {ming4} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 酩 酩 [ming3] {ming5} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,266: Line 16,266:
|醃 腌 [yan1] /Abbindebehandlung (S)/einpökeln, salzen (V)/Beize, Essiggurke (S)/
|醃 腌 [yan1] /Abbindebehandlung (S)/einpökeln, salzen (V)/Beize, Essiggurke (S)/
|
|
|醃 醃 [yan1] {jim1} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /irritating/corrosive/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /irritating/corrosive/ # adapted from cc-cedict
|醃 醃 [yan1] {jim1} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /irritating/corrosive/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 16,298: Line 16,298:
|醬 酱 [jiang4] /pâte de soja fermenté/sauce de soja/purée/
|醬 酱 [jiang4] /pâte de soja fermenté/sauce de soja/purée/
|醬 酱 [jiang4] /Sauce (S, Ess)/
|醬 酱 [jiang4] /Sauce (S, Ess)/
|醬 酱 [jiang4] /sűrű szósz/szója¦szósz/szója¦szószban marinált/
|醬 酱 [jiang4] /sűrű szósz/szója|szósz/szója|szószban marinált/
|醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /(seasoning) 1. soybean sauce; 2. Paste or jam –like seasoning/ ¶ 醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/a sauce / condiment/ # adapted from cc-cedict
|醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /(seasoning) 1. soybean sauce; 2. Paste or jam –like seasoning/ ¶ 醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/a sauce / condiment/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 16,318: Line 16,318:
|釁
|釁
|釁 衅 [xin4] /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/
|釁 衅 [xin4] /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/
|釁 衅 [xin4] /bagarre/rixe/dispute/oint de sang (arch.)/ ¶ 釁 釁 [xin4] /offrir du sang en sacrifice/ ¶ 釁 釁 [xin4] /offrir du sang en sacrifice/
|釁 衅 [xin4] /bagarre/rixe/dispute/oint de sang (arch.)/ ¶ 釁 釁 [xin4] /offrir du sang en sacrifice/
|釁 衅 [xin4] /Xin (Eig, Fam)/
|釁 衅 [xin4] /Xin (Eig, Fam)/
|
|
Line 16,339: Line 16,339:
|-
|-
|釐
|釐
|釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農¦神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
|釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
|釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/ ¶ 釐 釐 [li2] /(un) millième/ ¶ 釐 釐 [li2] /(un) millième/
|釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/ ¶ 釐 釐 [li2] /(un) millième/
|釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/
|釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/
|
|
Line 16,364: Line 16,364:
|釘 钉 [ding4] /réunir les choses en les fixant en un ou plusieurs points/clouer/accrocher/agrafer/coudre/ ¶ 釘 钉 [ding1] /clou/
|釘 钉 [ding4] /réunir les choses en les fixant en un ou plusieurs points/clouer/accrocher/agrafer/coudre/ ¶ 釘 钉 [ding1] /clou/
|釘 钉 [ding1] /Nagel (S)/
|釘 钉 [ding1] /Nagel (S)/
|釘 钉 [ding4] /szögel/össze¦tűz/fel¦varr/ ¶ 釘 钉 [ding1] /szög/szorosan követ/
|釘 钉 [ding4] /szögel/össze|tűz/fel|varr/ ¶ 釘 钉 [ding1] /szög/szorosan követ/
|釘 钉 [ding1] {deng1} /(verb) 1. to sew/stitch (a button on a shirt) to drive (a nail)/ ¶ 釘 钉 [ding1] {deng1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict ¶ 釘 钉 [ding1] {ding1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict
|釘 钉 [ding1] {deng1} /(verb) 1. to sew/stitch (a button on a shirt) to drive (a nail)/ ¶ 釘 钉 [ding1] {deng1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict ¶ 釘 钉 [ding1] {ding1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict
|釘 [くぎ(P);クギ] /(n) nail/spike/tack/rivet/brad/(pachinko) pin/(P)/EntL1436840X/
|釘 [くぎ(P);クギ] /(n) nail/spike/tack/rivet/brad/(pachinko) pin/(P)/EntL1436840X/
Line 16,441: Line 16,441:
|鈕 钮 [niu3] /bouton/(nom de famille)/
|鈕 钮 [niu3] /bouton/(nom de famille)/
|鈕 钮 [niu3] /Knopf, Schaltfläche (S)/Niu (Eig, Fam)/
|鈕 钮 [niu3] /Knopf, Schaltfläche (S)/Niu (Eig, Fam)/
|鈕 钮 [niu3] /nyomó¦gomb/
|鈕 钮 [niu3] /nyomó|gomb/
|鈕 钮 [niu3] {nau2} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈕 钮 [niu3] {nau5} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict
|鈕 钮 [niu3] {nau2} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈕 钮 [niu3] {nau5} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 16,471: Line 16,471:
|-
|-
|鈷
|鈷
|鈷 钴 [gu3] /(chemistry) cobalt (Taiwan pr. [gu1])/used in 鈷鉧¦钴𬭁[gu3mu3]/
|鈷 钴 [gu3] /(chemistry) cobalt (Taiwan pr. [gu1])/used in 鈷鉧|钴𬭁[gu3mu3]/
|鈷 钴 [gu3] /cobalt/
|鈷 钴 [gu3] /cobalt/
|鈷 钴 [gu3] /Cobalt (Element 27, Co) (S, Chem)/Kobalt (S, Chem)/
|鈷 钴 [gu3] /Cobalt (Element 27, Co) (S, Chem)/Kobalt (S, Chem)/
Line 16,548: Line 16,548:
|-
|-
|鉢
|鉢
|鉢 钵 [bo1] /variant of 缽¦钵[bo1]/
|鉢 钵 [bo1] /variant of 缽|钵[bo1]/
|鉢 钵 [bo1] /bol/bol d'aumône (écuelle d'aumône)/
|鉢 钵 [bo1] /bol/bol d'aumône (écuelle d'aumône)/
|鉢 钵 [bo1] /Variante von 缽¦钵[bo1] (X)/
|鉢 钵 [bo1] /Variante von 缽|钵[bo1] (X)/
|
|
|
|
Line 16,705: Line 16,705:
|鋪 铺 [pu1] /étaler/étendre/disposer/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /boutique/quartier d'une ville/lit/relais de poste/
|鋪 铺 [pu1] /étaler/étendre/disposer/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /boutique/quartier d'une ville/lit/relais de poste/
|鋪 铺 [pu1] /ausbreiten, verlegen (V)/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /Laden, kleines Geschäft; Bettstatt (S)/
|鋪 铺 [pu1] /ausbreiten, verlegen (V)/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /Laden, kleines Geschäft; Bettstatt (S)/
|鋪 铺 [pu4] /bolt/ágy; alvóhely/ ¶ 鋪 铺 [pu1] /terjed/ki¦bontakozik/le¦rak; burkol/alaposan/
|鋪 铺 [pu4] /bolt/ágy; alvóhely/ ¶ 鋪 铺 [pu1] /terjed/ki|bontakozik/le|rak; burkol/alaposan/
|鋪 铺 [pu4] {pou1} /(verb) (of construction or renovation) 1. tile; 2. cover/ ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou1} /plank bed/place to sleep/to lay out (something)/to spread out/to arrange/to pave/to unfold/to tile/to cover/a quanitifier for game/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /shop/store/(old) relay station/post station/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou2} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict
|鋪 铺 [pu4] {pou1} /(verb) (of construction or renovation) 1. tile; 2. cover/ ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou1} /plank bed/place to sleep/to lay out (something)/to spread out/to arrange/to pave/to unfold/to tile/to cover/a quanitifier for game/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /shop/store/(old) relay station/post station/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou2} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict
|舗(P);鋪 [ほ] /(n) (1) shop/store/(ctr) (2) (See 畳物) counter for foldable things such as maps, etc./(P)/EntL1514050X/ ¶ 鋪 [しき] /(n) mine tunnel/mine shaft/mineshaft/EntL2229670/
|舗(P);鋪 [ほ] /(n) (1) shop/store/(ctr) (2) (See 畳物) counter for foldable things such as maps, etc./(P)/EntL1514050X/ ¶ 鋪 [しき] /(n) mine tunnel/mine shaft/mineshaft/EntL2229670/
Line 16,713: Line 16,713:
|-
|-
|鋭
|鋭
|鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of 銳¦锐/
|鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of 銳|锐/
|
|
|鋭 鋭 [rui4] /japanische Variante von 銳¦锐 (X)/
|鋭 鋭 [rui4] /japanische Variante von 銳|锐 (X)/
|
|
|
|
Line 16,724: Line 16,724:
|-
|-
|鋸
|鋸
|鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦¦锔[ju1]/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /a saw (CL:把[ba3])/to saw/
|鋸 锯 [ju1] /variant of 鋦|锔[ju1]/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /a saw (CL:把[ba3])/to saw/
|鋸 锯 [ju4] /scie/scier/dentelé/ ¶ 鋸 锯 [ju1] /scie/
|鋸 锯 [ju4] /scie/scier/dentelé/ ¶ 鋸 锯 [ju1] /scie/
|鋸 锯 [ju1] /Aufschneider (S)/Säge (S)/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /sägen (V)/Säge (S)/
|鋸 锯 [ju1] /Aufschneider (S)/Säge (S)/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /sägen (V)/Säge (S)/
Line 16,802: Line 16,802:
|錶
|錶
|錶 表 [biao3] /watch (timepiece)/meter; gauge/
|錶 表 [biao3] /watch (timepiece)/meter; gauge/
|錶 表 [biao3] /montre-bracelet/montre de poche/instrument/compteur/jauge/tableau/montrer/exprimer/manifester/extérieur/ ¶ 錶 錶 [biao3] /apparence/cadran solaire ancien/disposé en tableau/(marqueur de parenté)/ ¶ 錶 錶 [biao3] /apparence/cadran solaire ancien/disposé en tableau/(marqueur de parenté)/
|錶 表 [biao3] /montre-bracelet/montre de poche/instrument/compteur/jauge/tableau/montrer/exprimer/manifester/extérieur/ ¶ 錶 錶 [biao3] /apparence/cadran solaire ancien/disposé en tableau/(marqueur de parenté)/
|錶 表 [biao3] /(am Körper getragene) Uhr (S); Bsp.: 懷錶 怀表 -- Taschenuhr; Bsp.: 手錶 手表 -- Armbanduhr/
|錶 表 [biao3] /(am Körper getragene) Uhr (S); Bsp.: 懷錶 怀表 -- Taschenuhr; Bsp.: 手錶 手表 -- Armbanduhr/
|錶 表 [biao3] /kar¦óra/zseb¦óra/
|錶 表 [biao3] /kar|óra/zseb|óra/
|錶 表 [biao3] {biu1} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict ¶ 錶 表 [biao3] {biu2} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict
|錶 表 [biao3] {biu1} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict ¶ 錶 表 [biao3] {biu2} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 16,845: Line 16,845:
|-
|-
|鍾
|鍾
|鍾 钟 [Zhong1] /surname Zhong/ ¶ 鍾 钟 [zhong1] /handleless cup; goblet/(bound form) to concentrate (one's affection etc)/variant of 鐘¦钟[zhong1]/
|鍾 钟 [Zhong1] /surname Zhong/ ¶ 鍾 钟 [zhong1] /handleless cup; goblet/(bound form) to concentrate (one's affection etc)/variant of 鐘|钟[zhong1]/
|鍾 锺 [zhong1] /cloche/horloge/pendule/heure/
|鍾 锺 [zhong1] /cloche/horloge/pendule/heure/
|鍾 锺 [zhong1] /Zhong (Eig, Fam)/
|鍾 锺 [zhong1] /Zhong (Eig, Fam)/
Line 16,900: Line 16,900:
|-
|-
|鎭
|鎭
|鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮¦镇[zhen4]/town/
|鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/town/
|
|
|鎭 鎭 [zhen4] /Variante von 鎮¦镇[zhen4] (X)/Stadt (S)/
|鎭 鎭 [zhen4] /Variante von 鎮|镇[zhen4] (X)/Stadt (S)/
|
|
|
|
Line 16,947: Line 16,947:
|鏑 镝 [di1] /dysprosium (chimie)/ ¶ 鏑 镝 [di2] /dysprosium/
|鏑 镝 [di1] /dysprosium (chimie)/ ¶ 鏑 镝 [di2] /dysprosium/
|鏑 镝 [di1] /Dysprosium (Element 66, Dy) (S, Chem)/
|鏑 镝 [di1] /Dysprosium (Element 66, Dy) (S, Chem)/
|鏑 镝 [di2] /nyíl; nyíl¦hegy/ ¶ 鏑 镝 [di1] /diszprózium (kémiai elem, Dy)/
|鏑 镝 [di2] /nyíl; nyíl|hegy/ ¶ 鏑 镝 [di1] /diszprózium (kémiai elem, Dy)/
|鏑 镝 [di2] {dik1} /arrow or arrowhead (old)/the barb of an arrow/the head of a javelin/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik6} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik1} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict
|鏑 镝 [di2] {dik1} /arrow or arrowhead (old)/the barb of an arrow/the head of a javelin/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik6} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik1} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict
|鏑 [かぶら] /(n) (1) (abbr) (See 蕪) turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn (attached to an arrow to sound when fired)/(n) (2) (See 鏑矢) arrow with such a whistle attached/EntL2228110/
|鏑 [かぶら] /(n) (1) (abbr) (See 蕪) turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn (attached to an arrow to sound when fired)/(n) (2) (See 鏑矢) arrow with such a whistle attached/EntL2228110/
Line 16,959: Line 16,959:
|鏖 鏖 [ao2] /heftiger Kampf (S)/
|鏖 鏖 [ao2] /heftiger Kampf (S)/
|
|
|鏖 鏖 [ao2] {ngou4} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏖 鏖 [ao2] {ou1} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏖 鏖 [ao2] {ou1} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict
|鏖 鏖 [ao2] {ngou4} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏖 鏖 [ao2] {ou1} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict
|皆殺し;鏖 [みなごろし] /(n) massacre/annihilation/wholesale slaughter/EntL1202230X/
|皆殺し;鏖 [みなごろし] /(n) massacre/annihilation/wholesale slaughter/EntL1202230X/
|皆殺し;皆殺;鏖;鏖し [みなごろし] /Töten aller/Ermorden aller/Auslöschung/Vernichtung/Ausrottung/Massenmord/
|皆殺し;皆殺;鏖;鏖し [みなごろし] /Töten aller/Ermorden aller/Auslöschung/Vernichtung/Ausrottung/Massenmord/
Line 17,023: Line 17,023:
|鏽 锈 [xiu4] /to rust/
|鏽 锈 [xiu4] /to rust/
|鏽 鏽 [xiu4] /Rouille (oxyde)/
|鏽 鏽 [xiu4] /Rouille (oxyde)/
|鏽 鏽 [xiu4] /Variante von 銹¦锈 (X), korrodieren (V)/rosten (V)/ ¶ 鏽 锈 [xiu4] /Rost (S)/
|鏽 鏽 [xiu4] /Variante von 銹|锈 (X), korrodieren (V)/rosten (V)/ ¶ 鏽 锈 [xiu4] /Rost (S)/
|
|
|
|
Line 17,098: Line 17,098:
|-
|-
|鑒
|鑒
|鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑¦鉴[jian4]/
|鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴[jian4]/
|鑒 鉴 [jian4] /miroir/avertissement/refléter/
|鑒 鉴 [jian4] /miroir/avertissement/refléter/
|鑒 鉴 [jian4] /Beispiel, Leitbild (S)/Messing- oder Bronzespiegel (S)/nachdenken, widerspiegeln (V)/ermahnen, warnen (V)/inspizieren, beschauen (V)/prüfen, einsehen (V)/
|鑒 鉴 [jian4] /Beispiel, Leitbild (S)/Messing- oder Bronzespiegel (S)/nachdenken, widerspiegeln (V)/ermahnen, warnen (V)/inspizieren, beschauen (V)/prüfen, einsehen (V)/
Line 17,109: Line 17,109:
|-
|-
|鑛
|鑛
|鑛 矿 [kuang4] /variant of 礦¦矿[kuang4]/
|鑛 矿 [kuang4] /variant of 礦|矿[kuang4]/
|鑛 矿 [kuang4] /mine/gisement/minerai/
|鑛 矿 [kuang4] /mine/gisement/minerai/
|
|
Line 17,131: Line 17,131:
|-
|-
|鑣
|鑣
|鑣 镳 [biao1] /bit (of a bridle)/variant of 鏢¦镖[biao1]/
|鑣 镳 [biao1] /bit (of a bridle)/variant of 鏢|镖[biao1]/
|鑣 镳 [biao1] /mors et bride/
|鑣 镳 [biao1] /mors et bride/
|鑣 镳 [biao1] /Pferdegebiss (S)/Variante von 鏢¦镖[biao1] (X)/
|鑣 镳 [biao1] /Pferdegebiss (S)/Variante von 鏢|镖[biao1] (X)/
|鑣 镳 [biao1] /a zabla két vége/
|鑣 镳 [biao1] /a zabla két vége/
|鑣 镳 [biao1] {biu1} /horsebit/variant of 镖biāo [镖]/bit (of a bridle)/bridle/ride/an alternative form for 鏢, dart/ # adapted from cc-cedict
|鑣 镳 [biao1] {biu1} /horsebit/variant of 镖biāo [镖]/bit (of a bridle)/bridle/ride/an alternative form for 鏢, dart/ # adapted from cc-cedict
Line 17,178: Line 17,178:
|鑽 钻 [zuan1] /percer un trou/s'insinuer/réfléchir/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /vrille/tarière/
|鑽 钻 [zuan1] /percer un trou/s'insinuer/réfléchir/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /vrille/tarière/
|鑽 钻 [zuan1] /bohren (V)/Bohrer (S)/Diamant, Brillant, Stein (in der Uhr) (S)/
|鑽 钻 [zuan1] /bohren (V)/Bohrer (S)/Diamant, Brillant, Stein (in der Uhr) (S)/
|鑽 钻 [zuan1] /fúr/bele¦ássa magát (vmibe)/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /gyémánt/fúr/fúró/
|鑽 钻 [zuan1] /fúr/bele|ássa magát (vmibe)/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /gyémánt/fúr/fúró/
|鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /diamond/ ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/a diamond/jewel/a drilling device/a driller/a borer/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict
|鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /diamond/ ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/a diamond/jewel/a drilling device/a driller/a borer/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict
|鏨;鑽 [たがね] /(n) (1) (uk) chisel/(n) (2) (uk) burin/graver/engraving tool/(n) (3) (uk) gad/jumper/mining tool/EntL2105090/
|鏨;鑽 [たがね] /(n) (1) (uk) chisel/(n) (2) (uk) burin/graver/engraving tool/(n) (3) (uk) gad/jumper/mining tool/EntL2105090/
Line 17,222: Line 17,222:
|閃 闪 [shan3] /s'esquiver/quitter/briller/étinceler/
|閃 闪 [shan3] /s'esquiver/quitter/briller/étinceler/
|閃 闪 [shan3] /Blitz (S, Met)/Shan (Eig, Fam)/
|閃 闪 [shan3] /Blitz (S, Met)/Shan (Eig, Fam)/
|閃 闪 [shan3] /ki¦kerül (vmit)/félre¦ugrik/ki¦ficamít; meg¦rándít/villan; villanás/(családnév) Shan/
|閃 闪 [shan3] /ki|kerül (vmit)/félre|ugrik/ki|ficamít; meg|rándít/villan; villanás/(családnév) Shan/
|閃 闪 [shan3] {sim2} /(verb) sneak out (of a place); leave/ ¶ 閃 闪 [shan3] {sim2} /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/to avoid/to evade/to make way for/to have a mishap/to strain/to injure/to leave in a hurry/to shoot off/to sneak away/to clear out/to run for it/to flee/ # adapted from cc-cedict
|閃 闪 [shan3] {sim2} /(verb) sneak out (of a place); leave/ ¶ 閃 闪 [shan3] {sim2} /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/to avoid/to evade/to make way for/to have a mishap/to strain/to injure/to leave in a hurry/to shoot off/to sneak away/to clear out/to run for it/to flee/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 17,230: Line 17,230:
|-
|-
|閒
|閒
|閒 閒 [jian1] /variant of 間¦间[jian1]/ ¶ 閒 閒 [jian4] /variant of 間¦间[jian4]/ ¶ 閒 閒 [jian4] /variant of 間¦间[jian4]/ ¶ 閒 闲 [xian2] /idle/unoccupied/leisure/
|閒 閒 [jian1] /variant of 間|间[jian1]/ ¶ 閒 閒 [jian4] /variant of 間|间[jian4]/ ¶ 閒 闲 [xian2] /idle/unoccupied/leisure/
|閒 閒 [jian4] /entre/ ¶ 閒 閒 [xian2] /inactif/inoccupé/loisir/temps libre/ ¶ 閒 閒 [xian2] /inactif/inoccupé/loisir/temps libre/ ¶ 閒 闲 [xian2] /oisif/libre/inoccupé/au repos/
|閒 閒 [jian4] /entre/ ¶ 閒 閒 [xian2] /inactif/inoccupé/loisir/temps libre/ ¶ 閒 闲 [xian2] /oisif/libre/inoccupé/au repos/
|閒 閒 [jian4] /getrennt, abgesondert (Adj)/ ¶ 閒 閒 [xian2] /leerstehend, ungenutzt (Adj)/außer Betrieb (S)/frei (Adj)/müßig, unbeschäftigt (Adj)/frei haben (V)/ ¶ 閒 閒 [xian2] /leerstehend, ungenutzt (Adj)/außer Betrieb (S)/frei (Adj)/müßig, unbeschäftigt (Adj)/frei haben (V)/
|閒 閒 [jian4] /getrennt, abgesondert (Adj)/ ¶ 閒 閒 [xian2] /leerstehend, ungenutzt (Adj)/außer Betrieb (S)/frei (Adj)/müßig, unbeschäftigt (Adj)/frei haben (V)/
|
|
|閒 𫔮 [jian1] {gaan1} /between/among/within a definite time or space/room/classifier for rooms/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {gaan3} /section of a room or lateral space between two pairs of pillars/separate/on and off/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {haan4} /leisure time/leisurely/free/unoccupied/peaceful/tranquil/calm/idle/free time/unimportant/irrelevant/empty/vacant/not in use/bored/ # adapted from cc-cedict
|閒 𫔮 [jian1] {gaan1} /between/among/within a definite time or space/room/classifier for rooms/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {gaan3} /section of a room or lateral space between two pairs of pillars/separate/on and off/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {haan4} /leisure time/leisurely/free/unoccupied/peaceful/tranquil/calm/idle/free time/unimportant/irrelevant/empty/vacant/not in use/bored/ # adapted from cc-cedict
Line 17,241: Line 17,241:
|-
|-
|閔
|閔
|閔 闵 [Min3] /surname Min/ ¶ 閔 闵 [min3] /old variant of 憫¦悯[min3]/
|閔 闵 [Min3] /surname Min/ ¶ 閔 闵 [min3] /old variant of 憫|悯[min3]/
|閔 闵 [min3] /pitié/
|閔 闵 [min3] /pitié/
|閔 闵 [min3] /Min (Eig, Fam)/
|閔 闵 [min3] /Min (Eig, Fam)/
Line 17,274: Line 17,274:
|-
|-
|閤
|閤
|閤 合 [he2] /variant of 合[he2]/ ¶ 閤 𬮤 [ge2] /side door/variant of 閣¦阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/ ¶ 閤 𬮤 [he2] /variant of 闔¦阖[he2]/
|閤 合 [he2] /variant of 合[he2]/ ¶ 閤 𬮤 [ge2] /side door/variant of 閣|阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/ ¶ 閤 𬮤 [he2] /variant of 闔|阖[he2]/
|閤 合 [he2] /fermer/unir/combiner/convenir à/équivaloir à/
|閤 合 [he2] /fermer/unir/combiner/convenir à/équivaloir à/
|閤 阖 [ge2] /Wandbord, Wandbrett (S)/ ¶ 閤 閤 [ge2] /Seitentür (S)/Variante von 閣¦阁[ge2] (X)/Pavillon(S)/Damenzimmer (S)/ ¶ 閤 閤 [ge2] /Seitentür (S)/Variante von 閣¦阁[ge2] (X)/Pavillon(S)/Damenzimmer (S)/ ¶ 閤 閤 [he2] /Variante von 闔¦阖[he2] (X)/ ¶ 閤 閤 [he2] /Variante von 闔¦阖[he2] (X)/
|閤 阖 [ge2] /Wandbord, Wandbrett (S)/ ¶ 閤 閤 [ge2] /Seitentür (S)/Variante von 閣|阁[ge2] (X)/Pavillon(S)/Damenzimmer (S)/ ¶ 閤 閤 [he2] /Variante von 闔|阖[he2] (X)/
|
|
|
|
Line 17,318: Line 17,318:
|-
|-
|閲
|閲
|閲 閲 [yue4] /Japanese variant of 閱¦阅/
|閲 閲 [yue4] /Japanese variant of 閱|阅/
|
|
|閲 閲 [yue4] /japanische Variante von 閱¦阅 (X)/
|閲 閲 [yue4] /japanische Variante von 閱|阅 (X)/
|
|
|
|
Line 17,329: Line 17,329:
|-
|-
|閻
|閻
|閻 阎 [Yan2] /surname Yan (sometimes written 閆¦闫[Yan2] in recent years)/ ¶ 閻 阎 [yan2] /(literary) the gate of a lane/
|閻 阎 [Yan2] /surname Yan (sometimes written 閆|闫[Yan2] in recent years)/ ¶ 閻 阎 [yan2] /(literary) the gate of a lane/
|閻 阎 [Yan2] /porte/hameau/rue/(nom de famille)/
|閻 阎 [Yan2] /porte/hameau/rue/(nom de famille)/
|閻 阎 [yan2] /Eingang zu einer Gasse (S, Arch)/Yan (Eig, Fam)/
|閻 阎 [yan2] /Eingang zu einer Gasse (S, Arch)/Yan (Eig, Fam)/
Line 17,340: Line 17,340:
|-
|-
|闆
|闆
|闆 板 [ban3] /see 老闆¦老板, boss/ ¶ 闆 板 [pan4] /to catch sight of in a doorway (old)/
|闆 板 [ban3] /see 老闆|老板, boss/ ¶ 闆 板 [pan4] /to catch sight of in a doorway (old)/
|闆 板 [ban3] /planche/plaque/tôle/raide/dur/sévère/
|闆 板 [ban3] /planche/plaque/tôle/raide/dur/sévère/
|
|
Line 17,373: Line 17,373:
|-
|-
|闋
|闋
|闋 阕 [que4] /(literary) to end; to stop/one of the stanzas (usually two) of a ci poem 詞¦词[ci2]/classifier for songs or ci poems/
|闋 阕 [que4] /(literary) to end; to stop/one of the stanzas (usually two) of a ci poem 詞|词[ci2]/classifier for songs or ci poems/
|闋 阕 [que4] /section d'une chanson/fermé/
|闋 阕 [que4] /section d'une chanson/fermé/
|闋 阕 [que4] /(lit.) beenden (V)/aufhören (V)/eine der Stophen (von zweien) eines Ci Gedichtes 詞¦词[ci2] (X)/ZEW für Lieder oder Gedichte (Zähl)/
|闋 阕 [que4] /(lit.) beenden (V)/aufhören (V)/eine der Stophen (von zweien) eines Ci Gedichtes 詞|词[ci2] (X)/ZEW für Lieder oder Gedichte (Zähl)/
|
|
|
|
Line 17,420: Line 17,420:
|闖 闯 [chuang3] /faire irruption/se lancer/se précipiter/se tremper/s'aguerrir/
|闖 闯 [chuang3] /faire irruption/se lancer/se précipiter/se tremper/s'aguerrir/
|闖 闯 [chuang3] /sich stürzen, stürmen, sich durchschlagen (V)/sich durchkämpfen, sich durchs Leben schlagen (V)/
|闖 闯 [chuang3] /sich stürzen, stürmen, sich durchschlagen (V)/sich durchkämpfen, sich durchs Leben schlagen (V)/
|闖 闯 [chuang3] /siet/rohan/át¦tör/meg¦acélozza magát (a nehézségek leküzdésével)/
|闖 闯 [chuang3] /siet/rohan/át|tör/meg|acélozza magát (a nehézségek leküzdésével)/
|闖 闯 [chuang3] {cam3} /to stick one's head out/to peep/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong2} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong3} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict
|闖 闯 [chuang3] {cam3} /to stick one's head out/to peep/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong2} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong3} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 17,461: Line 17,461:
|-
|-
|阮
|阮
|阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of present-day Gansu Province/ ¶ 阮 阮 [ruan3] /ruan, a four-stringed Chinese lute/ ¶ 阮 阮 [ruan3] /ruan, a four-stringed Chinese lute/
|阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of present-day Gansu Province/ ¶ 阮 阮 [ruan3] /ruan, a four-stringed Chinese lute/
|阮 阮 [Ruan3] /(nom de famille)/
|阮 阮 [Ruan3] /(nom de famille)/
|阮 阮 [ruan3] /Neffe (S)/wir (schließt die angesprochene Person aus; Taiwanisch) (Pron)/Ruan (Eig, Fam)/
|阮 阮 [ruan3] /Neffe (S)/wir (schließt die angesprochene Person aus; Taiwanisch) (Pron)/Ruan (Eig, Fam)/
|
|
|阮 阮 [Ruan3] {jyun2} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 阮 阮 [Ruan3] {jyun5} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 阮 阮 [Ruan3] {jyun5} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict
|阮 阮 [Ruan3] {jyun2} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 阮 阮 [Ruan3] {jyun5} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict
|
|
|グエン;阮 [ぐえん] /Nguyễn (vietn. Familienn.)/
|グエン;阮 [ぐえん] /Nguyễn (vietn. Familienn.)/
Line 17,472: Line 17,472:
|-
|-
|阱
|阱
|穽 阱 [jing3] /variant of 阱[jing3]/ ¶ 阱 阱 [jing3] /pitfall/trap/ ¶ 阱 阱 [jing3] /pitfall/trap/
|穽 阱 [jing3] /variant of 阱[jing3]/ ¶ 阱 阱 [jing3] /pitfall/trap/
|阱 阱 [jing3] /fosse/
|阱 阱 [jing3] /fosse/
|阱 阱 [jing3] /Bau, Bohrung (S)/
|阱 阱 [jing3] /Bau, Bohrung (S)/
|
|
|阱 阱 [jing3] {zing6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng2} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng2} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict
|阱 阱 [jing3] {zing6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng2} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 17,487: Line 17,487:
|陀 陀 [tuo2] /Abhang (S)/Steilufer (S)/
|陀 陀 [tuo2] /Abhang (S)/Steilufer (S)/
|
|
|陀 陀 [tuo2] {to4} /(verb) 1. To carry (e.g. gun); (of reduplication) Dizzy; (noun) language related to Buddhism, e.g. 南無阿彌陀佛/ ¶ 陀 陀 [tuo2] {to4} /(phonetic)/declivity/steep bank/rough terrain/a load/to possess/to control/ # adapted from cc-cedict ¶ 陀 陀 [tuo2] {to4} /(phonetic)/declivity/steep bank/rough terrain/a load/to possess/to control/ # adapted from cc-cedict
|陀 陀 [tuo2] {to4} /(verb) 1. To carry (e.g. gun); (of reduplication) Dizzy; (noun) language related to Buddhism, e.g. 南無阿彌陀佛/ ¶ 陀 陀 [tuo2] {to4} /(phonetic)/declivity/steep bank/rough terrain/a load/to possess/to control/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 17,527: Line 17,527:
|-
|-
|隕
|隕
|隕 陨 [yun3] /(bound form) to fall from the sky/(literary) to perish (variant of 殞¦殒[yun3])/
|隕 陨 [yun3] /(bound form) to fall from the sky/(literary) to perish (variant of 殞|殒[yun3])/
|隕 陨 [yun3] /tomber du ciel/
|隕 陨 [yun3] /tomber du ciel/
|隕 陨 [yun3] /fallen, absinken (V)/Meteor (S)/
|隕 陨 [yun3] /fallen, absinken (V)/Meteor (S)/
Line 17,538: Line 17,538:
|-
|-
|隴
|隴
|隴 陇 [Long3] /short name for Gansu province 甘肅省¦甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/
|隴 陇 [Long3] /short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/
|隴 陇 [Long3] /autre nom de la province du Gansu/
|隴 陇 [Long3] /autre nom de la province du Gansu/
|隴 陇 [long3] /Kurzname für Gansu Provinz 甘肅省¦甘肃省[gan1 su4 sheng3] (X)/
|隴 陇 [long3] /Kurzname für Gansu Provinz 甘肅省|甘肃省[gan1 su4 sheng3] (X)/
|隴 陇 [long3] /(földrajzi név) Gansu; Kanszu (a tartomány rövid, hagyományos neve)/
|隴 陇 [long3] /(földrajzi név) Gansu; Kanszu (a tartomány rövid, hagyományos neve)/
|隴 陇 [Long3] {lung5} /short name for Gansu province 甘肃省 Gānsù Shěng [甘肃省]/ridge/hill/countryside/ # adapted from cc-cedict
|隴 陇 [Long3] {lung5} /short name for Gansu province 甘肃省 Gānsù Shěng [甘肃省]/ridge/hill/countryside/ # adapted from cc-cedict
Line 17,549: Line 17,549:
|-
|-
|隷
|隷
|隷 隶 [li4] /variant of 隸¦隶[li4]/
|隷 隶 [li4] /variant of 隸|隶[li4]/
|
|
|隷 隶 [li4] /Radikal Nr. 171 = fangen, untergeordnet sein (Sprachw)/verbunden mit (Adj)/Schreiber (S)/
|隷 隶 [li4] /Radikal Nr. 171 = fangen, untergeordnet sein (Sprachw)/verbunden mit (Adj)/Schreiber (S)/
Line 17,575: Line 17,575:
|雉 雉 [zhi4] /Wand (S, Arch)/
|雉 雉 [zhi4] /Wand (S, Arch)/
|
|
|雉 雉 [zhi4] {zi5} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict ¶ 雉 雉 [zhi4] {zi6} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict ¶ 雉 雉 [zhi4] {zi6} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict
|雉 雉 [zhi4] {zi5} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict ¶ 雉 雉 [zhi4] {zi6} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict
|雉;雉子 [きじ;きぎす(ok);きぎし(ok);キジ] /(n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor)/Japanese pheasant/EntL1591200X/
|雉;雉子 [きじ;きぎす(ok);きぎし(ok);キジ] /(n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor)/Japanese pheasant/EntL1591200X/
|きじ;キジ;雉;雉子 [きじ] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi/ ¶ 高垣;雉 [たかがき] /hoher Zaun (ca. 3 m hoch)/ ¶ きぎし;雉;雉子 [きぎし] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi; alte Bez. für 雉/
|きじ;キジ;雉;雉子 [きじ] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi/ ¶ 高垣;雉 [たかがき] /hoher Zaun (ca. 3 m hoch)/ ¶ きぎし;雉;雉子 [きぎし] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi; alte Bez. für 雉/
Line 17,593: Line 17,593:
|-
|-
|雍
|雍
|雍 雍 [Yong1] /surname Yong/ ¶ 雍 雍 [yong1] /harmony/ ¶ 雍 雍 [yong1] /harmony/ ¶ 雝 雍 [yong1] /old variant of 雍[yong1]/
|雍 雍 [Yong1] /surname Yong/ ¶ 雍 雍 [yong1] /harmony/ ¶ 雝 雍 [yong1] /old variant of 雍[yong1]/
|雝 雍 [yong1] /harmonieux/
|雝 雍 [yong1] /harmonieux/
|雍 雍 [yong1] /Harmonie (S)/harmonisch (Adj)/Yong (Eig, Fam)/
|雍 雍 [yong1] /Harmonie (S)/harmonisch (Adj)/Yong (Eig, Fam)/
|
|
|雍 雍 [yong1] {jung1} /harmony/union/harmonious/a surname/to jostle/to block up/majestic/ # adapted from cc-cedict ¶ 雍 雍 [yong1] {jung3} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 雍 雍 [yong1] {jung3} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|雍 雍 [yong1] {jung1} /harmony/union/harmonious/a surname/to jostle/to block up/majestic/ # adapted from cc-cedict ¶ 雍 雍 [yong1] {jung3} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 17,615: Line 17,615:
|-
|-
|雞
|雞
|雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻¦只[zhi1]/(slang) prostitute/
|雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute/
|雞 鸡 [ji1] /poule/coq/poulet/volaille/
|雞 鸡 [ji1] /poule/coq/poulet/volaille/
|雞 鸡 [ji1] /Huhn (S, Zool)/
|雞 鸡 [ji1] /Huhn (S, Zool)/
|雞 鸡 [ji1] /csirke/(szleng) prostituált/SZ:隻¦只[zhi1]/
|雞 鸡 [ji1] /csirke/(szleng) prostituált/SZ:隻|只[zhi1]/
|雞 鸡 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict
|雞 鸡 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 17,660: Line 17,660:
|霑
|霑
|霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/
|霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/
|霑 沾 [zhan1] /mouiller/humecter/toucher/tirer avantage/être taché de/ ¶ 霑 霑 [zhan1] /humecter/ ¶ 霑 霑 [zhan1] /humecter/
|霑 沾 [zhan1] /mouiller/humecter/toucher/tirer avantage/être taché de/ ¶ 霑 霑 [zhan1] /humecter/
|霑 沾 [zhan1] /Variante von 沾[zhan1] (X)/befeuchten (V)/
|霑 沾 [zhan1] /Variante von 沾[zhan1] (X)/befeuchten (V)/
|
|
Line 17,670: Line 17,670:
|-
|-
|霓
|霓
|蜺 霓 [ni2] /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/ ¶ 霓 霓 [ni2] /secondary rainbow/ ¶ 霓 霓 [ni2] /secondary rainbow/
|蜺 霓 [ni2] /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/ ¶ 霓 霓 [ni2] /secondary rainbow/
|霓 霓 [ni2] /arc-en-ciel secondaire/
|霓 霓 [ni2] /arc-en-ciel secondaire/
|霓 霓 [ni2] /(äußerer) Regenbogen (S, Met)/
|霓 霓 [ni2] /(äußerer) Regenbogen (S, Met)/
Line 17,718: Line 17,718:
|霾 霾 [mai2] /(trockener) Dunst (S, Met)/
|霾 霾 [mai2] /(trockener) Dunst (S, Met)/
|
|
|霾 霾 [mai2] {lei4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {maai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {maai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {mai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {mai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict
|霾 霾 [mai2] {lei4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {maai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {mai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict
|霾 [ばい] /(n) (See 黄砂・こうさ・1) loess/yellow sand/bai/dust from the Yellow River region (China)/EntL2776140/
|霾 [ばい] /(n) (See 黄砂・こうさ・1) loess/yellow sand/bai/dust from the Yellow River region (China)/EntL2776140/
|ばい;霾 [ばい] /Phänomen, dass Löss aus China vom Wind aufgewirbelt und verbreitet wird; reicht zum Frühlingsanfang mitunter bis Japan/
|ばい;霾 [ばい] /Phänomen, dass Löss aus China vom Wind aufgewirbelt und verbreitet wird; reicht zum Frühlingsanfang mitunter bis Japan/
Line 17,769: Line 17,769:
|-
|-
|靦
|靦
|靦 䩄 [mian3] /variant of 靦¦腼[mian3]/ ¶ 靦 腼 [mian3] /bashful/
|靦 䩄 [mian3] /variant of 靦|腼[mian3]/ ¶ 靦 腼 [mian3] /bashful/
|靦 腼 [mian3] /timide/réservé/pudique/
|靦 腼 [mian3] /timide/réservé/pudique/
|靦 靦 [mian3] /schamhaft, schüchtern (Adj)/ ¶ 靦 䩄 [mian3] /Variante von 靦¦腼[mian3] (X)/
|靦 靦 [mian3] /schamhaft, schüchtern (Adj)/ ¶ 靦 䩄 [mian3] /Variante von 靦|腼[mian3] (X)/
|
|
|靦 腼 [mian3] {min5} /bashful/shy/timid/ # adapted from cc-cedict ¶ 靦 腼 [mian3] {tin2} /facial/face to face/to be ashamed/unashamed/shamelss/thick-skinned/ # adapted from cc-cedict
|靦 腼 [mian3] {min5} /bashful/shy/timid/ # adapted from cc-cedict ¶ 靦 腼 [mian3] {tin2} /facial/face to face/to be ashamed/unashamed/shamelss/thick-skinned/ # adapted from cc-cedict
Line 17,802: Line 17,802:
|-
|-
|鞅
|鞅
|鞅 鞅 [yang1] /martingale (part of a horse's harness)/used in 鞅鞅[yang1 yang1]/ ¶ 鞅 鞅 [yang4] /wooden yoke for a draft ox/ ¶ 鞅 鞅 [yang4] /wooden yoke for a draft ox/
|鞅 鞅 [yang1] /martingale (part of a horse's harness)/used in 鞅鞅[yang1 yang1]/ ¶ 鞅 鞅 [yang4] /wooden yoke for a draft ox/
|鞅 鞅 [yang1] /martingale (calcul stochastique, méthode de jeu)/
|鞅 鞅 [yang1] /martingale (calcul stochastique, méthode de jeu)/
|鞅 鞅 [yang3] /Martingal (S, Math)/Yang (Eig, Fam)/
|鞅 鞅 [yang3] /Martingal (S, Math)/Yang (Eig, Fam)/
Line 17,828: Line 17,828:
|鞘 鞘 [qiao4] /Degenscheide, Scheide, Futteral (S)/Hülse (S)/
|鞘 鞘 [qiao4] /Degenscheide, Scheide, Futteral (S)/Hülse (S)/
|
|
|鞘 鞘 [qiao4] {ciu3} /scabbard/sheath/a sheath-shaped thing/ # adapted from cc-cedict ¶ 鞘 鞘 [qiao4] {saau1} /a whiplash/ # adapted from cc-cedict ¶ 鞘 鞘 [qiao4] {saau1} /a whiplash/ # adapted from cc-cedict
|鞘 鞘 [qiao4] {ciu3} /scabbard/sheath/a sheath-shaped thing/ # adapted from cc-cedict ¶ 鞘 鞘 [qiao4] {saau1} /a whiplash/ # adapted from cc-cedict
|鞘 [さや] /(n) (1) (uk) scabbard/sheath/(n) (2) (uk) cap (on pen, brush, etc.)/case/sleeve/(n) (3) (uk) {bus} margin (between two prices)/spread/markup/commission/(n) (4) enclosure/outer fence/EntL1352120X/
|鞘 [さや] /(n) (1) (uk) scabbard/sheath/(n) (2) (uk) cap (on pen, brush, etc.)/case/sleeve/(n) (3) (uk) {bus} margin (between two prices)/spread/markup/commission/(n) (4) enclosure/outer fence/EntL1352120X/
|さや;サヤ;鞘 [さや] /Scheide/Futteral/Etui/Marge/Gewinnspanne/Provision/
|さや;サヤ;鞘 [さや] /Scheide/Futteral/Etui/Marge/Gewinnspanne/Provision/
Line 17,846: Line 17,846:
|-
|-
|鞦
|鞦
|鞦 秋 [qiu1] /used in 鞦韆¦秋千[qiu1qian1]/
|鞦 秋 [qiu1] /used in 鞦韆|秋千[qiu1qian1]/
|
|
|
|
Line 17,858: Line 17,858:
|韁
|韁
|韁 缰 [jiang1] /bridle/reins/halter/
|韁 缰 [jiang1] /bridle/reins/halter/
|韁 缰 [jiang1] /bride/rênes/ ¶ 韁 韁 [jiang1] /bride/ ¶ 韁 韁 [jiang1] /bride/
|韁 缰 [jiang1] /bride/rênes/ ¶ 韁 韁 [jiang1] /bride/
|韁 韁 [jiang1] /im Zaum halten, sich wehren (V)/ ¶ 韁 缰 [jiang1] /zügeln (V)/
|韁 韁 [jiang1] /im Zaum halten, sich wehren (V)/ ¶ 韁 缰 [jiang1] /zügeln (V)/
|
|
Line 17,879: Line 17,879:
|-
|-
|韆
|韆
|韆 千 [qian1] /used in 鞦韆¦秋千[qiu1qian1]/
|韆 千 [qian1] /used in 鞦韆|秋千[qiu1qian1]/
|
|
|
|
Line 17,934: Line 17,934:
|-
|-
|韶
|韶
|韶 韶 [Shao2] /surname Shao/ ¶ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/ ¶ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/
|韶 韶 [Shao2] /surname Shao/ ¶ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/
|韶 韶 [shao2] /beau/joli/
|韶 韶 [shao2] /beau/joli/
|韶 韶 [shao2] /hold, schön, exzellent, harmonisch (Adj, Mus)/Shao (Eig, Fam)/
|韶 韶 [shao2] /hold, schön, exzellent, harmonisch (Adj, Mus)/Shao (Eig, Fam)/
Line 18,000: Line 18,000:
|-
|-
|頸
|頸
|頸 颈 [geng3] /used in 脖頸兒¦脖颈儿[bo2geng3r5]/ ¶ 頸 颈 [jing3] /neck/
|頸 颈 [geng3] /used in 脖頸兒|脖颈儿[bo2geng3r5]/ ¶ 頸 颈 [jing3] /neck/
|頸 颈 [jing3] /cou/
|頸 颈 [jing3] /cou/
|頸 颈 [jing3] /Hals, Nacken (S)/Ausschnitt (S)/knutschen (V)/
|頸 颈 [jing3] /Hals, Nacken (S)/Ausschnitt (S)/knutschen (V)/
Line 18,014: Line 18,014:
|
|
|頹 颓 [tui2] /Trümmerhaufen (S, Arch)/dekadent (Adj)/Tui (Eig, Fam)/
|頹 颓 [tui2] /Trümmerhaufen (S, Arch)/dekadent (Adj)/Tui (Eig, Fam)/
|頹 颓 [tui2] /hanyatlik/pusztul/le¦romlik/
|頹 颓 [tui2] /hanyatlik/pusztul/le|romlik/
|頹 颓 [tui2] {teoi4} /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/ruined/decayed/to disintegrate/ # adapted from cc-cedict
|頹 颓 [tui2] {teoi4} /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/ruined/decayed/to disintegrate/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 18,044: Line 18,044:
|-
|-
|顔
|顔
|顔 颜 [yan2] /Japanese variant of 顏¦颜[yan2]/
|顔 颜 [yan2] /Japanese variant of 顏|颜[yan2]/
|顔 顔 [yan2] /Gan/ ¶ 顔 颜 [yan2] /air/mine/face/aspect/
|顔 顔 [yan2] /Gan/ ¶ 顔 颜 [yan2] /air/mine/face/aspect/
|
|
Line 18,143: Line 18,143:
|-
|-
|颺
|颺
|颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚¦扬[yang2], to scatter/to spread/
|颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬[yang2], to scatter/to spread/
|颺 颺 [yang2] /ballotté par le vent ou des vagues/ ¶ 颺 飏 [yang2] /ballotté/voler en l'air/
|颺 颺 [yang2] /ballotté par le vent ou des vagues/ ¶ 颺 飏 [yang2] /ballotté/voler en l'air/
|颺 飏 [yang2] /aufsteigen (V)/fliegen (V)/schweben (V)/Variante von 揚¦扬[yang2] (X), verstreuen (V)/ausbreiten (V)/ ¶ 颺 颺 [yang2] /aufsteigen, sich erheben (V)/ ¶ 颺 颺 [yang2] /aufsteigen, sich erheben (V)/
|颺 飏 [yang2] /aufsteigen (V)/fliegen (V)/schweben (V)/Variante von 揚|扬[yang2] (X), verstreuen (V)/ausbreiten (V)/ ¶ 颺 颺 [yang2] /aufsteigen, sich erheben (V)/
|
|
|
|
Line 18,198: Line 18,198:
|-
|-
|飩
|飩
|飩 饨 [tun2] /used in 餛飩¦馄饨[hun2tun5]/Taiwan pr. [dun4]/
|飩 饨 [tun2] /used in 餛飩|馄饨[hun2tun5]/Taiwan pr. [dun4]/
|飩 饨 [tun2] /raviolis chinois/
|飩 饨 [tun2] /raviolis chinois/
|飩 饨 [tun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/
|飩 饨 [tun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/
Line 18,275: Line 18,275:
|-
|-
|餛
|餛
|餛 馄 [hun2] /used in 餛飩¦馄饨[hun2 tun5]/
|餛 馄 [hun2] /used in 餛飩|馄饨[hun2 tun5]/
|餛 馄 [hun2] /(sorte de ravioli chinois)/
|餛 馄 [hun2] /(sorte de ravioli chinois)/
|餛 馄 [hun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/
|餛 馄 [hun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/
Line 18,319: Line 18,319:
|-
|-
|餽
|餽
|餽 馈 [kui4] /(literary) to make an offering to the gods/variant of 饋¦馈[kui4]/
|餽 馈 [kui4] /(literary) to make an offering to the gods/variant of 饋|馈[kui4]/
|
|
|餽 餽 [kui4] /beschenken (V)/
|餽 餽 [kui4] /beschenken (V)/
Line 18,352: Line 18,352:
|-
|-
|饅
|饅
|饅 馒 [man2] /used in 饅頭¦馒头[man2 tou5]/
|饅 馒 [man2] /used in 饅頭|馒头[man2 tou5]/
|饅 馒 [man2] /brioche à la vapeur/
|饅 馒 [man2] /brioche à la vapeur/
|饅 馒 [man2] /gedämpfte Rolle (S, Ess)/gedämpfte Brötchen (S, Ess)/gedämpftes Brot (S, Ess)/
|饅 馒 [man2] /gedämpfte Rolle (S, Ess)/gedämpfte Brötchen (S, Ess)/gedämpftes Brot (S, Ess)/
Line 18,363: Line 18,363:
|-
|-
|饑
|饑
|饑 饥 [ji1] /variant of 飢¦饥[ji1]/
|饑 饥 [ji1] /variant of 飢|饥[ji1]/
|饑 饥 [ji1] /faim/disette/
|饑 饥 [ji1] /faim/disette/
|饑 饥 [ji1] /hungrig (Adj)/Ji (Eig, Fam)/
|饑 饥 [ji1] /hungrig (Adj)/Ji (Eig, Fam)/
Line 18,377: Line 18,377:
|饒 饶 [rao2] /riche/donner qch en supplément/pardonner/
|饒 饶 [rao2] /riche/donner qch en supplément/pardonner/
|饒 饶 [rao2] /vergeben (V)/reich, reichhaltig (Adj)/
|饒 饶 [rao2] /vergeben (V)/reich, reichhaltig (Adj)/
|饒 饶 [rao2] /meg¦kímél/bőséges/hozzá¦ad (extraként, bónuszként)/(családnév) Rao/
|饒 饶 [rao2] /meg|kímél/bőséges/hozzá|ad (extraként, bónuszként)/(családnév) Rao/
|
|
|
|
Line 18,411: Line 18,411:
|馥 馥 [fu4] /Duft (S)/
|馥 馥 [fu4] /Duft (S)/
|
|
|馥 馥 [fu4] {fuk1} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict ¶ 馥 馥 [fu4] {fuk6} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict ¶ 馥 馥 [fu4] {fuk6} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict
|馥 馥 [fu4] {fuk1} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict ¶ 馥 馥 [fu4] {fuk6} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 18,429: Line 18,429:
|-
|-
|馮
|馮
|馮 冯 [Feng2] /surname Feng/ ¶ 馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑¦凭[ping2]/
|馮 冯 [Feng2] /surname Feng/ ¶ 馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑|凭[ping2]/
|馮 冯 [ping2] /galoper/assister/attaquer/patauger/à force de/ ¶ 馮 冯 [Feng2] /(nom de famille)/
|馮 冯 [ping2] /galoper/assister/attaquer/patauger/à force de/ ¶ 馮 冯 [Feng2] /(nom de famille)/
|馮 冯 [feng2] /galoppieren (V)/
|馮 冯 [feng2] /galoppieren (V)/
Line 18,495: Line 18,495:
|-
|-
|駕
|駕
|駕 驾 [Jia4] /surname Jia/ ¶ 駕 驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辭¦敬辞[jing4 ci2])/
|駕 驾 [Jia4] /surname Jia/ ¶ 駕 驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辭|敬辞[jing4 ci2])/
|駕 驾 [jia4] /atteler/piloter/monter (un cheval, etc.)/pousser (un chariot, etc.)/naviguer/hue/
|駕 驾 [jia4] /atteler/piloter/monter (un cheval, etc.)/pousser (un chariot, etc.)/naviguer/hue/
|駕 驾 [jia4] /aufstellen, befestigen (V)/lenken, antreiben (V)/malen, saugen (V)/nutzbar machen, vorspannen (V)/
|駕 驾 [jia4] /aufstellen, befestigen (V)/lenken, antreiben (V)/malen, saugen (V)/nutzbar machen, vorspannen (V)/
|駕 驾 [jia4] /vezet (járművet)/húz (kocsit)/be¦fog (kocsi elé)/(családnév) Jia/
|駕 驾 [jia4] /vezet (járművet)/húz (kocsit)/be|fog (kocsi elé)/(családnév) Jia/
|駕 驾 [jia4] {gaa3} /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self (honorific)/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/to over ride/to disseminate/cart/carriage/the emperor/ # adapted from cc-cedict
|駕 驾 [jia4] {gaa3} /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self (honorific)/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/to over ride/to disseminate/cart/carriage/the emperor/ # adapted from cc-cedict
|駕 [が] /(n) vehicle/horse-drawn carriage/EntL2834041/
|駕 [が] /(n) vehicle/horse-drawn carriage/EntL2834041/
Line 18,619: Line 18,619:
|騙 骗 [pian4] /tromper/duper/escroquer/
|騙 骗 [pian4] /tromper/duper/escroquer/
|騙 骗 [pian4] /anlügen, anschwindeln, ergaunern (V)/betrügen, austricksen, zum Narren halten (V)/
|騙 骗 [pian4] /anlügen, anschwindeln, ergaunern (V)/betrügen, austricksen, zum Narren halten (V)/
|騙 骗 [pian4] /csal/át¦ver/meg¦téveszt/
|騙 骗 [pian4] /csal/át|ver/meg|téveszt/
|
|
|
|
Line 18,638: Line 18,638:
|-
|-
|騾
|騾
|騾 骡 [luo2] /mule/CL:匹[pi3],頭¦头[tou2]/
|騾 骡 [luo2] /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/
|
|
|騾 骡 [luo2] /Maultier (骡子分为马骡和驴骡, 由公驴和母马所生称为马骡, 反过来则称为驴骡) (S)/
|騾 骡 [luo2] /Maultier (骡子分为马骡和驴骡, 由公驴和母马所生称为马骡, 反过来则称为驴骡) (S)/
|騾 骡 [luo2] /öszvér/SZ:匹[pi3],頭¦头[tou2]/
|騾 骡 [luo2] /öszvér/SZ:匹[pi3],頭|头[tou2]/
|騾 骡 [luo2] {lo4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict ¶ 騾 骡 [luo2] {leoi4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict
|騾 骡 [luo2] {lo4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict ¶ 騾 骡 [luo2] {leoi4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 18,693: Line 18,693:
|-
|-
|驢
|驢
|驢 驴 [lu:2] /donkey/CL:頭¦头[tou2]/
|驢 驴 [lu:2] /donkey/CL:頭|头[tou2]/
|驢 驴 [lu:2] /âne/bourrique/equus asinus/
|驢 驴 [lu:2] /âne/bourrique/equus asinus/
|驢 驴 [lü2] /Esel (S, Zool); Bsp.: 一匹驢 一匹驴 -- ein Esel/
|驢 驴 [lü2] /Esel (S, Zool); Bsp.: 一匹驢 一匹驴 -- ein Esel/
|驢 驴 [lü2] /szamár/SZ:頭¦头[tou2]/
|驢 驴 [lü2] /szamár/SZ:頭|头[tou2]/
|驢 驴 [lv2] {leoi4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict ¶ 驢 驴 [lv2] {lou4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict
|驢 驴 [lv2] {leoi4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict ¶ 驢 驴 [lv2] {lou4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict
|兎馬;驢 [うさぎうま;ろ(驢)] /(n) donkey/EntL1444100X/
|兎馬;驢 [うさぎうま;ろ(驢)] /(n) donkey/EntL1444100X/
Line 18,748: Line 18,748:
|-
|-
|骷
|骷
|骷 骷 [ku1] /used in 骷髏¦骷髅[ku1lou2]/
|骷 骷 [ku1] /used in 骷髏|骷髅[ku1lou2]/
|骷 骷 [ku1] /squelette/omoplate/rotule/
|骷 骷 [ku1] /squelette/omoplate/rotule/
|骷 骷 [ku1] /provisorisch (Adj), Gerippe (S)/
|骷 骷 [ku1] /provisorisch (Adj), Gerippe (S)/
Line 18,770: Line 18,770:
|-
|-
|髏
|髏
|髏 髅 [lou2] /used in 髑髏¦髑髅[du2lou2]/used in 骷髏¦骷髅[ku1lou2]/
|髏 髅 [lou2] /used in 髑髏|髑髅[du2lou2]/used in 骷髏|骷髅[ku1lou2]/
|髏 髅 [lou2] /crâne/
|髏 髅 [lou2] /crâne/
|髏 髅 [lou2] /Schädel, Totenkopf (S)/
|髏 髅 [lou2] /Schädel, Totenkopf (S)/
Line 18,796: Line 18,796:
|髦 髦 [mao2] /Mähne, Pony (Haar) (S)/modisch, elegant (Adj)/
|髦 髦 [mao2] /Mähne, Pony (Haar) (S)/modisch, elegant (Adj)/
|
|
|髦 髦 [mao2] {mou4} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict ¶ 髦 髦 [mao2] {mou1} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict ¶ 髦 髦 [mao2] {mou1} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict
|髦 髦 [mao2] {mou4} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict ¶ 髦 髦 [mao2] {mou1} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 18,814: Line 18,814:
|-
|-
|髯
|髯
|髥 髯 [ran2] /old variant of 髯[ran2]/ ¶ 髯 髯 [ran2] /beard/whiskers/ ¶ 髯 髯 [ran2] /beard/whiskers/
|髥 髯 [ran2] /old variant of 髯[ran2]/ ¶ 髯 髯 [ran2] /beard/whiskers/
|髯 髯 [ran2] /barbe/
|髯 髯 [ran2] /barbe/
|髯 髯 [ran2] /jmdn. ansprechen, jmdm. mutig entgegentreten (V)/Backenbart (S)/
|髯 髯 [ran2] /jmdn. ansprechen, jmdm. mutig entgegentreten (V)/Backenbart (S)/
|
|
|髯 髯 [ran2] {jim4} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict ¶ 髯 髯 [ran2] {jim6} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict ¶ 髯 髯 [ran2] {jim6} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict
|髯 髯 [ran2] {jim4} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict ¶ 髯 髯 [ran2] {jim6} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict
|
|
|ひげ;ヒゲ;髭;鬚;髯 [ひげ] /Bart/Schnurrbart/Kinnbart/Vollbart/Schnurrhaare/Bartel; z. B. beim Wels/Unruhfeder; einer Uhr/
|ひげ;ヒゲ;髭;鬚;髯 [ひげ] /Bart/Schnurrbart/Kinnbart/Vollbart/Schnurrhaare/Bartel; z. B. beim Wels/Unruhfeder; einer Uhr/
Line 18,836: Line 18,836:
|-
|-
|鬃
|鬃
|騣 鬃 [zong1] /variant of 鬃[zong1]/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /disheveled hair/horse's mane/
|騣 鬃 [zong1] /variant of 鬃[zong1]/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /disheveled hair/horse's mane/
|鬃 鬃 [zong1] /crinière/
|鬃 鬃 [zong1] /crinière/
|騣 鬃 [zong1] /Variante von 鬃[zong1] (X)/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /unordentliches Haar (S)/Pferdemähne (S)/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /Borsten (S)/Pferdemähne (S)/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /Borsten (S)/Pferdemähne (S)/
|騣 鬃 [zong1] /Variante von 鬃[zong1] (X)/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /unordentliches Haar (S)/Pferdemähne (S)/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /Borsten (S)/Pferdemähne (S)/
|
|
|
|
Line 18,850: Line 18,850:
|鬆 松 [song1] /desserrer/lâcher/détendu/mou/pin (emblème de longévité, de constance et de fidélité)/
|鬆 松 [song1] /desserrer/lâcher/détendu/mou/pin (emblème de longévité, de constance et de fidélité)/
|鬆 松 [song1] /entspannen (V)/Song (Eig, Fam)/
|鬆 松 [song1] /entspannen (V)/Song (Eig, Fam)/
|鬆 松 [song1] /laza/meg¦lazít/
|鬆 松 [song1] /laza/meg|lazít/
|鬆 松 [song1] {sung1} /(verb) 1. leave; (adjective) slack/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /(adjective) (of muffin etc.) 1. Fluffy; (adjective) (marking exam paper) Lenient/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /loose/to loosen/to relax/shredded dried meat/relaxed/fluffy/a surname/to escape/to get away/ # adapted from cc-cedict
|鬆 松 [song1] {sung1} /(verb) 1. leave; (adjective) slack/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /(adjective) (of muffin etc.) 1. Fluffy; (adjective) (marking exam paper) Lenient/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /loose/to loosen/to relax/shredded dried meat/relaxed/fluffy/a surname/to escape/to get away/ # adapted from cc-cedict
|鬆 [す] /(n) (1) (uk) cavity (in old root vegetables, tofu, metal casting, etc.)/pore/hollow/bubble/blowhole/(adj-no) (2) (uk) porous/pithy/spongy/EntL2425350/
|鬆 [す] /(n) (1) (uk) cavity (in old root vegetables, tofu, metal casting, etc.)/pore/hollow/bubble/blowhole/(adj-no) (2) (uk) porous/pithy/spongy/EntL2425350/
Line 18,894: Line 18,894:
|
|
|鬥 斗 [dou4] /kämpfen, streiten, verdammen(V)/zusammenfügen, zusammen kommen (V)/Radikal 191 = kämpfen (Sprachw)/
|鬥 斗 [dou4] /kämpfen, streiten, verdammen(V)/zusammenfügen, zusammen kommen (V)/Radikal 191 = kämpfen (Sprachw)/
|鬥 斗 [dou4] /harcol; viaskodik; küzd/állat¦viadal/
|鬥 斗 [dou4] /harcol; viaskodik; küzd/állat|viadal/
|
|
|
|
Line 18,916: Line 18,916:
|鬨 哄 [hong4] /bruit/clameur/
|鬨 哄 [hong4] /bruit/clameur/
|鬨 哄 [hong4] /Aufruhr, Ausschreitung (S)/
|鬨 哄 [hong4] /Aufruhr, Ausschreitung (S)/
|鬨 哄 [hong4] /fel¦fordulás/tumultus/
|鬨 哄 [hong4] /fel|fordulás/tumultus/
|鬨 鬨 [hong4] {hong6} /an alternative form for 巷, alleyway/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung3} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung3} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung6} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung6} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict
|鬨 鬨 [hong4] {hong6} /an alternative form for 巷, alleyway/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung3} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung6} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict
|鬨;鯨波(rK) [とき] /(n) (also written as 時) (See 鬨の声) battle cry/war cry/EntL2602070/
|鬨;鯨波(rK) [とき] /(n) (also written as 時) (See 鬨の声) battle cry/war cry/EntL2602070/
|勝ちどき;勝どき;勝ち鬨;勝鬨;鬨 [かちどき] /Triumphschrei/ ¶ とき;鬨;鯨波 [とき] /Kampfschrei/
|勝ちどき;勝どき;勝ち鬨;勝鬨;鬨 [かちどき] /Triumphschrei/ ¶ とき;鬨;鯨波 [とき] /Kampfschrei/
Line 18,935: Line 18,935:
|-
|-
|魯
|魯
|魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Lu, an ancient state of China 魯國¦鲁国[Lu3guo2]/Lu, short name for Shandong 山東¦山东[Shan1dong1]/ ¶ 魯 鲁 [lu3] /(bound form) crass/stupid/rude/(used to represent the sounds of "ru", "lu" etc in loanwords)/
|魯 鲁 [Lu3] /surname Lu/Lu, an ancient state of China 魯國|鲁国[Lu3guo2]/Lu, short name for Shandong 山東|山东[Shan1dong1]/ ¶ 魯 鲁 [lu3] /(bound form) crass/stupid/rude/(used to represent the sounds of "ru", "lu" etc in loanwords)/
|魯 鲁 [lu3] /stupide/grossier/rude/(un des États de la Période des Printemps et Automnes)/
|魯 鲁 [lu3] /stupide/grossier/rude/(un des États de la Période des Printemps et Automnes)/
|魯 鲁 [lu3] /grob, derb (Adj)/Lu (Eig, Fam)/(Kleiner Staat während der Zeit der Streitenden Reiche, 戰國 Zhànguó, 475 - 221 v. Chr., im Alten China; Heimatstaat des Konfuzius 孔子[kong3 zi3]) (Gesch)/
|魯 鲁 [lu3] /grob, derb (Adj)/Lu (Eig, Fam)/(Kleiner Staat während der Zeit der Streitenden Reiche, 戰國 Zhànguó, 475 - 221 v. Chr., im Alten China; Heimatstaat des Konfuzius 孔子[kong3 zi3]) (Gesch)/
Line 19,012: Line 19,012:
|-
|-
|鰍
|鰍
|鰍 鳅 [qiu1] /loach (family Cobitidae)/used in 鯕鰍¦鲯鳅[qi2qiu1] (mahi-mahi, a fish unrelated to the loaches)/
|鰍 鳅 [qiu1] /loach (family Cobitidae)/used in 鯕鰍|鲯鳅[qi2qiu1] (mahi-mahi, a fish unrelated to the loaches)/
|鰍 鳅 [qiu1] /loche (poisson)/
|鰍 鳅 [qiu1] /loche (poisson)/
|鰍 鳅 [qiu1] /Schmerle (S)/
|鰍 鳅 [qiu1] /Schmerle (S)/
Line 19,232: Line 19,232:
|-
|-
|鴨
|鴨
|鴨 鸭 [ya1] /duck (CL:隻¦只[zhi1])/(slang) male prostitute/
|鴨 鸭 [ya1] /duck (CL:隻|只[zhi1])/(slang) male prostitute/
|鴨 鸭 [ya1] /canard/cane/
|鴨 鸭 [ya1] /canard/cane/
|鴨 鸭 [ya1] /Ente (S, Zool)/
|鴨 鸭 [ya1] /Ente (S, Zool)/
|鴨 鸭 [ya1] /kacsa/SZ:隻¦只[zhi1]/
|鴨 鸭 [ya1] /kacsa/SZ:隻|只[zhi1]/
|鴨 鸭 [ya1] {aap2} /(slang) male prostitute / gigolo/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {ngaap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap2} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict
|鴨 鸭 [ya1] {aap2} /(slang) male prostitute / gigolo/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {ngaap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap2} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 19,265: Line 19,265:
|-
|-
|鵝
|鵝
|鵝 鹅 [e2] /goose/CL:隻¦只[zhi1]/
|鵝 鹅 [e2] /goose/CL:隻|只[zhi1]/
|
|
|鵝 鹅 [e2] /Gans, Gänse (S, Zool)/
|鵝 鹅 [e2] /Gans, Gänse (S, Zool)/
|鵝 鹅 [e2] /liba; lúd/házi¦lúd/SZ:隻¦只[zhi1]/
|鵝 鹅 [e2] /liba; lúd/házi|lúd/SZ:隻|只[zhi1]/
|鵝 鹅 [e2] {ngo4} /(slang) 1. to grumble; 2. to gripe; 3. to nag; 4. nagging/ ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /a male prostitute/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /to nag/to scold/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict
|鵝 鹅 [e2] {ngo4} /(slang) 1. to grumble; 2. to gripe; 3. to nag; 4. nagging/ ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /a male prostitute/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /to nag/to scold/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict
|
|
Line 19,287: Line 19,287:
|-
|-
|鵡
|鵡
|鵡 鹉 [wu3] /used in 鸚鵡¦鹦鹉[ying1wu3]/
|鵡 鹉 [wu3] /used in 鸚鵡|鹦鹉[ying1wu3]/
|鵡 鹉 [wu3] /perroquet/
|鵡 鹉 [wu3] /perroquet/
|鵡 鹉 [wu3] /Papagei (S, Zool)/
|鵡 鹉 [wu3] /Papagei (S, Zool)/
Line 19,364: Line 19,364:
|-
|-
|鷄
|鷄
|鷄 鷄 [ji1] /variant of 雞¦鸡[ji1]/
|鷄 鷄 [ji1] /variant of 雞|鸡[ji1]/
|鷄 鷄 [ji1] /poule/coq/poulet/
|鷄 鷄 [ji1] /poule/coq/poulet/
|鷄 鷄 [ji1] /Variante von 雞¦鸡[ji1] (X)/ ¶ 鷄 鸡 [ji1] /Huhn; Hahn; Hähnchen (S, Zool)/
|鷄 鷄 [ji1] /Variante von 雞|鸡[ji1] (X)/ ¶ 鷄 鸡 [ji1] /Huhn; Hahn; Hähnchen (S, Zool)/
|
|
|鷄 鷄 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict
|鷄 鷄 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict
Line 19,430: Line 19,430:
|-
|-
|鸚
|鸚
|鸚 鹦 [ying1] /used in 鸚鵡¦鹦鹉[ying1wu3]/
|鸚 鹦 [ying1] /used in 鸚鵡|鹦鹉[ying1wu3]/
|鸚 鹦 [ying1] /perroquet/
|鸚 鹦 [ying1] /perroquet/
|鸚 鹦 [ying1] /Papagei (S)/
|鸚 鹦 [ying1] /Papagei (S)/
Line 19,474: Line 19,474:
|-
|-
|麋
|麋
|麋 麋 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/ ¶ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/
|麋 麋 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/
|麋 麋 [mi2] /sorte de cerf/
|麋 麋 [mi2] /sorte de cerf/
|麋 麋 [mi2] /Elch (S)/Gewässerufer (S)/Mi (Eig, Fam)/
|麋 麋 [mi2] /Elch (S)/Gewässerufer (S)/Mi (Eig, Fam)/
|
|
|麋 麋 [mi2] {mei4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict ¶ 麋 麋 [mi2] {mai4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict ¶ 麋 麋 [mi2] {mai4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict
|麋 麋 [mi2] {mei4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict ¶ 麋 麋 [mi2] {mai4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict
|大鹿;麋 [おおじか;オオジカ] /(n) (1) large deer/(n) (2) moose/elk/red deer/EntL2177530/
|大鹿;麋 [おおじか;オオジカ] /(n) (1) large deer/(n) (2) moose/elk/red deer/EntL2177530/
|おおじか;オオジカ;大鹿;麋 [おおじか] /großer Hirsch/Elch/ ¶ おおしか;オオシカ;大鹿;麋 [おおしか] /großer Hirsch/
|おおじか;オオジカ;大鹿;麋 [おおじか] /großer Hirsch/Elch/ ¶ おおしか;オオシカ;大鹿;麋 [おおしか] /großer Hirsch/
Line 19,507: Line 19,507:
|-
|-
|麟
|麟
|麐 麟 [lin2] /variant of 麟[lin2]/ ¶ 麟 麟 [lin2] /used in 麒麟[qi2 lin2]/ ¶ 麟 麟 [lin2] /used in 麒麟[qi2 lin2]/
|麐 麟 [lin2] /variant of 麟[lin2]/ ¶ 麟 麟 [lin2] /used in 麒麟[qi2 lin2]/
|麟 麟 [lin2] /licorne/
|麟 麟 [lin2] /licorne/
|麟 麟 [lin2] /weibliches Einhorn (S, Myth)/
|麟 麟 [lin2] /weibliches Einhorn (S, Myth)/
Line 19,518: Line 19,518:
|-
|-
|麦
|麦
|麥 麦 [Mai4] /surname Mai/ ¶ 麥 麦 [mai4] /wheat; barley; oats/mic (abbr. for 麥克風¦麦克风[mai4ke4feng1])/
|麥 麦 [Mai4] /surname Mai/ ¶ 麥 麦 [mai4] /wheat; barley; oats/mic (abbr. for 麥克風|麦克风[mai4ke4feng1])/
|麥 麦 [mai4] /blé/céréale/
|麥 麦 [mai4] /blé/céréale/
|麥 麦 [mai4] /Getreide, Korn, Weizen, Gerste, Hafer (S, Bio)/Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer (Sprachw)/
|麥 麦 [mai4] /Getreide, Korn, Weizen, Gerste, Hafer (S, Bio)/Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer (Sprachw)/
Line 19,540: Line 19,540:
|-
|-
|麴
|麴
|麴 曲 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/ ¶ 麴 麴 [Qu1] /surname Qu/ ¶ 麴 麴 [Qu1] /surname Qu/
|麴 曲 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/ ¶ 麴 麴 [Qu1] /surname Qu/
|
|
|麴 麹 [qu1] /Qu (Eig, Fam)/ ¶ 麴 麴 [qu1] /Hefe; Weinhefe (S)/Qu (Eig, Fam)/ ¶ 麴 麴 [qu1] /Hefe; Weinhefe (S)/Qu (Eig, Fam)/
|麴 麹 [qu1] /Qu (Eig, Fam)/ ¶ 麴 麴 [qu1] /Hefe; Weinhefe (S)/Qu (Eig, Fam)/
|
|
|麴 麴 [qu1] {guk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 麴 麴 [qu1] {kuk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 麴 麴 [qu1] {kuk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict
|麴 麴 [qu1] {guk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 麴 麴 [qu1] {kuk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict
|
|
|こうじ;麴;麹;糀 [こうじ] /Kōji-Pilz/Hefe/
|こうじ;麴;麹;糀 [こうじ] /Kōji-Pilz/Hefe/
Line 19,562: Line 19,562:
|-
|-
|麼
|麼
|麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/ ¶ 麼 么 [ma5] /interrogative final particle/ ¶ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 什麼¦什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼¦这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麼 麽 [mo2] /tiny/insignificant/
|麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/ ¶ 麼 么 [ma5] /interrogative final particle/ ¶ 麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 什麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麼 麽 [mo2] /tiny/insignificant/
|麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /minuscule/insignifiant/
|麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /minuscule/insignifiant/
|麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /winzig, unerheblich (Adj)/
|麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /winzig, unerheblich (Adj)/
Line 19,587: Line 19,587:
|黃 黄 [huang2] /jaune/pornographique/
|黃 黄 [huang2] /jaune/pornographique/
|黃 黄 [huang2] /gelb (Adj)/pornografisch (Adj)/Radikal Nr. 201 = gelb (Sprachw)/scheitern, ausfallen, im Sande verlaufen (V)/Huang (Eig, Fam)/
|黃 黄 [huang2] /gelb (Adj)/pornografisch (Adj)/Radikal Nr. 201 = gelb (Sprachw)/scheitern, ausfallen, im Sande verlaufen (V)/Huang (Eig, Fam)/
|黃 黄 [huang2] /sárga/meg¦romlik; el¦hervad/(családnév) Huan/
|黃 黄 [huang2] /sárga/meg|romlik; el|hervad/(családnév) Huan/
|黃 黄 [huang2] {wong4} /(noun) 1. Chinese surname; (adjective) yellowish/ ¶ 黃 黄 [huang2] {wong2} /yolk/ # adapted from cc-cedict ¶ 黃 黄 [huang2] {wong4} /yellow/pornographic / prostitution / vice/to fall through/a surname/abbreviation for personal and place names/the 'yellow' race/withered/KangXi radical 201/ # adapted from cc-cedict
|黃 黄 [huang2] {wong4} /(noun) 1. Chinese surname; (adjective) yellowish/ ¶ 黃 黄 [huang2] {wong2} /yolk/ # adapted from cc-cedict ¶ 黃 黄 [huang2] {wong4} /yellow/pornographic / prostitution / vice/to fall through/a surname/abbreviation for personal and place names/the 'yellow' race/withered/KangXi radical 201/ # adapted from cc-cedict
|黄 [き] /(n,adj-no,adj-na) (See 黄色) yellow/EntL1181760X/
|黄 [き] /(n,adj-no,adj-na) (See 黄色) yellow/EntL1181760X/
Line 19,610: Line 19,610:
|黏 黏 [nian2] /klebrig, pappig (Adj)/
|黏 黏 [nian2] /klebrig, pappig (Adj)/
|黏 黏 [nian2] /ragacsos; nyálkás/ragad/
|黏 黏 [nian2] /ragacsos; nyálkás/ragad/
|黏 黏 [nian2] {nim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {nim4} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {nim4} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {zim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {zim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict
|黏 黏 [nian2] {nim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {nim4} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {zim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 19,620: Line 19,620:
|黛 黛 [dai4] /fard noir pour les sourcils/
|黛 黛 [dai4] /fard noir pour les sourcils/
|黛 黛 [dai4] /schwarze Augenbrauenfarbe, schwarze Augenbrauentusche (S)/
|黛 黛 [dai4] /schwarze Augenbrauenfarbe, schwarze Augenbrauentusche (S)/
|黛 黛 [dai4] /fekete szemöldök¦festék/
|黛 黛 [dai4] /fekete szemöldök|festék/
|黛 黛 [dai4] {doi6} /umber-black dye for painting the eyebrow/bluish – black colour/ # adapted from cc-cedict
|黛 黛 [dai4] {doi6} /umber-black dye for painting the eyebrow/bluish – black colour/ # adapted from cc-cedict
|眉墨;黛;まゆ墨(sK) [まゆずみ] /(n) (1) eyebrow pencil/(n) (2) blackened eyebrows/(n) (3) (metaphorically) distant mountain range/EntL1604210X/
|眉墨;黛;まゆ墨(sK) [まゆずみ] /(n) (1) eyebrow pencil/(n) (2) blackened eyebrows/(n) (3) (metaphorically) distant mountain range/EntL1604210X/
Line 19,632: Line 19,632:
|黜 黜 [chu4] /aus dem Amt entlassen (Phrase)/rauswerfen (V)/
|黜 黜 [chu4] /aus dem Amt entlassen (Phrase)/rauswerfen (V)/
|
|
|黜 黜 [chu4] {ceot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zeot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zeot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut6} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut6} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut3} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut3} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict
|黜 黜 [chu4] {ceot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zeot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut6} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut3} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 19,654: Line 19,654:
|黠 黠 [xia2] /ausgekocht, listig (Adj)/
|黠 黠 [xia2] /ausgekocht, listig (Adj)/
|
|
|黠 黠 [xia2] {hat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {kit3} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {kit3} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {waat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {waat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {hat1} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {hat1} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict
|黠 黠 [xia2] {hat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {kit3} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {waat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {hat1} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 19,662: Line 19,662:
|黴
|黴
|黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/
|黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/
|黴 霉 [mei2] /moisir/moisi/moisissure/(en parlant du visage) tanné/bronzé/basané/ ¶ 黴 黴 [mei2] /Moisissure/ ¶ 黴 黴 [mei2] /Moisissure/
|黴 霉 [mei2] /moisir/moisi/moisissure/(en parlant du visage) tanné/bronzé/basané/ ¶ 黴 黴 [mei2] /Moisissure/
|黴 黴 [mei2] /moderig, modrig (Adj)/ ¶ 黴 霉 [mei2] /Variante von 霉[mei2] (X)/
|黴 黴 [mei2] /moderig, modrig (Adj)/ ¶ 黴 霉 [mei2] /Variante von 霉[mei2] (X)/
|
|
|黴 黴 [mei2] {mei4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict ¶ 黴 黴 [mei2] {mui4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict ¶ 黴 黴 [mei2] {mui4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict
|黴 黴 [mei2] {mei4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict ¶ 黴 黴 [mei2] {mui4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict
|黴 [かび(P);カビ] /(n) (uk) mold/mould/mildew/(P)/EntL1575380X/
|黴 [かび(P);カビ] /(n) (uk) mold/mould/mildew/(P)/EntL1575380X/
|かび;カビ;黴 [かび] /Schimmel/
|かび;カビ;黴 [かび] /Schimmel/
Line 19,683: Line 19,683:
|-
|-
|鼇
|鼇
|鼇 鳌 [ao2] /variant of 鰲¦鳌[ao2]/
|鼇 鳌 [ao2] /variant of 鰲|鳌[ao2]/
|
|
|
|
Line 19,698: Line 19,698:
|鼕 鼕 [dong1] /donnern, dröhnen (V)/
|鼕 鼕 [dong1] /donnern, dröhnen (V)/
|
|
|鼕 鼕 [dong1] {dung1} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼕 鼕 [dong1] {tung4} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼕 鼕 [dong1] {tung4} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict
|鼕 鼕 [dong1] {dung1} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼕 鼕 [dong1] {tung4} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict
|
|
|
|
Line 19,720: Line 19,720:
|鼬 鼬 [you4] /Wiesel (S, Zool)/
|鼬 鼬 [you4] /Wiesel (S, Zool)/
|
|
|鼬 鼬 [you4] {jau2} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau4} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau4} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau6} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau6} /weasel/ # adapted from cc-cedict
|鼬 鼬 [you4] {jau2} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau4} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau6} /weasel/ # adapted from cc-cedict
|鼬;鼬鼠(rK) [いたち;イタチ] /(n) (1) (uk) weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi)/(n) (2) (uk) mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.)/EntL1575460X/
|鼬;鼬鼠(rK) [いたち;イタチ] /(n) (1) (uk) weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi)/(n) (2) (uk) mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.)/EntL1575460X/
|いたち;イタチ;鼬鼠;鼬 [いたち] /MustelaGattung der Marder/Japan-Wiesel/Mustela itatsi/
|いたち;イタチ;鼬鼠;鼬 [いたち] /MustelaGattung der Marder/Japan-Wiesel/Mustela itatsi/
Line 19,749: Line 19,749:
|-
|-
|齟
|齟
|齟 龃 [ju3] /used in 齟齬¦龃龉[ju3 yu3]/
|齟 龃 [ju3] /used in 齟齬|龃龉[ju3 yu3]/
|齟 龃 [ju3] /arcade dentaire irrégulière/
|齟 龃 [ju3] /arcade dentaire irrégulière/
|齟 龃 [ju3] /irregulär, ordnungswidrig (Adj)/
|齟 龃 [ju3] /irregulär, ordnungswidrig (Adj)/
Line 19,761: Line 19,761:
|齣
|齣
|齣 出 [chu1] /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/
|齣 出 [chu1] /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/
|齣 出 [chu1] /sortir/dépasser/délivrer/forger (caractère, talent...)/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/ ¶ 齣 齣 [chu1] /(classificateur pour des pièces ou des chapitres de romans classiques)/ ¶ 齣 齣 [chu1] /(classificateur pour des pièces ou des chapitres de romans classiques)/
|齣 出 [chu1] /sortir/dépasser/délivrer/forger (caractère, talent...)/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/ ¶ 齣 齣 [chu1] /(classificateur pour des pièces ou des chapitres de romans classiques)/
|
|
|
|
Line 19,782: Line 19,782:
|-
|-
|齪
|齪
|齪 龊 [chuo4] /used in 齷齪¦龌龊[wo4 chuo4]/
|齪 龊 [chuo4] /used in 齷齪|龌龊[wo4 chuo4]/
|齪 龊 [chuo4] /étroitesse d'esprit/borné/basique/
|齪 龊 [chuo4] /étroitesse d'esprit/borné/basique/
|齪 龊 [chuo4] /schmutzig (Adj)/dreckig (Adj)/minderwertig (Adj)/schäbig (Adj)/borniert (Adj)/kleinkariert (Adj)/
|齪 龊 [chuo4] /schmutzig (Adj)/dreckig (Adj)/minderwertig (Adj)/schäbig (Adj)/borniert (Adj)/kleinkariert (Adj)/
Line 19,793: Line 19,793:
|-
|-
|齬
|齬
|齬 龉 [yu3] /used in 齟齬¦龃龉[ju3yu3]/
|齬 龉 [yu3] /used in 齟齬|龃龉[ju3yu3]/
|齬 龉 [yu3] /arcade dentaire irrégulière/
|齬 龉 [yu3] /arcade dentaire irrégulière/
|齬 龉 [yu3] /(English: irregular teeth)/
|齬 龉 [yu3] /(English: irregular teeth)/

Revision as of 15:59, 6 May 2024

main page
976 747 1318 1817 1547 2341 5988
一E 二E 三E 四E 五E 六E 七E
一U 二U 三U 四U 五U 六U 七U
一W 二W 三W 四W 五W 六W 七W
character CC-CEDICT CFDICT HanDeDict CHDICT CC-Canto JMdict Wadoku Waran Jiten character
万 万 [mo4] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 萬 万 [Wan4] /surname Wan/ ¶ 萬 万 [wan4] /ten thousand/a great number/ 萬 万 [wan4] /dix mille/absolument/un grand nombre de/(nom de famille)/ 萬 万 [wan4] /sehr viel (Adv), zahllos, unzählig (Adj)/zehntausend (10000) (Num)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 万 万 [wan4] /zehntausend (Num)/Wan (Eig, Fam)/ 萬 万 [wan4] /tízezer/rengeteg/(családnév) Wan/ ¶ 万 万 [wan4] /tízezer/nagyon sok;számtalan;miriád/(rendszerint tagadó alakban) egyáltalán nem;semmiképp/családnév/ ¶ 万 万 [mo4] /családnév (két írásjegyből álló kínai családnevek első tagja)/ 萬 万 [wan4] {maan6} /ten thousand/a great number, innumerable/ # adapted from cc-cedict ¶ 萬 万 [wan4] {maak6} /part of a double-barreled surname/ # adapted from cc-cedict 万 [ばん] /(adv) (with neg. sentence) completely/absolutely/totally/EntL1525750X/ 万;萬 [まん] /zehntausend/Myriade/ ¶ よろず;万 [よろず] /alles/alle Sachen/ ¶ 万 [ばん] /unbedingt/auf jeden Fall/ ¶ 万 [よろず] /Yorozu/ 万[まん] /(1) tienduizend/(2) tienduizendtal/horde/myriade/zeer groot aantal/
欤[yu2]/ ¶ 與 与 [yu3] /and/to give/together with/ ¶ 與 与 [yu4] /to take part in/ 與 与 [yu2] /(particule exprimant le doute)/ ¶ 與 与 [yu3] /et/avec/de/depuis/s'allier/aider/assister/offrir/donner/fréquenter/ ¶ 與 与 [yu4] /prendre part à/participer/ 與 与 [yu3] /mit, und (Konj)/ 與 与 [yu3] /és/-val; -vel/ 與 与 [yu3] {jyu5} /(verb) Participate in/ ¶ 與 与 [yu3] {jyu4} /same as歟,a final particle used to express one's doubt or express/ # adapted from cc-cedict ¶ 與 与 [yu3] {jyu5} /and/to give/together with/with/to/ # adapted from cc-cedict ¶ 與 与 [yu3] {jyu6} /to participate/ # adapted from cc-cedict 与;共 [むた;みた(共)] /(n) (arch) (after noun+が, pronoun+の, etc.) together with .../EntL2654150/ 与;與 [あたえ] /Atae/ 与[むた] /[…の/が~] samen met/tezamen met/tegare met/
丕 丕 [pi1] /grand/ 丕 丕 [pi1] /grand/radical/à la racine/ 丕 丕 [pi1] /großartig, gewaltig (Adj)/ 丕 丕 [pi1] {pei1} /grand, great, glorious, distinguished/a surname/then/to follow/ # adapted from cc-cedict
丞 丞 [cheng2] /deputy/ 丞 丞 [cheng2] /aider/assistant/ 丞 丞 [cheng2] /Abgeordneter, Stellvertreter (S, Pol), stellvertretend (Adj)/ 丞 丞 [cheng2] /hivatalnoksegéd [a régi Kínában]/ 丞 丞 [cheng2] {sing4} /deputy/prime minister/to assist/assistant officer/ # adapted from cc-cedict
丟 丢 [diu1] /to lose/to put aside/to throw/ 丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/ 丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/ veszít/el|veszik/el|dob/félre|tesz/elvet (pl. ötletet)/
丟 丢 [diu1] /to lose/to put aside/to throw/ 丟 丢 [diu1] /perdre/lancer/jeter/rejeter/abandonner/laisser/se débarrasser de/léguer/ 丟 丢 [diu1] /verlieren (V); Bsp.: 我丟了我的手錶。 我丢了我的手表。 -- Ich habe meine Uhr verloren.; Bsp.: 我的鑰匙丟了。 我的钥匙丢了。 -- Ich habe meinen Schlüssel verloren.; Bsp.: 丟面子 丢面子 -- das Gesicht verlieren; Bsp.: 丟了就丟了吧。 丢了就丢了吧。 -- Verloren ist halt verloren./werfen; wegwerfen (V); Bsp.: 不要丟石頭。 不要丢石头。 -- Du sollst keine Steine werfen./beiseite legen; liegen lassen (V); Bsp.: 我把眼鏡丟哪兒了? 我把眼镜丢哪儿了? -- Wo habe ich meine Brille gelassen?/ veszít/el|veszik/el|dob/félre|tesz/elvet (pl. ötletet)/
什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麽 么 [me5] /variant of 麼|么[me5]/ 麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 幺 么 [yao1] /chiffre un (utilisé pour épeler un numéro)/cadet/petit dernier/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 么 幺 [yao1] /un (chiffre utilisé pour épeler un numéro)/petit/as (jeu)/ 么 幺 [yao1] /eins (Aussprache der Ziffer 1) (Num)/jüngste (Adj)/klein, fein, winzig, unbedeutend (Adj)/ ¶ 麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 嘛 么 [ma5] /(Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung) (Sprachw)/ ¶ 麽 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ 麼 么 [ma2] /(köznyelvi) mit; mit/ ¶ 麼 么 [me5] /(partikula: topikális első tagmondatot választja el a következmény kifejező másodiktól)/ 么 幺 [yao1] {jiu1} /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆yāo [吆], to shout/ # adapted from cc-cedict ¶ 么 幺 [yao1] {maa1} /an alternative to the word嗎, a final interrogative particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 么 幺 [yao1] {mo1} /an alternative to the word麼, a final interrogative particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 麼 么 [me5] {maa1} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict ¶ 麼 么 [me5] {mo1} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict ¶ 麼 么 [me5] {mo5} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict
乩 乩 [ji1] /to divine/ 乩 乩 [ji1] /divination par la baguette écrivant sur du sable/ 乩 乩 [ji1] /aufspüren (V)/
亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/ 亂 乱 [luan4] /désordre/confusion/anarchie/rébellion/arbitraire/en désordre/pêle-mêle/à tort et à travers/ 亂 乱 [luan4] /verwirrt, durcheinander (Adj), Unordnung, Chaos (S); Bsp.: 亂七八糟 乱七八糟 -- grosses Durcheinander, Riesenchaos/ kever/meg|gondolatlanul/ 乱 [らん] /(n) revolt/rebellion/war/EntL2084330/ 乱 [らん] /Unruhen/Aufstand/Bürgerkrieg/Unordnung/ ¶ 乱れ;乱;みだれ [みだれ] /Unordnung/Verwirrung/Unregelmäßigkeit/Störung/Turbulenz/ 乱[らん] /(1) oorlog/[lit.t.] krijg/[i.h.b.] burgeroorlog/(2) opstand/revolte/
爭 争 [zheng1] /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (dialect)/how or what (literary)/ 爭 争 [zheng1] /lutter pour/rivaliser avec/(se) disputer/discuter/ 爭 争 [zheng1] /Kampf (S)/kämpfen, wetteifern (V)/ 爭 争 [zheng1] /vetekszik/veszekszik/küzd (vmiért)/küzdelem/ 爭 争 [zheng1] {caang1} /to strive for/to vie for/to argue or debate)/how or what (literary)/to compete/straight speaking/why/ # adapted from cc-cedict ¶ 爭 争 [zheng1] {zaang1} /to strive for/to vie for/to argue or debate)/how or what (literary)/to compete/straight speaking/why/ # adapted from cc-cedict ¶ 爭 争 [zheng1] {zang1} /to strive for/to vie for/to argue or debate)/how or what (literary)/to compete/straight speaking/why/ # adapted from cc-cedict ¶ 爭 争 [zheng1] {zaang1} /deficient or lacking (dialect)/owe/ # adapted from cc-cedict 争い;争;あらそい [あらそい] / Streit/Zank/Kabbelei/Kontroverse/Fehde/Wettkampf/Wettbewerb/Konkurrenz/Rivalität/
亙 亘 [gen4] /extending all the way across/running all the way through/ 亙 亘 [gen4] /s'étendre à travers/par/continu/tout au long/ 亙 亘 [gen4] /durch (Adv), räumlich (Adj)/Gen (Eig, Fam)/ 亙 亙 [gen4] {gang2} /extending all the way across/running all the way through/from/a surname/ # adapted from cc-cedict
亟 亟 [ji2] /urgent/ ¶ 亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/ 亟 亟 [qi4] /promptement/à plusieurs reprises/maintes et maintes fois/ ¶ 亟 亟 [ji2] /promptement/ 亟 亟 [ji2] /dringend, vordringlich (Adj)/häufig (Adj), oft (qi4) (Adv)/ 亟 亟 [ji2] /sürgősen, haladéktalanul; nyomatékosan, komolyan 亟待解决的重大问题 jídài jiějué de zhòngdà wèntí súlyos problémák, melyeket sürgősen meg kell oldani; 亟须纠正 jíxū jiūzhèng sürgősen ki kell javítani; 获得亟需的资金 Huòdé jí xū de zījīn Hozzájutni a sürgősen szükséges pénzeszközökhöz; 亟盼 jípàn izgatottan\alig várja, hogy;亟盼他拿个主意出来 Jí pàn tā ná gè zhǔyì chūlái Alig várom, hogy előálljon egy ötlettel; 满腔仇恨,亟欲复仇 Mǎnqiāng chóuhèn, jí yù fùchóu Telve gyűlölettel, bosszúra vágyik;/sürgős, sietős, sürgető, kényszerítő/(qì ) ismételten, újra meg újra 亟叹 qìtàn újra meg újra felsóhajt; 亟请 qìqǐng többször kér (vkit vmire);亟来问讯 qìlái wènxùn újra és újra érdeklődik;/
仃 仃 [ding1] /used in 伶仃[ling2ding1]/ 仃 仃 [ding1] /seul/ 仃 仃 [ding1] /allein (Konj), alleine (Adv), einsam (Adj)/ 仃 仃 [ding1] {ding1} /alone/solitary/ # adapted from cc-cedict
仄 仄 [ze4] /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/ 仄 仄 [ze4] /oblique/incliné/ 仄 仄 [ze4] /neigen (V)/eng, knapp, schmal (Adj)/unbehaglich (Adj), unruhig (Adj)/schräge Töne (in chines. Poesie) (S)/ 仄 仄 [ze4] {zak1} /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/slanting/ # adapted from cc-cedict 仄 [ほの] /(pref) (uk) (See ほの白い,ほの見える) faintly/dimly/slightly/barely/EntL2594920/ ほのか;側か;仄か;仄;偎か;僾か;恍か;惚か [ほのか] /undeutlich/unklar/blass/schwach/vage/verschwommen/dunkel/leise/
仞 仞 [ren4] /(measure)/ 仞 仞 [ren4] /ren (mesure)/ 仞 仞 [ren4] /Ren (altes Längenmaß von 7 - 8 chin. Fuß) (S, Phys)/ 仞 仞 [ren4] {jan6} /a dated unit of measure (8 feet)/ # adapted from cc-cedict 仞;仭 [じん] /(n) ren (ancient Chinese measure of height, depth, etc.; between 1-3 meters)/EntL2235040/ じん;仞 [じん] /Klafter/Fadenalte chin. Längeneinheit; acht Shaku, sieben Shaku, vier Shaku oder fünf Shaku und sechs Sun/
仟 仟 [qian1] /thousand (banker's anti-fraud numeral)/ 仟 仟 [qian1] /mille/ 仟 仟 [qian1] /1000, tausend (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) (Num)/ 仟 仟 [qian1] {cin1} /thousand (banker's anti-fraud numeral), a leader of one thousand men/ # adapted from cc-cedict 千(P);阡;仟 [せん(P);ち(千)] /(num) (阡 and 仟 are used in legal documents) thousand/1,000/(P)/EntL1388740X/ 千;一〇〇〇;1000;阡;仟 [せん] /tausend/1000/ 仟[せん] /(1) duizend/(a) hoofdman over duizend man/leider van duizend man/ ¶ 千 / 阡 / 仟 / 1000 / 一〇〇〇 / 壱〇〇〇 / 1,000 / M[せん] /duizend/[fig.] massa/
仳 仳 [pi3] /to part/ 仳 仳 [pi3] /séparer/se quitter/ 仳 仳 [pi3] /trennen, lösen (V)/
伉 伉 [kang4] /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/ 伉 伉 [kang4] /couple/lutter/haut/ 伉 伉 [kang4] /Ehefrau (S)/Gemahl (S)/ 伉 伉 [kang4] {kong3} /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/a surname/to be a match for/reciprocal/pair/ # adapted from cc-cedict
伕 伕 [fu1] /variant of 夫[fu1]/ 伕 伕 [fu1] /marié/ 伕 伕 [fu1] /Variante von 夫[fu1] (X)/
會 会 [hui4] /can; to have the skill; to know how to/to be likely to; to be sure to/to meet; to get together/meeting; gathering/(suffix) union; group; association/(bound form) a moment (Taiwan pr. [hui3])/ ¶ 會 会 [kuai4] /(bound form) to reckon accounts/ 會 会 [hui4] /se réunir/rencontrer/être capable de/pouvoir (faire qch d'acquis)/être de nature à/réunion/groupe/association/conférence/assemblée/ ¶ 會 会 [kuai4] /comptabilité/ 會 会 [hui4] /können; zu etw. fähig sein (V); Bsp.: 我會說漢語。 我会说汉语。 -- Ich kann Chinesisch sprechen./in etw. gut sein (V); Bsp.: 能說會道 能说会道 -- eine beredte Zunge haben; ein schnelles Mundwerk besitzen/wahrscheinlich sein (V); Bsp.: 明天會下雨。 明天会下雨。 -- Es ist sehr wahrscheinlich, dass es morgen regnet./zusammentreffen, treffen, begegnen (V); Bsp.: 我沒有會著他。 我没有会着他。 -- Ich habe ihn nicht gesehen./verstehen, begreifen (V)/Meeting, Konferenz, Versammlung (S); Zusammenkunft; Party (S); Bsp.: 開會議 开会议 -- ein Meeting abhalten/Vereinigung, Verein, Bund, Gesellschaft (S); Bsp.: 工會 工会 -- Gewerkschaft; Bsp.: 商會 商会 -- Handelskammer/Hauptstadt (S); Bsp.: 省會 省会 -- Provinzhauptstadt/Gelegenheit, Möglichkeit (S); Bsp.: 機會 机会 -- Chance; Gelegenheit/Tempelfest, Jahrmarkt, Festival (S); Bsp.: 廟會 庙会 -- Tempelfest; Bsp.: 趕會 赶会 -- ein Tempelfest besuchen/ gyűlik/társaság; szövetség/gyűlés; összejövetel/SZ:個|个[ge4]/alkalom; lehetőség/tud (tanulás alapján)/fog (valószínűleg, jövő idő)/ 會 会 [hui4] {wui2} /(noun) 1. seminar; 2. meeting; 3. party; 2. club; 3. membership/ ¶ 會 会 [hui4] {kui2} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {kui3} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to compute/to calculate/to do the accounts/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui2} /club/group/association M: 个gè [个]/society/organisation/club/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui3} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui5} /can;/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /to assemble/to meet/to gather/to see/to express a fact/to express an action that is one's routine/ # adapted from cc-cedict ¶ 會 会 [hui4] {wui6} /a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])/metropolitan/gatherings union/to meet/to catch up/ # adapted from cc-cedict 会 [え] /(n) (arch) gathering (esp. Buddhist, festive, etc.)/EntL1198160X/ ¶ 会 [かい] /(n,n-suf) (1) meeting/assembly/party/gathering/conference/athletic meet/(n,n-suf) (2) society/association/club/(P)/EntL1198170X/ 会 [かい] /Treffen/Versammlung/Zusammenkunft/Besprechung/Konferenz/Tagung/Sitzung/Party/Gesellschaft/Verein/Verband/Klub/ ¶ たまたま;偶々;偶偶;偶;適適;適々;会;祇;摘 [たまたま] /selten/gelegentlich/zufällig/durch Zufall/ ¶ 会 [え] /Zusammenkunft zu buddhistischem Ritual od. Fest/ ¶ 会;會 [あい] /Ai/ 会[かい] /bijeenkomst/vergadering/ ¶ 偶々 / 適々 / 偶 / 適 / 会[たまたま] /(1) af en toe/nu en dan/van tijd tot tijd/bij tijden/bij gelegenheid/een enkele keer/een zeldzame keer/soms/weleens/sporadisch/in occasionele gevallen/incidenteel/bij tijd en wijle/(zo) tussenbeide/bij wijlen/(2) toevallig/toevalligerwijs/bij toeval/par hazard/(3) per/bij geluk/gelukkigerwijs/(4) per ongeluk/ongelukkigerwijs/
伽 伽 [jia1] /traditionally used as phonetic for "ga"/also pr. [ga1]/also pr. [qie2]/ 伽 伽 [jia1] /nom de divinité/ 伽 伽 [qia2] /Zeichen für den Sanskritlaut ga oder gha (Sprachw)/ 伽 伽 [jia1] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/ ¶ 伽 伽 [qia2] /(írásjegy; önállóan nem használatos)/ 伽 伽 [jia1] {gaa1} /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [gā]/ # adapted from cc-cedict ¶ 伽 伽 [jia1] {ke4} /transcription of Sanskrit 'gha' in Buddhist texts/a Buddist temple/ # adapted from cc-cedict 伽 [とぎ] /(n) nursing/nurse/attending/attendant/entertainer/EntL1189430X/ とぎ;伽 [とぎ] /Krankenpflege/Aufwartung am Bett/Gesellschaft-Leisten/Person, die jmdm. die Zeit vertreibt/ 伽[とぎ] /(1) verpleging/(2) verpleger/verpleegster/(3) bediening/(4) bediende/dienaar/(5) entertainer/
佇 伫 [zhu4] /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/ 佇 伫 [zhu4] /warten (V)/ たたずまい;佇い;佇まい;佇 [たたずまい] /Aussehen/Form/ ¶ たたずみ;佇み;佇 [たたずみ] /Stillstand/
體 体 [ti3] /body/form/style/system/substance/to experience/aspect (linguistics)/ 體 体 [ti3] /corps/forme/santé/ 體 体 [ti3] /Aspekt (vollendet, unvollendet) (Grammatik) (S, Sprachw)/Körper (S)/Körper (S, Math)/ típus/aspektus (igei)/ 體 体 [ti3] {tai2} /body/form/style/system/group/entity/object/substance/ # adapted from cc-cedict 体 [たい] /(n,n-suf) (1) body/physique/posture/(n,n-suf) (2) shape/form/style/(n,n-suf) (3) substance/identity/reality/(n,n-suf) (4) {math} field/(ctr) (5) counter for humanoid forms (e.g. dolls, statues, corpses, etc.)/(n,n-suf) (6) typeface/type/EntL1409150X/ ¶ 体;態 [てい] /(n) appearance/air/condition/state/form/EntL1409160X/ 体 [たい] /Körper/Form/Substanz/Wesen/Kern/Körper/ ¶ 体;てい;態 [てい] /Aussehen/Form/Gestalt/Anschein/Einstellung/Stellung/Haltung/Verhalten/ ¶ 体;からだ;身体;躰;軀;躯;體 [からだ] /Körper/Körperbau/Leib/Statur/Wuchs/Gesundheit/Konstitution/Leibeskraft/ 体[からだ] /lichaam/ ¶ 体 / 躰[たい] /(1) lichaam/lijf/(2) staat/toestand/gesteldheid/(3) vorm/voorkomen/gedaante/stijl/(4) wezen/essentie/substantie/aard/natuur/(5) [taalk.] substantief/substantivum/(6) sterkte/kloekheid/ruggengraat/(7) [ikebana] bovenste leidtak/(8) [wisk.] lichaam/(9) [maatwoord voor goden- en boeddhabeelden/lijken e.d.]/(a) lichaam/ledematen/(b) gedaante/vorm/(c) figuur/voorwerp/(d) wezen/essentie/substantie/(e) orgaan/organisatie/(f) lichamelijke opvoeding/
佔 占 [zhan4] /variant of 占[zhan4]/ 佔 占 [zhan1] /wahrsagen (V)/ 佔 佔 [zhan4] {cim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim1} /to recite/ # adapted from cc-cedict ¶ 佔 佔 [zhan4] {zim3} /to take possession of/to occupy/to take up/to constitute/to hold/to account for/ # adapted from cc-cedict
佗 佗 [tuo2] /carry on the back/ 佗 佗 [tuo2] /charger/porter sur le dos/ 佗 佗 [tuo2] /auf dem Rücken tragen (V)/ 佗 佗 [tuo2] {to4} /to carry on the back/a load/a burden/a surname/to conceive / carry (a child)/to get sb into trouble/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {to1} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa4} /other/he/ # adapted from cc-cedict ¶ 佗 佗 [tuo2] {taa1} /other/he/ # adapted from cc-cedict
佝偻[gou1 lou2]/ ¶ 佝 佝 [kou4] /used in 佝瞀[kou4mao4]/ 佝 佝 [gou1] /Rachitis (S, Med)/ ¶ 佝 佝 [kou4] /englische Krankheit (S, Med)/ 佝 佝 [gou1] {gau1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {kau3} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict ¶ 佝 佝 [gou1] {keoi1} /stooped/crooked/rickets/ # adapted from cc-cedict
佞 佞 [ning4] /to flatter/flattery/ 佞 佞 [ning4] /éloquent/insinuant/prompt à la riposte/ 佞 佞 [ning4] /beredsam, wortgewandt (Adj)/ 佞 佞 [ning4] {ning6} /to flatter/flattery/smooth-talking/witty/wise/ # adapted from cc-cedict 佞 [ねい] /(n) (arch) flattery/insincerity/EntL1565980X/ 佞[ねい] /vleien/pluimstrijken/naar de mond praten/huichelen/hypocriet zijn/
佬 佬 [lao3] /male/man (Cantonese)/ 佬 佬 [lao3] /type/individu/gars/ 佬 佬 [lao3] /Kerl, Mann (S)/ 佬 佬 [lao3] /férfi; fickó (utótagként; gyakran becsmérlő)/ 佬 佬 [lao3] {lou2} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {lou5} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict ¶ 佬 佬 [lao3] {liu4} /male (usually old)/man / guy / bloke / dude (Cantonese)/a vulgar person/ # adapted from cc-cedict
佯 佯 [yang2] /to feign/to pretend/ 佯 佯 [yang2] /feindre/faux/ 佯 佯 [yang2] /vorgeben, heucheln (V)/ 佯 佯 [yang2] {jeoi4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict ¶ 佯 佯 [yang2] {joeng4} /to feign/to pretend/false/deceitful/ # adapted from cc-cedict
佰 佰 [bai3] /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ 佰 佰 [bai3] /cent/ 佰 佰 [bai3] /hundert (Num), Hunderter (fälschungssicher) (S)/ 佰 佰 [bai3] {baak3} /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ # adapted from cc-cedict ¶ 佰 佰 [bai3] {mak6} /an alternative form for 陌, stranger/ # adapted from cc-cedict 百(P);100(P);陌;佰;一〇〇 [ひゃく(P);はく(陌,佰)] /(num) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred/100/(P)/EntL1488000X/ 百;100;壱百;一〇〇;佰;陌 [ひゃく] /hundert/einhundert/
佻 佻 [tiao1] /frivolous/unsteady/delay/ 佻 佻 [tiao1] /instable/faible/impatient/ 佻 佻 [tiao1] /unbeständig, veränderlich (Adj)/
侃 侃 [kan3] /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/ ¶ 偘 侃 [kan3] /old variant of 侃[kan3]/ 偘 侃 [kan3] /franchement/librement/à son aise/ 侃 侃 [kan3] /aufrichtig (Adj)/liebenswürdig (Adj)/geradeheraus (Adv)/ 侃 侃 [kan3] {hon2} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict ¶ 侃 侃 [kan3] {hon3} /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/to tease/amiable/ # adapted from cc-cedict 侃;忠志;直 [ただし] /Tadashi/
侏 侏 [zhu1] /dwarf/ 侏 侏 [zhu1] /jurassique/ 侏 侏 [zhu1] /Zwerg, Knirps (S)/ 侏 侏 [zhu1] {zyu1} /dwarf/short and small/ # adapted from cc-cedict
侖 仑 [lun2] /to arrange/ 侖 仑 [lun2] /einrichten, anordnen (V)/ 侖 仑 [lun2] {leon4} /to arrange/logical reasons/logical order/ # adapted from cc-cedict
俎 俎 [zu3] /a stand for food at sacrifice/ 俎 俎 [zu3] /table à sacrifices/ 俎 俎 [zu3] /ein Stand mit Speisen bei einer Opferzeremonie (S)/ 俎 俎 [zu3] {zo2} /a stand for food at sacrifice/chopping board / block/ # adapted from cc-cedict まな板(P);俎板;俎;真魚板(rK);爼(rK) [まないた] /(n) (1) chopping board/cutting board/(n) (2) (sl) (vulg) flat chest/tiny breasts/(P)/EntL1604140X/ ¶ 俎 [そ] /(n) altar of sacrifice/EntL1563330X/ まな板;まないた;真魚板;俎板;俎;爼板;爼 [まないた] /Hackbrett/Küchenbrett/Schneidebrett/ 俎板 / 俎 / 真魚板[まないた] /(1) snijplank/hakbord/kapbord/[gew.] scherfbord/(2) [volkst.] vrouw zonder enige buste/vrouw met een figuur als een strijkplank/
俑 俑 [yong3] /wooden figures buried with the dead/ 俑 俑 [yong3] /statuette funéraire/ 俑 俑 [yong3] /Diener (S)/ 俑 俑 [yong3] /(halottal együtt eltemetett szobrocska, fa- vagy agyagfigura)/ 俑 俑 [yong3] {jung2} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict ¶ 俑 俑 [yong3] {jung5} /figures buried with the dead/figurine/ # adapted from cc-cedict 俑 [よう] /(n) (hist) (See 俑を作る) terra-cotta figure (in Qin dynasty tombs in China)/EntL2844074/ よう;俑 [よう] /mit dem Toten begrabene Puppe im alten China/
俚语[li3 yu3], slang/ 俚 俚 [li3] /rustique/vulgaire/grossier/ 俚 俚 [li3] /bäuerlich, ländlich (Adj)/vulgär, grob, unkultiviert (Adj)/ 俚 俚 [li3] {lei5} /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚语lǐyǔ [俚语], slang/to hide/ # adapted from cc-cedict
俞 俞 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/ ¶ 俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/ 俞 俞 [yu2] /(nom de famille)/ 俞 俞 [yu2] /beipflichten, antreten (V)/Yu (Eig, Fam)/ 俞 俞 [shu4] {jyu4} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {jyu6} /consent/approve/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 俞 俞 [shu4] {syu3} /insertion point in acupuncture/acupoint/ # adapted from cc-cedict
俟 俟 [qi2] /used in 万俟[Mo4 qi2]/ ¶ 俟 俟 [si4] /(literary) to wait for/ ¶ 竢 俟 [si4] /variant of 俟[si4]/ 竢 俟 [si4] /attendre/aussitôt que/quand/ 俟 俟 [si4] /bis (P), erst wenn (K)/Si (Eig, Fam)/ 俟 俟 [qi2] {kei4} /a polysyllabic surname Moqi/ # adapted from cc-cedict ¶ 俟 俟 [qi2] {zi6} /to wait for/to wait until/as soon as/ # adapted from cc-cedict
俠 侠 [xia2] /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/ 俠 侠 [xia2] /chevaleresque/chevalier/paladin/ 俠 侠 [xia2] /Schwertkämpfer, Kämpfer für Gerechtigkeit, Held (S, Gesch)/ritterlich gesinnt, gerechtigkeitsliebend, heldenhaft (Adj)/Xia (Eig, Fam)/ 俠 侠 [xia2] /kóbor lovag/lovagias/
俾 俾 [bi3] /to cause/to enable/phonetic bi/Taiwan pr. [bi4]/ 俾 俾 [bi3] /accorder/suivre/ 俾 俾 [bi3] /verursachen (V)/instand setzen (V)/phonetisch bi, taiwan. Ausspr. [bi4] (X)/ 俾 俾 [bi3] {bei2} /to cause/to enable/phonetic bi/so that/in order that/by/to allow/to let/to give/ # adapted from cc-cedict ¶ 俾 俾 [bi3] {pai3} /a parapet/to look askance/ # adapted from cc-cedict
倀 倀 伥 [chang1] /(bound form) ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 倀 伥 [chang1] /(selon la légende, homme devenu démon après avoir été dévoré par un tigre et l'aidant à s'attaquer aux autres hommes)/ 倀 伥 [chang1] /der Geist eines von einem Tiger verschlungenen, der dem Tiger hilft, andere zu verschlingen (Sprichw)/ 倀 伥 [chang1] {caang1} /standing alone/ # adapted from cc-cedict ¶ 倀 伥 [chang1] {caang4} /standing alone/ # adapted from cc-cedict ¶ 倀 伥 [chang1] {coeng1} /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/rash/wildly/bewildered/ # adapted from cc-cedict ¶ 倀 伥 [chang1] {zaang1} /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/rash/wildly/bewildered/ # adapted from cc-cedict ¶ 倀 伥 [chang1] {zan3} /a child, especially referring to those who are used to chase away ghosts/ # adapted from cc-cedict 倀
两个)/both/some/ ¶ 倆 俩 [liang3] /used in 伎倆|伎俩[ji4liang3]/ 倆 俩 [lia3] /deux/peu/quelques/ ¶ 倆 俩 [liang3] /deux/peu/quelques/ 倆 俩 [liang3] /beide (Pron), zwei (Num)/ 两个[liang3 ge5] köznyelvi változata)/mind|kettő/néhány; valamennyi/ 倆 俩 [lia3] {loeng5} /two (colloquial equivalent of 两个)/both/some/skill/ability/ # adapted from cc-cedict
倌 倌 [guan1] /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/ 倌 倌 [guan1] /bouvier/berger/serveur/garçon (de restaurant)/ 倌 倌 [guan1] /Viehhüter (S)/Hirte (S)/(alt) Helfer bei bestimmtem Handel (S)/
倏 倏 [shu1] /sudden/abrupt/Taiwan pr. [shu4]/ ¶ 倐 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/ ¶ 儵 倏 [shu1] /variant of 倏[shu1]/ 倐 倏 [shu1] /soudain/ 倏 倏 [shu1] /unvermittelt, plötzlich (Adj)/taiwan. Ausspr. [shu4] (X)/
們 们 [men5] /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/ 們 们 [men5] /(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)/ 們 们 [men5] /(Pluralsuffix für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen)/ 們 们 [men5] /(többes számot jelző végződés névmások és emberekre vonatkozó főnevek után)/
倖 幸 [xing4] /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/ 倖 幸 [xing4] /froh, glücklich (Adj)/Xing (Eig, Fam)/ 倖 倖 [xing4] {hang6} /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸xìng [幸], lucky / fortunate/to dote on/ # adapted from cc-cedict
値 値 [zhi2] /variant of 值[zhi2]/ 値 値 [zhi2] /Variante von 值[zhi2] (X)/ ¶ 値 值 [zhi2] /an der Reihe sein (V)/sich befassen mit (V)/Preis (S)/begegnen (V)/erleben (V)/kosten (V)/sich ereignen (V)/ 値 [ち] /(suf) level/value/EntL2188520/ ¶ 値;直(oK) [ね] /(n) (1) price/cost/(n) (2) value/worth/merit/EntL2836242/ 値 [ち] /Wert/Zahlenwert/treffen/ ¶ 値;直 [ね] /Preis/Kosten/ ¶ 価;値 [あたい] /Preis/Kaufpreis/Verkaufspreis/Wert/Zahlenwert/Wert/Größe/Resultat/Ergebnis; insbes. in der Schreibung 価/Größe/ 値[あたい] /(1) prijs/waarde/[veroud.] valuta/(2) waarde/verdienste/merite/(3) [wisk.] waarde/[i.h.b.] numerieke waarde/getalswaarde/getallenwaarde/ ¶ 値 / 直[ね] /(1) prijs/(2) waarde/
倥 倥 [kong1] /ignorant/blank-minded/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/pressed/ 倥 倥 [kong1] /sot/somnolent/ ¶ 倥 倥 [kong3] /urgent/ 倥 倥 [kong3] /dringend, vordringlich (Adj)/ ¶ 倥 倥 [kong1] /dumm, unwissend (Adj)/ 倥 倥 [kong1] {hung1} /ignorant/blank-minded/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung2} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict ¶ 倥 倥 [kong1] {hung3} /urgent/pressing/ # adapted from cc-cedict
倨 倨 [ju4] /(literary) haughty; arrogant/ 倨 倨 [ju4] /fier/insolent/ 倨 倨 [ju4] /eigensinnig, dickköpfig (Adj)/ 倨 倨 [ju4] {geoi3} /haughty/arrogant/slightly bent/ # adapted from cc-cedict
倩 倩 [qian4] /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/ 倩 倩 [qian4] /beau/joli/ 倩 倩 [qian4] /Nichte (S)/Qian (Eig, Fam)/ 倩 倩 [qian4] {cing3} /to ask for sb's help/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin3} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倩 倩 [qian4] {sin6} /pretty/winsome/son-in-law (old)/ # adapted from cc-cedict 倩 [せん] /(adj-t) (arch) good-looking/attractive/EntL2827427/ つらつら;熟;熟〻;熟々;熟熟;倩;倩〻;倩々 [つらつら] /gründlich (nachdenken)/
倪 倪 [Ni2] /surname Ni/ ¶ 倪 倪 [ni2] /(literary) small child/(literary) limit; bound; extremity/(literary) to differentiate/(literary) origin; cause/ 倪 倪 [Ni2] /extrême/limite/faible et petit/hautain/dédaigneux/ 倪 倪 [ni2] /kleines Kind (lit.) (S)/Begrenzung; Grenzwert (S)/Schranke (S)/Extremität, äußeres Ende (S)/differenzieren (V)/Herkunft; Ursprung (S)/Anlass; Grund (S)/Ni (Eig, Fam)/ 倪 倪 [Ni2] {ngai4} /a surname/feeble/tiny/young and weak/ # adapted from cc-cedict ¶ 倪 倪 [Ni2] {ngai6} /a parapet/ # adapted from cc-cedict
倭 倭 [wo1] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ 倭 倭 [wo1] /Wa (Japon)/ 倭 倭 [wo1] /Japanerin, Japaner (S, Ethn)/ 倭 倭 [wo1] {wai1} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wai2} /circuitous/meandering/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo1} /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ # adapted from cc-cedict ¶ 倭 倭 [wo1] {wo2} /woman's hairstyle with a bun or buns/ # adapted from cc-cedict 大和(P);倭 [やまと] /(n) (1) (ancient) Japan/(n) (2) (hist) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)/(P)/EntL1585330X/ ¶ 和(P);倭 [わ] /(n) (1) (和 only) {math} sum/(n) (2) (和 only) harmony/peace/(n,n-pref,adj-no) (3) Japan/Japanese-style/(P)/EntL1561920X/ 大和;倭 [やまと] /Yamato (das alte) Japan/historische Kernlandschaft Japans/Yamatoehem. Prov.; heute Präf. Nara/ 大和 / 倭[やまと] /(1) Yamato [voormalig dorp in het district Shikinoshimo 城下/prov. Yamato 大和]/(2) Yamato [voormalige provincie en één van de samenstellende delen van het gewest Kinai 畿内]/(3) Yamato [alternatieve naam voor Japan]/(4) Yamato [stad in het centrum van de pref. Kanagawa 神奈川]/(5) Yamato [vlaggenschip van de Japanse marine en grootste slagschip ter wereld/1941-1945]/(6) Yamato-deur [soort kozijnloze deur]/(7) vanouds Japans(e) ~/
偃 偃 [Yan3] /surname Yan/ ¶ 偃 偃 [yan3] /to lie supine/to stop/to fall down/ 偃 偃 [yan3] /tomber sur le dos/abaisser/cesser/ 偃 偃 [yan3] /aufhalten, aufhören (V)/hinfallen, umstürzen (V)/Yan (Eig, Fam)/ 偃 偃 [yan3] {jin2} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict ¶ 偃 偃 [yan3] {jim3} /to lie supine/to stop/to fall down/ # adapted from cc-cedict
偌 偌 [ruo4] /so/such/to such a degree/ 偌 偌 [ruo4] /tellement/à un tel degré/ 偌 偌 [ruo4] /mithin, daher (Adv)/ 偌 偌 [ruo4] {je6} /so/such/to such a degree/like/thus/ # adapted from cc-cedict
偕 偕 [xie2] /in company with/ 偕 偕 [xie2] /avec/tout/ ¶ 偕 偕 [jie1] /avec/tout/ 偕 偕 [xie2] /Xie (Eig, Fam)/zusammen mit (P)/ 偕 偕 [xie2] {gaai1} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict ¶ 偕 偕 [xie2] {haai4} /in company with/together with/ # adapted from cc-cedict
傀 傀 [gui1] /grand/strange; exotic/ ¶ 傀 傀 [kui3] /used in 傀儡[kui3lei3]/ 傀 傀 [gui1] /étrange/exotique/ ¶ 傀 傀 [kui3] /marionnette/fantoche/ 傀 傀 [gui1] /fremd, exotisch (Adj)/ ¶ 傀 傀 [kui3] /Handpuppe, Gliederpuppe (Marionette) (S)/ 傀 傀 [gui1] {faai3} /puppet/ # adapted from cc-cedict ¶ 傀 傀 [gui1] {gwai1} /grand/strange/exotic/ # adapted from cc-cedict
傖 伧 [cang1] /low fellow/rustic/rude/rough/ 傖 伧 [cang1] /railler vulgairement/tourner en ridicule/ 傖 伧 [cang1] /ungehobelter Kerl (S)/bäuerlich (Adj), ländlich (Adj)/unanständig (Adj), unhöflich (Adj)/grob (Adj), rabiat (Adj), rauh (Adj), roh (Adj)/ 傖 伧 [cang1] {caang4} /low fellow/rustic/rude/rough/ # adapted from cc-cedict ¶ 傖 伧 [cang1] {cong1} /low fellow/rustic/rude/rough/ # adapted from cc-cedict ¶ 傖 伧 [cang1] {caang1} /low fellow/rustic/rude/rough/ # adapted from cc-cedict ¶ 傖 伧 [cang1] {cam2} /low fellow/rustic/rude/rough/ # adapted from cc-cedict
家伙[jia1huo5] and 傢俱|家俱[jia1ju4]/
傭 佣 [yong1] /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ 傭 佣 [yong1] /salarier/recruter/domestique/ ¶ 傭 傭 [yong1] /commission (rémunération)/ 傭 傭 [yong1] /Diener (S)/anstellen (V)/ ¶ 傭 佣 [yong1] /leihen, mieten (V)/ 傭 佣 [yong1] {cung1} /to be equal/ # adapted from cc-cedict ¶ 傭 佣 [yong1] {jung2} /commission/ # adapted from cc-cedict ¶ 傭 佣 [yong1] {jung4} /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ # adapted from cc-cedict 雇い;雇;傭い;傭 [やとい] /kleiner Angestellter/Assistent in einer Behörde/Anstellen/
僑 侨 [qiao2] /emigrant/to reside abroad/ 僑 侨 [qiao2] /ressortissant/ 僑 侨 [qiao2] /Auswanderer (S)/ 僑 侨 [qiao2] {kiu4} /emigrant/to reside abroad/to sojourn/ # adapted from cc-cedict
僖 僖 [Xi1] /surname Xi/ ¶ 僖 僖 [xi1] /cautious/merry/joyful/ 僖 僖 [xi1] /prudent/joyeux/ 僖 僖 [xi1] /behutsam, bedacht (Adj)/
僬侥[jiao1yao2]/ 僥 侥 [jiao3] /fourbe/ 僥 侥 [jiao3] /durch reines Glück (S)/
壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ ¶ 僮 僮 [tong2] /servant boy/ 僮 僮 [Zhuang4] /adolescent/jeune serviteur/ ¶ 僮 僮 [tong2] /garçon/serveur/ 僮 僮 [tong2] /Knabe (S)/
僱 雇 [gu4] /variant of 雇[gu4]/ 僱 雇 [gu4] /anstellen, engagieren, mieten (V)/ vesz/alkalmaz/
儂 侬 [nong2] /you (Wu dialect)/I, me (classical)/ 儂 侬 [nong2] /vous (dial. Wu)/je (arch.)/moi (arch.)/ 儂 侬 [nong2] /du (Shanghai-Dialekt) (Pron)/ 儂 侬 [nong2] {nung4} /you (Wu dialect)/I, me (classical)/a family name/ # adapted from cc-cedict 儂;私 [わし] /(pn) (uk) (male) (used by elderly) I/me/EntL2015370X/ わし;私;儂 [わし] /ich (von älteren Männern gegenüber jüngeren verwendet, etwas arrogant)/
儈 侩 [kuai4] /broker/ 儈 侩 [kuai4] /intermédiaire/courtier/ 儈 侩 [kuai4] /Trödler, Maklergesellschaft (S)/ 儈 侩 [kuai4] {kui2} /broker/a middleman/an opportunist/ # adapted from cc-cedict ¶ 儈 侩 [kuai4] {kiu3} /broker/a middleman/an opportunist/ # adapted from cc-cedict
儐 傧 [bin1] /best man/to entertain/ 儐 傧 [bin1] /demoiselle d'honneur (antiquité)/ 儐 傧 [bin1] /der beste Mann, Trauzeuge (S)/jmdn. unterhalten (V)/
儔 俦 [chou2] /comrades/friends/companions/ 儔 俦 [chou2] /associés/gens de même sorte/compagnon/camarade/ 儔 俦 [chou2] /Intimus, Gefährte, Gefährtin (S)/ ともがら;輩;儕;儔 [ともがら] /Freund/Kollege/Kamerad/
儘 尽 [jin3] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/ 儘 尽 [jin3] /le plus possible/dans certaines limites/donner la priorité/ 儘 尽 [jin3] /a legnagyobb mértékben/a lehetőségeken belül/képességei szerint/prioritást ad (vminek)/ 儘 尽 [jin3] {zeon2} /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/utmost/ # adapted from cc-cedict まま;ママ;儘;随;侭 [まま] /wie es ist/wie die Dinge sind/nach Belieben/wie es jmdm. beliebt/sic/so steht es da/so lautet die Quelle/ 儘 / 任 / 随 / 侭[まま] /(1) toestand zoals hij is/als zodanig/gegeven situatie/zoals het is/originele staat/zo/blauwblauw/onaangeroerd [blijven/laten/zijn enz.]/intact ~/onaangetast ~/met rust ~/ongemoeid ~/(2) zoals men wil/[naar de] wens/inval van 't ogenblik/z'n zin [krijgen/geven enz.]/(3) zoals ~/naar ~/volgens ~/(4) [drukwezen] correctie vervalt/sic/zoals het er staat/stet/
儡 儡 [lei3] /used in 傀儡[kui3lei3]/ 儡 儡 [lei3] /marionnette/ 儡 儡 [lei3] /beschädigen, verletzen (V)/ 儡 儡 [lei3] {leoi5} /to injure/puppet/dummy/ # adapted from cc-cedict
儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/ ¶ 儲 储 [chu3] /(bound form) to store up; to keep in reserve/heir to the throne/Taiwan pr. [chu2]/ 儲 储 [chu3] /accumuler/mettre en réserve/emmagasiner/ 儲 储 [chu3] /abspeichern (V)/sichern (V)/in Reserve halten (V)/Erbe (S)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/Chu (Eig, Fam)/taiwan. Ausspr. [chu2] (X)/ raktároz; tartalékol/(családnév) Chu/ 儲 儲 [chu3] {cyu1} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu4} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict ¶ 儲 儲 [chu3] {cyu5} /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chú]/ # adapted from cc-cedict 儲 [しんじゃ] /(n) (net-sl) (from 信者) (See 信者・2) fanboy/fanatic/superfan/EntL2860506/ ¶ 儲け(P);儲 [もうけ] /(n) profit/earnings/(P)/EntL1605070X/ もうけ;儲け;儲 [もうけ] /Gewinn/Profit/Ertrag/Nutzen/Verdienst/
儷 俪 [li4] /husband and wife/ 儷 俪 [li4] /ensemble/compagne/épouse/ 儷 俪 [li4] /Ehegatten (S)/ 儷 俪 [li4] {lai6} /husband and wife/married couple/spouse/pair/ # adapted from cc-cedict
儼 俨 [yan3] /majestic/dignified/ 儼 俨 [yan3] /gravité/comme si/ 儼 俨 [yan3] /hoheitsvoll, majestätisch (Adj)/ 儼 俨 [yan3] {jim5} /majestic/dignified/as if/just like/ # adapted from cc-cedict 厳;儼 [げん] /(adj-t,adv-to) strict/stern/EntL1564170X/ 厳;儼 [げん] /Strenge/Striktheit/Rigorosität/
兀 兀 [Wu4] /surname Wu/ ¶ 兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/ 兀 兀 [wu4] /haut plateau/(exclamation)/ 兀 兀 [wu4] /glatzköpfig (Adj)/kahl (Adj)/nackt (Adj)/nüchtern (Adj)/aufragen (V)/hervorragen (V)/hochragen (V)/Wu (Eig, Fam)/ こつ;兀 [こつ] /hochaufragend/
兇 凶 [xiong1] /terrible/fearful/ 兇 凶 [xiong1] /grimmig (Adj)/ 兇 兇 [xiong1] {hung1} /terrible/fearful/brutal/ferocious/atrocious/a criminal/a murderer a ruffian/to threaten someone/to intimidate/ # adapted from cc-cedict 凶;兇 [きょう] /Unglück/Pech/Verhängnis/
兌 兑 [Dui4] /surname Dui/ ¶ 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/ 兌 兌 [dui4] /changer/convertir/mêler/couper/ ¶ 兌 兑 [dui4] /changer/convertir/mêler/couper/un des huit trigrammes (yin-yang-yang)/ 兌 兌 [dui4] /zusammenstoßen, austauschen (V)/eines der Acht Trigramme (八卦 bā guà) (S), (symbolisiert Wechsel), ☱ (X)/Dui (Eig, Fam)/ ¶ 兌 兑 [dui4] /einkassieren, austauschen (V)/hinzufügen (V)/vermischen (V)/(eines der acht Trigramme 八卦[ba1 gua4], Bedeutung Sumpf)/☱ (X)/Dui (Eig, Fam)/ 兌 兑 [dui4] {deoi3} /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦bāguà [八卦], symbolizing swamp/to barter/weight/ # adapted from cc-cedict ¶ 兌 兑 [dui4] {deoi6} /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦bāguà [八卦], symbolizing swamp/to barter/weight/ # adapted from cc-cedict ¶ 兌 兑 [dui4] {jeoi6} /alternative form for 銳, sharp/ # adapted from cc-cedict 兌 [だ] /(n) dui (one of the trigrams of the I Ching: swamp, west)/EntL1564200X/ だ;兌;☱ [だ] /SeeZeichen der acht I-Ging-Trigrammen/Westen/westliche Himmelsrichtung/
兌 兑 [Dui4] /surname Dui/ ¶ 兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/ 兌 兑 [dui4] /changer/convertir/mêler/couper/un des huit trigrammes (yin-yang-yang)/ 兌 兑 [dui4] /einkassieren, austauschen (V)/hinzufügen (V)/vermischen (V)/(eines der acht Trigramme 八卦[ba1 gua4], Bedeutung Sumpf)/☱ (X)/Dui (Eig, Fam)/ 兌 兑 [dui4] {deoi3} /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦bāguà [八卦], symbolizing swamp/to barter/weight/ # adapted from cc-cedict ¶ 兌 兑 [dui4] {deoi6} /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦bāguà [八卦], symbolizing swamp/to barter/weight/ # adapted from cc-cedict ¶ 兌 兑 [dui4] {jeoi6} /alternative form for 銳, sharp/ # adapted from cc-cedict
兕 兕 [si4] /animal cited in ancient texts, resembling a buffalo (some say rhinoceros or female rhinoceros)/ 兕 兕 [si4] /rhinocéros/ 兕 兕 [si4] /Nashorn (S, Zool)/
兖州[Yan3zhou1]/ 兗 兖 [Yan3] /Yanzhou (diminutif)/ 兗 兖 [yan3] /Ortsname (S)/ 兗 兖 [Yan3] {jin2} /Yanzhou county level city in Jining 济宁Jǐníng [济宁], Shandong/ # adapted from cc-cedict ¶ 兗 兖 [Yan3] {jin5} /Yanzhou county level city in Jining 济宁Jǐníng [济宁], Shandong/ # adapted from cc-cedict
个[ge4]/ 黨 党 [dang3] /parti/parti politique/clique/faction/ 黨 党 [dang3] /Partei (S, Pol)/Vereinigung, Union, Club, Gesellschaft (S, Soz)/Dang (Eig, Fam)/ 黨 党 [dang3] /párt (politikai)/társaság/(családnév) Dang/ 黨 党 [dang3] {dong2} /(noun) 1. Clique; 2. Faction/ ¶ 黨 党 [dang3] {dong2} /party/association/club/society M: 个gè [个]/gang/to take sides/ # adapted from cc-cedict ¶ 黨 党 [dang3] {tong2} /alternative form for 儻, if/alternative form for 讜, counsel/ # adapted from cc-cedict 党 [とう] /(n,n-suf) (1) party (political)/(n-suf) (2) (See 甘党) person who is fond of/fan of/(P)/EntL1445980X/ ¶ 屯;党 [たむろ(屯);たむら(ok)] /(n) (1) gathering/place where people gather/(n) (2) (arch) police station/camp/barracks/EntL1457310X/ 党 [とう] /Partei/Clique/ 党[とう] /(1) partij/[i.h.b.] politieke partij/(2) [maatwoord voor partijen]/
內 内 [nei4] /inside/inner/internal/within/interior/ 內 内 [nei4] /intérieur/dans/dedans/au sein de/ 內 内 [nei4] /innen (Adv)/innerhalb (P)/ 內 内 [nei4] /belül/belső/ 內 内 [nei4] {noi6} /inside/inner/internal/within/interior/domestic/one's wife/wife's relatives/the imperial courts/the female members (of a family)/ # adapted from cc-cedict 内 [ない] /(suf) (ant: 外) within .../inside .../(P)/EntL2098290/ 内;うち;中;裡 [うち] als N.0 /Innenseite/Inneres/innen/drinnen/eigenes Haus/Zuhause/während/solange/bevor/unter /Innenseite/Inneres/innen/drinnen/eigenes Haus/Zuhause/während/solange/bevor/unterals Pron.1 /ichPersonalpron 1. Ps. Sg.; überwiegend in Kansai von Frauen und Kindern gebraucht /ichPersonalpron 1. Ps. Sg.; überwiegend in Kansai von Frauen und Kindern gebraucht/ 内[うち] /(1) binnenkant/[の~に] binnen/in/(2) [の~に] tijdens/terwijl/gedurende/[その~に] onderwijl/(3) [の~] onder/te midden van/(4) [~に] inwendig/vanbinnen/in het hart/in het gemoed/innerlijk/intern/(5) keizerlijk paleis/hof/(6) keizer/tenno/mikado/(7) echtgenote/echtgenoot/wederhelft/(8) [boeddh.] ons geloof/het boeddhisme/(9) ik/wij/[~の] mijn/ons/ ¶ 内[ない] /binnen ~/in ~/binnen in ~/binnens-/intra-/
冑 冑 [zhou4] /variant of 胄[zhou4]/ 冑 冑 [zhou4] /casque/ 冑 胄 [zhou4] /Helm, Sturmhaube (hist.) (S, Mil)/ ¶ 冑 冑 [zhou4] /Variante von 胄[zhou4] (X)/ 冑 冑 [zhou4] {zau6} /helmet/descendants/armor/ # adapted from cc-cedict 兜(P);冑;甲;胄(iK) [かぶと] /(n) helmet (of a warrior)/headpiece/(P)/EntL1209030X/ かぶと;カブト;兜;冑;甲 [かぶと] /Helm (einer Rüstung)/
冕 冕 [mian3] /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/ 冕 冕 [mian3] /couronne/ 冕 冕 [mian3] /Königskrone (S)/ 冕 冕 [mian3] {min5} /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/championship/ # adapted from cc-cedict 冕 [べん] /(n) (See 冕冠) benkan (type of square ceremonial crown)/EntL1564240X/
寫 写 [xie3] /to write/ 寫 写 [xie3] /écrire/composer/ 寫 写 [xie3] /schreiben (V); Bsp.: 寫信 写信 -- einen Brief schreiben; Bsp.: 寫得一手好字 写得一手好字 -- eine schöne Handschrift haben/zeichnen; malen (V); Bsp.: 寫生 写生 -- nach der Natur zeichnen; Bsp.: 寫真 写真 -- porträtieren; ein Porträt malen/beschreiben (V); Bsp.: 寫景 写景 -- eine Landschaft beschreiben; Bsp.: 寫實 写实 -- realistisch schreiben; realistisch malen/verfassen; dichten; schreiben (V); Bsp.: 寫日記 写日记 -- ein Tagebuch führen; Bsp.: 寫詩 写诗 -- ein Gedicht schreiben; Bsp.: 寫文章 写文章 -- einen Artikel schreiben/ 寫 写 [xie3] /ír (írásban rögzít)/ 寫 写 [xie3] {se2} /(verb) 1. sketch; 2. draw;/ ¶ 寫 写 [xie3] {se2} /to write/to sketch/to compose/to write out/to describe/ # adapted from cc-cedict 映;映り;写;写り;うつり [うつり] /Spiegelbild/Harmonie/Wirkung/farbliche Harmonie/Druck/ ¶ 写;写し [うつし] /Kopie/Abzug/Ablichtung/Abschrift/Durchschlag/Pause/Duplikat/Faksimile/
冢 冢 [zhong3] /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/ ¶ 塚 冢 [zhong3] /burial mound (variant of 冢[zhong3])/ 塚 冢 [zhong3] /tombeau/ 塚 冢 [zhong3] /Grabhügel (S)/ 冢 冢 [zhong3] {cung2} /mound/burial mound/senior (i.e. eldest child or senior in rank)/cemetery/tomb/top of hill/mausoleum/ # adapted from cc-cedict 塚(P);冢 [つか] /(n) (1) mound/heap/hillock/(n) (2) burial mound/tomb/tumulus/barrow/gravesite/(n) (3) standing stone/stone signpost/roadside stone statue/(P)/EntL1433620X/ 塚;つか;冢 [つか] /Erdhügel/Grabhügel/Grab/ 塚 / 冢[つか] /(1) aardhoop/aardhoogte/aardverhoging/aardheuvel/heuvel/bergje/(2) [dierk.] heuvel/(3) grafheuvel/tumulus/grafterp/[veroud.] terp/
冽 冽 [lie4] /cold and raw/ 冽 冽 [lie4] /froid/gelé/ 冽 冽 [lie4] /kalt und rau (Adj)/ 冽 冽 [lie4] {lit6} /cold and raw/pure/clear/chilly/icy/ # adapted from cc-cedict
凄[qi1]/ ¶ 悽 凄 [qi1] /variant of 淒|凄[qi1]/sad/mournful/ ¶ 淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/ 淒 凄 [qi1] /triste/solitaire/ 凄 凄 [qi1] /traurig (Adj)/ ¶ 悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/ ¶ 淒 凄 [qi1] /traurig (Adj)/
凋 凋 [diao1] /withered/ 凋 凋 [diao1] /se faner/se flétrir/ 凋 凋 [diao1] /verwelkt, verblüht (Adj)/ 凋 凋 [diao1] {diu1} /withered/exhausted/declining/ # adapted from cc-cedict
凜 凛 [lin3] /cold/to shiver with cold/to tremble with fear/afraid/apprehensive/strict/stern/severe/austere/awe-inspiring/imposing/majestic/ 凜 凛 [lin3] /froid/strict/ 凜 凛 [lin3] /kalt, frostig (Adj)/vor Kälte zittern (V)/vor Angst zittern (V)/besorgt (Adj)/streng (Adj)/ernst (Adj)/beeindruckend (Adj)/erhaben (Adj)/ 凛;凜 [りん] /(adj-t,adv-to) (1) (usu. as 凛とした) cold/frigid/bracing/(adj-t,adv-to) (2) dignified/distinguished/refined/elegant/(adj-t,adv-to) (3) (of an atmosphere) tense/nerve-racking/(adj-t,adv-to) (4) (of voice, sound, etc) clear/ringing/EntL1564320X/ りん;凜;凛 [りん] /würdevoll/würdig/überheblich/
凱 凯 [Kai3] /surname Kai/ ¶ 凱 凯 [kai3] /(bound form) triumphal music/(Tw) (coll.) generous with money; lavish in spending/chi (Greek letter Χχ)/ 凱 凯 [kai3] /victorieux/triomphant/ 凱 凯 [kai3] /erfolgreich, siegestrunken (Adj)/ 凱 凯 [kai3] /győztes; diadalmas/
刎 刎 [wen3] /cut across (throat)/ 刎 刎 [wen3] /s'égorger/se couper la gorge/ 刎 刎 [wen3] /durchschneiden (Kehle) (V)/ 刎 刎 [wen3] {man5} /to cut across (throat)/to behead/ # adapted from cc-cedict 刎 [はね] /(suf,ctr) (arch) counter for helmets, etc./EntL1564410/
刪 删 [shan1] /to delete/ 刪 删 [shan1] /enlever/effacer/ 刪 删 [shan1] /löschen, radieren (V)/ 刪 删 [shan1] /töröl (pl. fájlt, számítógépen)/ 刪 删 [shan1] {saan1} /to delete/to cut out/to erase/to remove/to eliminate/ # adapted from cc-cedict
性别[xing4 bie2], 派別|派别[pai4 bie2])/ ¶ 彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/ 別 别 [bie2] /ne pas.../défense de/partir/autre/différence/différent/ ¶ 彆 别 [bie4] /incommode/ 別 别 [bie2] /verlassen; sich trennen (V); Bsp.: 告別 告别 -- verlassen; Bsp.: 離別故鄉 离别故乡 -- seine Heimatstadt verlassen/unterscheiden (V); Bsp.: 識別 识别 -- unterscheiden; erkennen/anstecken; zusammenheften (V)/einstecken; anstecken (V); Bsp.: 把門別上 把门别上 -- die Tür verriegeln/Unterschied; Unterscheidung (S); Bsp.: 天渊之別 天渊之别 -- ein himmelweiter Unterschied/andere (Pron); Bsp.: 別人 别人 -- andere Leute; die anderen/einzigartig (Adj); Bsp.: 別致 别致 -- einzigartig; unkonventionell/etw. nicht tun (V); Bsp.: 別忘了。 别忘了。 -- Nicht vergessen!; Bsp.: 別走了! 别走了! -- Gehe nicht!/(wird mit 是 verwendet, um eine Vermutung auszudrücken); Bsp.: 你臉色不好,別是病了? 你脸色不好,别是病了? -- Du siehst nicht gut aus, bist du krank?/Bie (Eig, Fam)/ válik/távozik/meg|különböztetés/különbség/másik/oda|tűz/ne (tagadószó felszólító szerkezetben)/ 別 别 [bie2] {bit6} /goodbye/ ¶ 別 别 [bie2] {bit3} /awkward/ # adapted from cc-cedict ¶ 別 别 [bie2] {bit6} /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/distinction/category/alternative/special/ # adapted from cc-cedict
刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/ 剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/ 剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/ 剎 刹 [sha1] {caat3} /to brake/to stop/Buddhist temple/ # adapted from cc-cedict ¶ 剎 刹 [sha1] {saat3} /to brake/to stop/Buddhist temple/ # adapted from cc-cedict 刹;檫 [さつ;せつ] /(n,suf) (1) (刹 only) temple (Buddhist)/(n) (2) (See 心柱・しんばしら・1) central pillar of a pagoda/(n) (3) (刹 only) {Buddh} kshetra (realm, country)/ksetra/EntL1585580X/
剁 剁 [duo4] /to chop up (meat etc)/to chop off (sb's hand etc)/ 剁 剁 [duo4] /hacher/trancher/ 剁 剁 [duo4] /(klein) hacken (V)/ 剁 剁 [duo4] {do2} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {do3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict ¶ 剁 剁 [duo4] {doek3} /to chop (meat)/to cut/to mince/to hash/ # adapted from cc-cedict
神农[Shen2 nong2] Farmer God/ ¶ 剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/ ¶ 剋 剋 [kei1] /to scold/to beat/ 剋 克 [kei1] /gronder/battre (frapper)/ 剋 剋 [kei1] /jmdn. schelten (V)/schlagen (V)/ ¶ 剋 克 [ke4] /bändigen, unterwerfen (V)/ 剋 克 [kei1] /szid/fedd/ 剋 克 [ke4] {haak1} /to subdue/to restrain/to overcome/to set a time limit/to skimp/to cut down/to scold/to fight/opponent/natural enemy/ # adapted from cc-cedict ¶ 剋 克 [ke4] {hak1} /to subdue/to restrain/to overcome/to set a time limit/to skimp/to cut down/to scold/to fight/opponent/natural enemy/ # adapted from cc-cedict 刻(P);剋 [こく] /(n) (1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac)/(n) (2) (刻 only) carving/engraving/cutting/mincing/(n) (3) (剋 only) victory/(n) (4) strictness/cruelty/(P)/EntL1285820X/ 刻;剋 [こく] /Kokualte Zeiteinheit; zwölf Einheiten über den Tag verteilt und den zwölf Tierkreiszeichen zugeordnet/
剌 剌 [la2] /to slash/ ¶ 剌 剌 [la4] /perverse/unreasonable/absurd/ 剌 剌 [la2] /sabrer/ ¶ 剌 剌 [la4] /couper/taillader/ 剌 剌 [la4] /starrköpfig, hartnäckig (Adj)/ ¶ 剌 剌 [la2] /drastisch kürzen, drastisch reduzieren (V)/ 剌 剌 [la2] {laa1} /to cut open/to gossip/ # adapted from cc-cedict ¶ 剌 剌 [la2] {laat6} /to slash/to slit/to cut/disagreeable/perverse/eccentric/contradict/ # adapted from cc-cedict
刹多罗[cha4duo1luo2], Sanskrit "ksetra")/ ¶ 剎 刹 [sha1] /to brake/ 剎 刹 [sha1] /stopper/arrêter/freiner/ ¶ 剎 刹 [cha4] /pagode/ 剎 刹 [cha4] /buddhistisches Kloster, Tempel oder Schrein (Abk. für 刹多罗[cha4 duo1 luo1], Sanskrit ksetra) (S)/ ¶ 剎 刹 [sha1] /bremsen (V)/ 剎 刹 [sha1] {caat3} /to brake/to stop/Buddhist temple/ # adapted from cc-cedict ¶ 剎 刹 [sha1] {saat3} /to brake/to stop/Buddhist temple/ # adapted from cc-cedict
剜 剜 [wan1] /to scoop out/to gouge out/ 剜 剜 [wan1] /rogner/couper/creuser/graver/ 剜 剜 [wan1] /ausgraben (V)/ 剜 剜 [wan1] {wun1} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict ¶ 剜 剜 [wan1] {wun2} /to scoop out/to gouge out/to cut out/ # adapted from cc-cedict
剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/to shuck/ ¶ 剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/to shuck/ 剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/ 剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/ hánt/ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict
剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/to shuck/ ¶ 剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/to shuck/ 剝 剥 [bo1] /écorcher/peler/éplucher/ ¶ 剝 剥 [bao1] /peler/écailler/ 剝 剥 [bo1] /abschälen, schälen; abbalgen, das Fell abziehen (V)/ hánt/ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to strip or remove/to exploit/ ¶ 剝 剥 [bo1] {bok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict ¶ 剝 剥 [bo1] {mok1} /to peel/to skin/to flay/to shuck/to shell/to peel off to strip/to remove/ # adapted from cc-cedict 剥[はく] /(a) villen/stropen/afstropen/(b) loslaten/afbladderen/afpellen/eraf gaan/(c) roven/
剀切[kai3 qie4]/ 剴 剀 [kai3] /soigneusement/modérément/ 剴 剀 [kai3] /sorgfältig, sorgsam (Adj)/
剷 铲 [chan3] /to level off/to root up/ 剷 铲 [chan3] /Spaten, Schaufel, Schippe (S)/ 剷 剷 [chan3] {caan2} /to level off/to root up/to pare down/to raze ground/to shovel/a spade/a shovel/a scoop/ # adapted from cc-cedict
剽 剽 [piao1] /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piao4]/ 剽 剽 [piao1] /piller/voler/agile/leste/ 剽 剽 [piao1] /ausrauben, berauben (V)/flink, behände (Adj)/ rabol/gyors; fürge/ 剽 剽 [piao1] {piu5} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict ¶ 剽 剽 [piao1] {piu3} /to rob/swift/nimble/Taiwan pr. [piào]/to plagiarize/to pirate/to slice off/ # adapted from cc-cedict
劉 刘 [Liu2] /surname Liu/ ¶ 劉 刘 [liu2] /(classical) a type of battle-ax/to kill/to slaughter/ 劉 刘 [Liu2] /(nom de famille)/ 劉 刘 [liu2] /löschen, töten (V)/Liu (Eig, Fam)// 劉 [りゅう] /Liu (chin. Familienname)/Yu (korean. Familienname)/
劬 劬 [qu2] /labor/ 劬 劬 [qu2] /labeur/fatigue/ 劬 劬 [qu2] /Arbeit, (Geburts-) Wehen (S, Med)/ 劬 劬 [qu2] {keoi4} /labor/to be diligent/toil/endeavor/laborious/ # adapted from cc-cedict
勵 励 [Li4] /surname Li/ ¶ 勵 励 [li4] /to encourage/to urge/ 勵 励 [li4] /encourager/récompenser/s'efforcer de/ 勵 励 [li4] /Mut machen, anspornen, ermutigen (V)/Li (Eig, Fam)/ 勵 励 [li4] {lai6} /to encourage/to urge/to strive/to incite/to exert oneself/ # adapted from cc-cedict 励み;励 [はげみ] /Ermutigung/Ansporn/ ¶ 励まし;励;はげまし [はげまし] /Ansporn/Ermutigung/
勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/Taiwan pr. [jing4]/ ¶ 勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/strong/powerful/ 勁 劲 [jing4] /fort/robuste/musculeux/puissant/inflexible/ ¶ 勁 劲 [jin4] /force physique/énergie/vigueur/entrain/enthousiasme/air/manière/expression/fort/robuste/ferme/solide/énergique/vigoureux/puissant/ 勁 劲 [jing4] /robust, fest (Adj)/stark, kräftig, stämmig (Adj)/ fejezés/fel|lépés/ ¶ 勁 劲 [jing4] /erős/robosztus/ 勁 劲 [jin4] {ging3} /(adverb) 1. impressively; (adjective) 1.super cool; 3. powerful/ ¶ 勁 劲 [jin4] {ging3} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict ¶ 勁 劲 [jin4] {ging6} /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest M: 把bǎ [把]/strong/unyielding/tough/power/violent/vigour/extremely/impressively/ # adapted from cc-cedict
勗 勗 [xu4] /exhort/stimulate/ 勗 勗 [xu4] /exhorter/stimuler/ 勗 勗 [xu4] /ankurbeln, anregen (V)/ 勗 勗 [xu4] {huk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict ¶ 勗 勗 [xu4] {juk1} /exhort/stimulate/to enjoin/to advise/to excite/ # adapted from cc-cedict
勛 勋 [xun1] /medal/merit/ 勛 勋 [xun1] /Medaille, Orden (S)/ 勛 勋 [xun1] /érdem; elismerésre méltó teljesítmény/ 勛 勋 [xun1] {fan1} /medal/merit/achievement/ # adapted from cc-cedict
勋[xun1]/ 勳 勋 [xun1] /mérite/exploit/
勻 匀 [yun2] /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/ 勻 匀 [yun2] /égal/uniforme/partager/ 勻 匀 [yun2] /gleichmäßig (Adj)/ 勻 匀 [yun2] {wan4} /classifier for times/ ¶ 勻 匀 [yun2] {wan4} /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/equal impartially/to smooth out/well balanced/ # adapted from cc-cedict
勻 匀 [yun2] /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/ 勻 匀 [yun2] /égal/uniforme/partager/ 勻 匀 [yun2] /gleichmäßig (Adj)/ 勻 匀 [yun2] {wan4} /classifier for times/ ¶ 勻 匀 [yun2] {wan4} /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/equal impartially/to smooth out/well balanced/ # adapted from cc-cedict
匍 匍 [pu2] /used in 匍匐[pu2fu2]/ 匍 匍 [pu2] /prosterné/visage contre terre/ 匍 匍 [pu2] /kriechen (V)/
匏 匏 [pao2] /bottle gourd/Lagenaria vulgaris/ 匏 匏 [pao2] /calebasse/ 匏 匏 [pao2] /Pao (Eig, Fam)/ 匏 匏 [pao2] {paau4} /bottle gourd/Lagenaria vulgaris/a type of ancient instrument/ # adapted from cc-cedict 瓠;瓢;匏 [ふくべ;ひょう(瓢)] /(n) (1) (uk) (See 瓢箪・1) Lagenaria siceraria var. gourda (variety of bottle gourd)/gourd (container) made from its fruit/(n) (2) (ふくべ only) (See 夕顔) Lagenaria siceraria var. depressa (variety of bottle gourd)/EntL2229440/ ¶ 瓠;匏;瓢 [ひさご;ひさこ(ok);ひさ(瓠)(ok);ひょう(瓢)] /(n) (1) (arch) gourd/calabash/bottle gourd/(n) (2) dried gourd, used as flask/EntL2229450/ ひさご;ヒサゴ;瓠;匏;瓢 [ひさご] /Kürbis/Flaschenkürbis/Lagenaria siceraria var. gourda/ ¶ フクベ;瓢;瓠;匏 [ふくべ] /Flaschenkürbis/Kürbisflasche/Kalebasse/
匐 匐 [fu2] /used in 匍匐[pu2 fu2]/ 匐 匐 [fu2] /prosterné/ 匐 匐 [fu2] /niederfallen (V), sich niederwerfen (V)/ 匐 匐 [fu2] {baak6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 匐 匐 [fu2] {fuk6} /to fall prostrate/to crawl/ # adapted from cc-cedict
匝 匝 [za1] /(literary) to encircle; to go around; to surround/(literary) whole; full/(literary) classifier for a full circuit or a turn of a coil/ ¶ 帀 匝 [za1] /variant of 匝[za1]/ 帀 匝 [za1] /circuit/ 匝 匝 [za1] /umgehen, kursieren (V)/ ¶ 帀 匝 [za1] /alte Variante von 匝[za1] (X)/ 匝 匝 [za1] {zaap3} /circuit/to surround/to extend (everywhere)/full circle/encircle/full/here, there and everywhere/ # adapted from cc-cedict
匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/ ¶ 匡 匡 [kuang1] /(literary) to rectify/(literary) to assist/(coll.) to calculate roughly; to estimate/ 匡 匡 [kuang1] /corriger/redresser/aider/assister/ 匡 匡 [kuang1] /korrekt (Adj), abändern (V)/Kuang (Eig, Fam)/ 匡 匡 [kuang1] {hong1} /to rectify/to restore/to assist/to rescue/to save/to estimate/ # adapted from cc-cedict 匡[きょう] /verbeteren/corrigeren/rechtzetten/ ¶ 匡[ただす] /Tadasu/
匯 汇 [hui4] /to remit/to converge (of rivers)/to exchange/ 匯 汇 [hui4] /Sammlung, Ansammlung (S)/anweisen, überweisen (z. B. Geld) (V)/sammeln (V)/zusammenfließen, zusammenlaufen, zusammenströmen (V)/
柜[gui4]/ ¶ 匱 匮 [kui4] /to lack/lacking/empty/exhausted/ 匱 匮 [kui4] /épuisé/défectueux/ 匱 匮 [kui4] /erschöpft, abgehetzt (Adj)/fehlend, mangelnd (Adj)/ 匱 匮 [gui4] {gwai6} /cupboard/cabinet/wardrobe/to lack/deficient/short of/exhausted/ # adapted from cc-cedict
个[ge4]/ 區 区 [qu1] /zone/région/secteur/quartier/séparer/délimiter/distinguer/insignifiant/ ¶ 區 区 [Ou1] /(nom de famille)/ 區 区 [qu1] /Landkreis (S, Geo)/Region, Bezirk (S, Geo)/Zone (S)/Zeile (einer Matrix) (S, Math)/ különböztet/ ¶ 區 区 [ou1] /(családnév) Ou/ 區 区 [qu1] {keoi1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 區 区 [qu1] {au1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {ngau1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 區 区 [qu1] {keoi1} /area/region/district/small/distinguish M: 个gè [个]/precinct/to classify/to subdivide/ # adapted from cc-cedict 区 [く] /Zone/Gebiet/Abschnitt/Bezirk/Verwaltungsbezirk; nach dem Gesetz über die lokale Selbstverwaltung/Verwaltungsbezirk; z. B. Schulbezirk, Gerichtsbezirk/ 区[く] /(1) grens/begrenzing/verdeling/afschutting/(2) stadsdistrict/district/(3) buurt/wijk/stadswijk/zone/
醫 医 [yi1] /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/ 醫 医 [yi1] /médecine/médecin/docteur/traiter (une maladie)/soigner/ 醫 医 [yi1] /Arzt, Doktor (S, Med)/Medizin (S, Med)/behandeln (V, Med)/heilen (V, Med)/ 醫 医 [yi1] /orvos/orvoslás/orvosi/kezel/gyógyít/ 醫 医 [yi1] {ji1} /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/to heal/ # adapted from cc-cedict 医 [い] /(n) (1) medicine/the healing art/healing/curing/(n,n-suf) (2) doctor/(P)/EntL1159710X/ ¶ 薬師;医;医師(iK) [くすし;くすりし(薬師)] /(n) (arch) doctor/EntL2229590/ 医 [い] /medizinische Behandlung/Medizin/Heilkunde/Arzt/Mediziner/ ¶ くす師;薬師;医師;医 [くすし] /Heiler/Arzt/ 医[い] /[geneesk.] geneeskunde/medicijnen/
卅 卅 [sa4] /thirty/ 卅 卅 [sa4] /trente/ 卅 卅 [sa4] /dreißig (alt) (Num)/ 卅 卅 [sa4] /harminc/családnév/ 卅 卅 [sa4] {saa1} /thirty/ # adapted from cc-cedict ¶ 卅 卅 [sa4] {saa4} /thirty/ # adapted from cc-cedict 三十;三〇;30;卅 [さんじゅう] /dreißig/dreißig Jahre/
卞 卞 [Bian4] /surname Bian/ ¶ 卞 卞 [bian4] /hurried/ 卞 卞 [bian4] /anxieux/impatient/ 卞 卞 [bian4] /eilig, hastig (Adj)/Bian (Eig, Fam)/ 卞 卞 [bian4] {bin6} /hurried/to be impatient/to be in a hurry/excitable/ # adapted from cc-cedict
臥 卧 [wo4] /to lie/to crouch/ 臥 卧 [wo4] /se coucher/coucher/s'étendre/ 臥 卧 [wo4] /Schlaf- (zum Zwecke des Schlafens) (S)/sich hinlegen, liegen (V)/sich hinlegen, sich hinkauern, sich setzen, kauern, hocken (Tieren) (V)/Wo (Eig, Fam)/ 臥 卧 [wo4] {ngo6} /to lie/to crouch/to sleep/to rest/ # adapted from cc-cedict
卮 卮 [zhi1] /goblet/ ¶ 巵 卮 [zhi1] /old variant of 卮[zhi1]/ 巵 卮 [zhi1] /vase à vin/ 卮 卮 [zhi1] /Becher, Kelchglas (S)/ 卮 卮 [zhi1] {zi1} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict ¶ 卮 卮 [zhi1] {zi6} /a goblet/a measuring cup/a wine container/ # adapted from cc-cedict 杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ ¶ 巵;卮 [し] /(n) zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles)/EntL2257670/ 杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
卹 恤 [xu4] /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/ 卹 恤 [xu4] /Sympathie, Zuneigung (für) (S)/ 卹 卹 [xu4] {seot1} /anxiety/sympathy/to sympathize/to give relief/to compensate/to comfort/ # adapted from cc-cedict
卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/ 卻 却 [que4] /mais/cependant/ 卻 却 [que4] /aber, jedoch, dennoch (Adv)/zurückweisen, ablehnen, ausschlagen (V)/ lép/vissza|ver/vissza|utasít/viszont/azonban/(igei eredménykiegészítő: befejezettséget jelöl)/ 卻 却 [que4] {koek3} /(verb) Draw back/ ¶ 卻 却 [que4] {koek3} /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/to repel/to do away with/ # adapted from cc-cedict
卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/promptly/ 卽 卽 [ji2] /Variante von 即[ji2] (X)/pünktlich, zeitnah, sofort (Adj)/
厘[li2]/ ¶ 釐 厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/ 釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/ 釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/ 釐 厘 [li2] {hei1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 釐 厘 [li2] {hei2} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 釐 厘 [li2] {lei4} /one hundredth/centi-/one thousandth of a Chinese foot/one thousandth of a tael/one tenth of one per cent/happiness/to regulate/to rectify/ # adapted from cc-cedict 厘 [りん] /Rinalte Geldeinheit; 0,001 Yen/RinLängenmaß; ca. 0,3 mm/Zehntel Prozent/0,1 %/Promille/1 ‰/ 厘[りん] /(1) rin [= lengte-eenheid van één duizendste shaku 尺 (0,303 mm)]/(2) rin [= breukgetal van één honderdste part]/(3) rin [= verhoudingsgetal van één duizendste deel/promille/pm]/(4) rin [= gewichtseenheid van één honderdste monme 匁 (37,5 mg)]/(5) rin [= munteenheid van één duizendste yen]/
厭 厌 [yan4] /(bound form) to loathe; to be fed up with/(literary) to satiate; to satisfy/ 厭 厌 [yan4] /détester/en avoir assez de/répugner/être dégouté/ 厭 厌 [yan4] /verabscheuen, hassen (V)/ 厭 厌 [yan4] /utál/elege van (vmiből)/un (vmit)/ 厭 厌 [yan4] {jim3} /(adjective) 1. Be tired of (something); (verb) hate/ ¶ 厭 厌 [yan4] {jim1} /relaxed/thriving/peaceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 厭 厌 [yan4] {jim3} /to loathe/to be fed up with/to be tired of/to be bored with/to detest/satiated/ # adapted from cc-cedict 飽き;飽;厭き;厭 [あき] /Überdruss/Langeweile/ ¶ 嫌;いや;イヤ;厭 [いや] /unangenehm/eklig/unliebsam/unsympathisch/nicht mögen/widerlich/zuwider/scheußlich/ ¶ や;ヤ;嫌;厭 [や] als Na.Adj. /unangenehm/unliebsam/unsympathisch/nicht mögen/widerlich/zuwider/scheußlich /unangenehm/unliebsam/unsympathisch/nicht mögen/widerlich/zuwider/scheußlichals Interj. /nein!/o nein!/ne!/nee!/auf keinen Fall!/lass das!/hör auf! /nein!/o nein!/ne!/nee!/auf keinen Fall!/lass das!/hör auf!/
厲 厉 [Li4] /surname Li/ ¶ 厲 厉 [li4] /strict/severe/ 厲 厉 [li4] /strict/dur/sévère/ 厲 厉 [li4] /ernst, stark (Adj)/ 厲 厉 [li4] {laai3} /an alternative form for 癘, ulcer / pestile/ # adapted from cc-cedict ¶ 厲 厉 [li4] {laai6} /an alternative form for 癘, ulcer / pestile/ # adapted from cc-cedict ¶ 厲 厉 [li4] {lai6} /strict/severe/a whetstone/to grind/to sharpen/whet/pestilence, an epidemic disease/malicious ghost/a surname/to oppress/to encourage/stern/grim/wicked/malicious/terribly/fierce/ # adapted from cc-cedict
参[can1]/ ¶ 參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/ ¶ 參 参 [cen1] /used in 參差|参差[cen1 ci1]/ ¶ 參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/ ¶ 叅 参 [can1] /old variant of 參|参[can1]/ ¶ 葠 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/ ¶ 蓡 参 [shen1] /variant of 參|参[shen1]/ 蓡 参 [shen1] /ginseng/21e constellation zodiacale/Orion/ ¶ 叅 参 [can1] /participer/assister/intervenir/conseiller/consulter/se consulter/ 參 参 [can1] /mitmachen, teilnehmen (V)/ungleich, unterschiedlich (Adj)/ 參 参 [can1] /csatlakozik/részt vesz/kikéri a véleményét/ 參 参 [can1] {caam1} /to enter (a competition)/ ¶ 參 参 [can1] {caam1} /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/to call on/to censure/to pay respects/to soar aloft/to reach into the realm of understanding/to impeach/to recommend someone to a post/to examine/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 参议院 Senate, Upper House/to intervene/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [can1] {cam1} /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/to call on/to censure/to pay respects/to soar aloft/to reach into the realm of understanding/to impeach/to recommend someone to a post/to examine/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 参议院 Senate, Upper House/to intervene/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [can1] {saam1} /three (banker's anti-fraud numeral)/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [can1] {sam1} /ginseng/sea cucumber/one of the 28 constellations/ransom/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [san1] {caam1} /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/to call on/to censure/to pay respects/to soar aloft/to reach into the realm of understanding/to impeach/to recommend someone to a post/to examine/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 参议院 Senate, Upper House/to intervene/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [san1] {cam1} /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/to call on/to censure/to pay respects/to soar aloft/to reach into the realm of understanding/to impeach/to recommend someone to a post/to examine/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 参议院 Senate, Upper House/to intervene/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [san1] {saam1} /three (banker's anti-fraud numeral)/ # adapted from cc-cedict ¶ 參 参 [san1] {sam1} /ginseng/sea cucumber/one of the 28 constellations/ransom/ # adapted from cc-cedict 三(P);3;参;參(oK);弎(oK) [さん(P);み(P)] /(num) (参 is used in legal documents) three/3/(P)/EntL1579350X/ ¶ 参 [しん] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247810/ 参;參 [みつる] /Mitsuru/ ¶ 三;参;3 [さん] /drei/dritt/dünnste und höchste Seite; einer Shamisen; von vorne gesehen auf der rechten Seite/ ¶ 参り;参;參;詣り;參り [まいり] /Besuch (eines Schreins oder eines Tempels)/Wallfahrt/Besuch/Aufsuchen/(insbes.) Besuch des Hofes/Essen/ 三 / 参 / 3 / Ⅲ[さん] /drie/
雙 双 [Shuang1] /surname Shuang/ ¶ 雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/even (number)/ 雙 双 [shuang1] /paire/couple/deux/double/ 雙 双 [shuang1] /ZEW für paarige Gegenstände (ein Paar) (Zähl); Bsp.: 一雙鞋 一双鞋 -- ein Paar Schuhe/Paar (S)/zwei- (Vorsilbe), beide (Num), doppelt (Adj)/gerade (Zahl) (Adj, Math)/ 雙 双 [shuang1] /kettő/dupla/pár/páros (szám)/(családnév) Shuang/ 諸;両;双 [もろ;モロ] /(pref) (1) (uk) both/(pref) (2) (諸 only) (uk) many/various/all/(pref) (3) (諸 only) (uk) together/EntL2701150/ ¶ 双 [そう] /(n,n-suf,ctr) pair/(P)/EntL1398670/ 双 [ふた] /ein Paar/beide/ ¶ もろ;諸;両;双 [もろ] /alles umfassend/allseitig/universal/zwei/beide/beidseitig/eine Menge/sehr viele/alle/alle zusammen/gemeinsam/ 双[そう] /(1) paar/(2) evenknie/partuur/(3) [Jap.muz.] zesde noot van de chromatische toonschaal/± G/(4) [maatwoord voor paren]/(a) twee/paar/(b) evenaren/opwegen tegen/opgewassen zijn tegen/
叟 叟 [sou3] /old gentleman/old man/ 叟 叟 [sou3] /vieillard/Mr/ 叟 叟 [sou3] /(alter) Ehrenmann, Gentleman, Kavalier (S)/alter Herr (S)/ 叟 叟 [sou3] {sau2} /old gentleman/old man/an elder/ # adapted from cc-cedict 叟 [そう] /(n) (arch) (See 翁・おきな・1) old man/venerable gentleman/EntL2843387/
叢 丛 [cong2] /cluster/collection/collection of books/thicket/ 叢 丛 [cong2] /touffe/bouquet/ 叢 丛 [cong2] /Gebüsch; Gesträuch; Gestrüpp; Dickicht, Busch (S)/ 叢 丛 [cong2] /köteg/gyűjtemény/bozót/ 叢 丛 [cong2] {cung4} /cluster/collection/collection of books/thicket/ # adapted from cc-cedict 群;叢;簇 [むら] /(n-suf,n-pref,n) gathering/EntL2681300/ ¶ 叢 [そう] /(n-suf,n) {anat} plexus/rete/EntL2681340/ ¶ 草むら;叢;草叢 [くさむら] /(n) the grass/grassy place (esp. with long dense grass)/EntL1592170X/ 草むら;草叢;叢 [くさむら] /dichtes Grasfeld/Busch/Gebüsch/Dickicht/ ¶ そう;叢 [そう] /PlexusVenen‑, Lymphgefäß‑ bzw. Nervengeflecht/ ¶ むら;群;叢;簇 [むら] /Ansammlung/Herde/Schwarm/Rudel/Schule/ 草叢 / 叢[くさむら] /(1) gras/grasrijke plek/(2) grasrijke platteland/[Belg.N.] buiten/(3) [Barg.] schaamhaar/schaambeharing/
叵 叵 [po3] /not/thereupon/ 叵 叵 [po3] /impossible/ 叵 叵 [po3] /nicht (Adv)/darauf (Adv)/ 叵 叵 [po3] {po2} /not/thereupon/cannot/improbable/impossibly/unpredictably/at once/right away/ # adapted from cc-cedict
个[ge4]/ ¶ 號 号 [hao4] /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/ 號 号 [hao2] /hurler/ ¶ 號 号 [hao4] /numéro/nombre/jour du mois/marque/signe/cor (instrument)/corne (instrument)/trompette/ 號 号 [hao4] /markieren; kennzeichnen (V); Bsp.: 號房子 号房子 -- Häuser markieren/aufrufen (V); Bsp.: 號召 号召 -- aufrufen; appellieren/den Puls fühlen (V); Bsp.: 號脈 号脉 -- den Puls fühlen; den Puls zählen/Name; Bezeichnung (S); Bsp.: 绰號 绰号 -- Spitzname; Bsp.: 國號 国号 -- Name einer Dynastie/anderer Name; weitere Bezeichnung (S); Bsp.: 粤江是珠江的號。 粤江是珠江的号。 -- Yue Jiang ist ein anderer Name für den Perlfluss./(Person eines bestimmten Typs); Bsp.: 病號 病号 -- Kranker; Patient/Nummer (S); Bsp.: 門牌號 门牌号 -- Hausnummer; Bsp.: 五號樓 五号楼 -- Gebäude Nummer 5/Geschäft (S); Bsp.: 分號 分号 -- Zweigstelle; Zweiggeschäft; Bsp.: 商號 商号 -- Laden; Geschäft/Zeichen; Kennzeichen; Merkmal (S); Bsp.: 暗號 暗号 -- Geheimzeichen; Geheimsignal; Bsp.: 問號 问号 -- Fragezeichen/Größe; Maß (S); Bsp.: 大號 大号 -- große Nummer; Bsp.: 小號 小号 -- kleine Größe/Befehl (S); Bsp.: 發號施令 发号施令 -- Befehle erteilen/Trompete; Horn (S, Mus)/ZEW für Tag, Datum (Zähl); Bsp.: 今天幾號? 今天几号? -- Welches Datum haben wir heute?/ZEW für Personen (Zähl);Bsp.: 三百多號人 三百多号人 -- mehr als dreihundert Personen/ szám/dátum/méret/sorba rendez/jel/név/megnevezés/ 號 号 [hao4] {hou4} /to cry aloud/to bawl/ # adapted from cc-cedict ¶ 號 号 [hao4] {hou6} /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/title/designation/nickname/store/trumpet/horn/an order/to entitle/to claim/ # adapted from cc-cedict 号;號 [ごう] als N. /Nummer/Ausgabe/Titel/Künstlername/GōGrößeneinheit für japan. Drucklettern; größere Zahlen bezeichnen kleinere Lettergrößen/GōGrößeneinheit für Leinwände /Nummer/Ausgabe/Titel/Künstlername/GōGrößeneinheit für japan. Drucklettern; größere Zahlen bezeichnen kleinere Lettergrößen/GōGrößeneinheit für Leinwändeals Suff. /… Ausgabe/… Nummer/… Wagen/Zimmer …/Raum …Suffix zur Kennzeichnung geordneter Zahlen/Namenssuffix von Waggons, Schiffen, Flugzeugen, Tieren usw./Suffix zur Kennzeichnung von Kleidergrößen/Suffix zur Größenkennzeichnung runder Gefäße/Absatz …Unterebene von Paragraf oder Artikel /… Ausgabe/… Nummer/… Wagen/Zimmer …/Raum …Suffix zur Kennzeichnung geordneter Zahlen/Namenssuffix von Waggons, Schiffen, Flugzeugen, Tieren usw./Suffix zur Kennzeichnung von Kleidergrößen/Suffix zur Größenkennzeichnung runder Gefäße/Absatz …Unterebene von Paragraf oder Artikel/ 号[ごう] /(1) nummer/aflevering/(2) schuilnaam/pseudoniem/nom de plume/schrijversnaam/(3) boeddhistische naam/(4) -nummer/(5) de [naam van een schip/trein/vliegtuig]/(6) [markeert rangorde binnen een geordende reeks]/
吊 吊 [diao4] /to suspend/to hang up/to hang a person/ ¶ 弔 吊 [diao4] /a string of 100 cash (arch.)/to lament/to condole with/variant of 吊[diao4]/ 弔 吊 [diao4] /présenter ses condoléances/compatir/suspendre/pendre/lever/bite (argot)/ 吊 吊 [diao4] /sperren, unterbrechen, aussetzen (V)/hängen, aufhängen, jmdn. erhängen (V)/ ¶ 弔 吊 [diao4] /Kran (S, Tech)/annullieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen (V)/bemitleiden (V)/etw. am Seil hochziehen, hinab lassen, etw. emporwinden (V)/etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen (V)/kondolieren, jmdm. sein Beileid ausdrücken, um jmdn. trauern (V)/mitempfinden (V)/sich erbarmen (V)/Diao (Schnur, Schnüre) mit 1.000 Kupfermünzen (Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China) (Zähl, Wirtsch)/den Geistern der Toten Verehrung darbringen (V)/eine Schnur von 1000 Kupfermünzen (Käsch) (S)/sein Beileid aussprechen (V)/seine Teilnahme ausdrücken (V)/zu den Totengeistern beten (V)/ akaszt/fel|húz; le|ereszt (kötéllel)/sirat/vissza|von; fel|függeszt/meg|kegyelmez/(számlálószó: ezer felfűzött rézérme)/ 弔 吊 [diao4] {diu3} /(verb) Reminisce/ 吊り / 吊[つり] /(1) het ophangen/het hangen/(2) [sumō-jargon] tsuri/het uit de ring tillen/
吋 吋 [cun4] /inch (English)/ 吋 吋 [cun4] /pouce (unité de longueur anglaise)/ 吋 吋 [cun4] /Zoll (S)/ インチ;㌅;inch;in;吋 [いんち] /Inch/Zoll/1∕12 Fuß/2,54 cm/
吒 吒 [zha1] /used for the sound "zha" in the names of certain legendary figures (e.g. 哪吒[Ne2 zha1])/Taiwan pr. [zha4]/ ¶ 吒 吒 [zha4] /variant of 咤[zha4]/ 吒 咤 [zha4] /schimpfen, brüllen (V)/ ¶ 吒 吒 [zha4] /schimpfen, Vorwürfe machen (V)/ 吒 吒 [zha1] {zaa1} /used for the sound "zha" in certain names/ # adapted from cc-cedict ¶ 吒 吒 [zha1] {zaa3} /to shout/to roar/to bellow/to scold/ # adapted from cc-cedict
吳 吴 [Wu2] /surname Wu/area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai/name of states in southern China at different historical periods/ 吳 吴 [Wu2] /exagérer/(nom de famille)/région comprenant le sud du Jiangsu, le nord du Zhejiang et Shanghai/nom de différents Etats du sud de la Chine à diverses périodes historiques/ 吳 吴 [wu2] /Wu (Provinz in Jiangsu) (Geo)/Wu (Eig, Fam)/ 吳 吴 [wu2] /(családnév) Wu/(földrajzi név) Wu; Vu (Kína déli részén található tájegységek megnevezése különböző történelmi korokban)/
呃 呃 [e4] /(exclamation)/to hiccup/ 呃 呃 [e4] /couic/ 呃 呃 [e4] /e! (Int)/Schluckauf (S)/ 呃 呃 [e4] /csuklik/csuklás/ 呃 呃 [e4] {ak1} /(verb) 1. deceive; 2. lie; 3. cheat;/ ¶ 呃 呃 [e4] {aak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ngaak1} /to cheat/to trick/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {aak3} /(exclamation)/ # adapted from cc-cedict ¶ 呃 呃 [e4] {ak1} /to hiccup/ # adapted from cc-cedict
呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1 chi3]/ 呎 呎 [chi3] /pied (unité de longueur anglaise)/ 呎 呎 [chi3] /englischen Fuß (ft, 1 ft = 30,48 cm) (S)/ 呎 呎 [chi3] {cek3} /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺 yīngchǐ/ # adapted from cc-cedict フィト;ft;呎 [ふぃと] /FußLängenmaß/ ¶ フィート;ft;呎 [ふぃーと] /Fuß/FootLängenmaß von 0,3048 m/
吶 呐 [na4] /battle cry/ ¶ 吶 呐 [na5] /sentence-final particle (abbr. for 呢啊[ne5 a5] or variant of 哪[na5])/ 吶 呐 [na4] /cri (de guerre)/ ¶ 吶 呐 [ne5] /(particule finale d'une phrase)/ 吶 呐 [na4] /Kampfruf (S); Bsp.: 吶喊 呐喊 -- laut rufen, schreien/ kiáltás/ 吶 呐 [na4] {naap6} /battle cry/to raise voice/to yell out loud/to shout/stammer/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {nat6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict ¶ 吶 呐 [na4] {neot6} /an alternative for the word訥, stammer / slow of speech/ # adapted from cc-cedict
呱 呱 [gu1] /crying sound of child/ 呱 呱 [gu1] /vagissement/ 呱 呱 [gu1] /Kindergeschrei (S)/ 呱 呱 [gu1] {gwaa1} /quack of a duck/croak of a frog/caw of a crow/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gwaa2} /to chat/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {waa1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict ¶ 呱 呱 [gu1] {gu1} /crying sound of child/ # adapted from cc-cedict
呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) "look!"/ ¶ 呶 呶 [nu3] /to pout/ 呶 呶 [nu3] /faire la moue/ ¶ 呶 呶 [nao2] /parler bruyamment/ 呶 呶 [nao2] /toben (V), Geschrei (S)/
呷 呷 [xia1] /to sip; to drink/Taiwan pr. [xia2]/ 呷 呷 [xia1] /aspirer/gouter/ 呷 呷 [xia1] /lutschen (V), schlucken (V), trinken (V)/ 呷 呷 [xia1] {haap3} /(verb) sip/ ¶ 呷 呷 [xia1] {haap3} /to suck/to swallow/to drink/to sip/ # adapted from cc-cedict
呸 呸 [pei1] /pah!/bah!/pooh!/to spit (in contempt)/ 呸 呸 [pei1] /fi donc!/bruit de crachat/ 呸 呸 [pei1] /speien, brutzeln (V)/
咀 咀 [ju3] /to chew/to masticate/ ¶ 咀 咀 [zui3] /popular variant of 嘴[zui3]/ 咀 咀 [ju3] /mâcher/ruminer/gouter/savourer/ 咀 咀 [ju3] /kauen (V)/ 咀 咀 [ju3] {zeoi2} /(Cantonese)/to kiss/a point or tip/ ¶ 咀 咀 [ju3] {zeoi2} /to chew/to masticate/used in place names/to kiss/a blow/a hit/ # adapted from cc-cedict ¶ 咀 咀 [ju3] {zo3} /an alternative form for 詛,to curse/ # adapted from cc-cedict
咆 咆 [pao2] /to roar/ 咆 咆 [pao2] /cri de fauve/rugissement/rugir/ 咆 咆 [pao2] /brüllen, bullern (V)/ 咆 咆 [pao2] {paau3} /an alternative to the word炮, cannon/ # adapted from cc-cedict ¶ 咆 咆 [pao2] {paau4} /to roar/to howl/to bellow/ # adapted from cc-cedict
咎 咎 [jiu4] /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/ 咎 咎 [jiu4] /donner tort à/inculper/incriminer/faute/défaut/ 咎 咎 [jiu4] /beschuldigen, tadeln (V)/Jiu (Eig, Fam)/ 咎 咎 [jiu4] {gau3} /fault/to blame/to punish/calamity/misfortune/defect/error/mistake/ # adapted from cc-cedict ¶ 咎 咎 [jiu4] {gou1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 咎;科 [とが] /(n) (1) (uk) error/mistake/fault/(n) (2) (uk) sin/wrongdoing/offense/EntL2611400/ とが;科;咎 [とが] /Schuld/Fehler/tadelnswerte Tat/Verbrechen/Tadel/Verweis/Strafe/Bestrafung/ ¶ とがめ;咎め;咎 [とがめ] /Strafe/Tadel/Verweis/
咚 咚 [dong1] /(onom.) boom (of a drum)/knock (on the door)/ 咚 咚 [dong1] /Bam ! (son du tambour)/ 咚 咚 [dong1] /bumm (Int)/
咦 咦 [yi2] /expression of surprise/ 咦 咦 [yi2] /expression de surprise/ 咦 咦 [yi2] /wie; was (Ausdruck von Überraschung) (Int)/ 咦 咦 [yi2] {ji2} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict ¶ 咦 咦 [yi2] {ji4} /expression of surprise / disapproval/ # adapted from cc-cedict
骂骂咧咧[ma4ma5-lie1lie1]/ ¶ 咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/ ¶ 咧 咧 [lie5] /modal particle expressing exclamation/ 咧 咧 [lie1] /grimacer/ ¶ 咧 咧 [lie3] /babil/grimace/ ¶ 咧 咧 [lie5] /(particule modale exprimant l'exclamation)/ 咧 咧 [lie1] /Mund verziehen, grinsen (V)/ 咧 咧 [lie5] {le1} /weeping/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le2} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {lit6} /to stretch mouth/grimace/grin/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le4} /to babble/final particle used to seek consent, similar to asking 'okay?'/ # adapted from cc-cedict ¶ 咧 咧 [lie5] {le5} /modal particle expressing exclamation or to invite agreement/ # adapted from cc-cedict
咫 咫 [zhi3] /8 in. length unit of Zhou dynasty/ 咫 咫 [zhi3] /huit pouces/peu/ 咫 咫 [zhi3] /8 in. (Längeneinheit in der Zhou Dynastie) (S)/ 咫 咫 [zhi3] /hosszmérték,1 咫 = 8 寸 cùn/ 咫;尺 [あた;た(咫)] /(n,n-suf,ctr) (arch) distance between outstretched thumb and middle finger (approx. 18 cm)/EntL2243700/
咯 咯 [ge1] /(phonetic)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了[le5], indicating that sth is obvious)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /to cough up/also pr. [ka3]/ 咯 咯 [ge1] /(phonétique)/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(particule finale indiquant que qch est évident)/ ¶ 咯 咯 [luo4] /tousser/cracher/ 咯 咯 [luo4] /argumentieren, behaupten (V)/erörtern (V), Debatte (S)/husten (V), Husten (S)/ köhög/köp/ ¶ 咯 咯 [lo5] /(mondatvégi partikula: azt fejezi ki, hogy vmi nyilvánvaló)/ 咯 咯 [ge1] {gok3} /(idiophones) 1. Sound of knocking, clucking, chuckling, etc.; (final particle) Similar as "囉"/ ¶ 咯 咯 [ge1] {kat1} /to cough up/to spit up/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo1} /a final particle to indicate that something has been settled / concluded or to make emphasis/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /as a final particle used to add emphasis / to express one's judgement / to make a suggestion / to indicate that one has decided on something/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lo3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {gok3} /a final particle to indicate that a decision is final and settled/to chuckle/to cough up/(phonetic) sound of chuckling / clucking / clicking / creaking/ # adapted from cc-cedict ¶ 咯 咯 [ge1] {lok6} /used as part of the transliteration for the word pyrrole/ # adapted from cc-cedict
咻 咻 [xiu1] /call out/jeer/ 咻 咻 [xiu1] /cri/crier/ 咻 咻 [xiu1] /herausrufen (V)/ csúfol/ 咻 咻 [xiu1] {heoi2} /cry of pain from illness/ # adapted from cc-cedict ¶ 咻 咻 [xiu1] {jau1} /call out/jeer/ # adapted from cc-cedict
哂 哂 [shen3] /(literary) to smile/to sneer/ 哂 哂 [shen3] /Rire/ 哂 哂 [shen3] /Lächeln (S)/ 哂 哂 [shen3] {can2} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict ¶ 哂 哂 [shen3] {saai3} /(literary) to smile/to sneer/to display/to show off/to sunbathe/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict
唔 唔 [wu2] /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/ 唔 唔 [wu2] /oh (expression d'un accord ou d'une surprise)/(cantonais ) pas/ 唔 唔 [wu2] /oh! (Zustimmung oder Überraschun) (Int)/nicht (Canton.) (Adv)/ 唔 唔 [wu2] /(indulatszó) ó! (sóhajtás; egyetértést vagy meglepetést fejez ki)/nem (kantoni nyelven)/ 唔 唔 [wu2] {m4} /(verb) don't; doesn't; aren't/ ¶ 唔 唔 [wu2] {m4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 唔 唔 [wu2] {ng4} /oh (expression of agreement or surprise)/(Cantonese) not/to hold in mouth/to bite/ # adapted from cc-cedict
唳 唳 [li4] /cry of a crane or wild goose/ 唳 唳 [li4] /cri de la grue/ 唳 唳 [li4] /Schrei des Kranichs oder einer Wildgans (S)/ 唳 唳 [li4] {leoi6} /cry of a crane or wild goose/ # adapted from cc-cedict ¶ 唳 唳 [li4] {lai6} /to throw a tantrum/ # adapted from cc-cedict
唷 唷 [yo1] /(interjection expressing surprise) Oh!/My!/ ¶ 唷 唷 [yo5] /final particle expressing exhortation, admiration etc/ 唷 唷 [yo1] /(interj. exprimant la surprise) Oh !/Mon dieu !/ 唷 唷 [yo1] /(Finalpartikel)/ 唷 唷 [yo1] {jo1} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict ¶ 唷 唷 [yo1] {jo3} /(interjection expressing surprise / dismay / schadenfreude) Oh!/My!/ # adapted from cc-cedict
唸 念 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/ 唸 唸 [nian4] /Pleine conscience/ 唸 念 [nian4] /laut lesen, lesen, vorlesen (V)/Nian (Eig, Fam)/ 唸 唸 [nian4] {din6} /to groan/ # adapted from cc-cedict ¶ 唸 唸 [nian4] {nim6} /to read/to study (a subject)/to attend (a school)/to read aloud/to miss (sb)/idea/remembrance/twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿, 20)/to recite/to chant/to study/ # adapted from cc-cedict
啕 啕 [tao2] /wail/ 啕 啕 [tao2] /loquace/ 咷 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/ ¶ 啕 啕 [tao2] /jammern, klagen (V)/
啖 啖 [dan4] /to eat/to taste/to entice (using bait)/ ¶ 啗 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/ ¶ 噉 啖 [dan4] /variant of 啖[dan4]/ 噉 啖 [dan4] /manger/nourrir/alimenter/attirer/séduire/entraîner/allécher/ 啗 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/ ¶ 啖 啖 [dan4] /essen (V)/schmecken (V)/anlocken (mit Köder) (V)/ ¶ 噉 啖 [dan4] /Variante von 啖[dan4] (X)/ 啖 啖 [dan4] {daam6} /(adjective) (of taste) 1. light; 2. tasteless; (verb) Feed; (noun) unit of bite (of eating food, meals, etc.)/ ¶ 啖 啖 [dan4] {daam6} /to eat/to taste/to entice (using bait)/to bite/mouthful (a classifier)/ # adapted from cc-cedict
啜 啜 [chuo4] /(literary) to drink/to sip/to sob/ 啜 啜 [chuo4] /(lit.) boire/siroter/ 啜 啜 [chuo4] /(lit.) trinken (V)/nippen (V)/schluchzen (V)/ 啜 啜 [chuo4] /szürcsöl; iszik/sír/ 啜 啜 [chuo4] {zyut3} /(verb) 1. Kiss; 2. To suck/ ¶ 啜 啜 [chuo4] {cyut3} /(literary) to drink/ # adapted from cc-cedict ¶ 啜 啜 [chuo4] {zyut3} /to sip/to sob/to kiss/to eat/a surname/ # adapted from cc-cedict
啞 哑 [ya1] /(onom.) sound of cawing/sound of infant learning to talk/variant of 呀[ya1]/ ¶ 啞 哑 [ya3] /mute; dumb; incapable of speech/(of a voice) hoarse; husky/(of a bullet, bomb etc) dud/ 啞 哑 [ya3] /muet/rauque/ 啞 哑 [ya3] /sprachlos (Adj)/stumm (Adj)/ ¶ 啞 哑 [ya1] /(onom.) krächzendes Geräusch (S)/Kindergerede (wie beim Sprechenlernen) (S)/ 啞 哑 [ya3] {aa1} /onomatopoeia for baby talk / clashing / chirping/ # adapted from cc-cedict ¶ 啞 哑 [ya3] {aa2} /dumb/mute/hoarse husky/unexploded (of artillery shell etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 啞 哑 [ya3] {ngaa2} /dumb/mute/hoarse husky/unexploded (of artillery shell etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 啞 哑 [ya3] {ak1} /sound of laughing/sound made by a crow/ # adapted from cc-cedict ¶ 啞 哑 [ya3] {ngak1} /sound of laughing/sound made by a crow/ # adapted from cc-cedict あ;啞;唖 [あ] /Stummer/Stummheit/ ¶ おうし;啞;唖 [おうし] /Stummer/Stummheit/ ¶ おし;啞;唖 [おし] /Stummer/Stummheit/
啟 启 [Qi3] /Qi son of Yu the Great 禹[Yu3], reported founder of the Xia Dynasty 夏朝[Xia4 Chao2] (c. 2070-c. 1600 BC)/ ¶ 啟 启 [qi3] /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/ 啟 启 [qi3] /ouvrir/expliquer/instruire/informer/faire connaitre/commencer/ 啟 启 [qi3] /anfangen, beginnen (V)/anfangen, eröffnen (V)/ 啟 启 [qi3] {kai2} /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/to begin/to inspire/to declare/ # adapted from cc-cedict
衔[xian2]/ 啣 衔 [xian2] /etw. im Mund halten (V, Lit); Bsp.: 燕子銜泥 燕子衔泥 -- die Schwalben halten die Erde im Mund/hegen (V, Lit); Bsp.: 銜冤 衔冤 -- großes Unrecht erleiden/verbinden; verknüpfen (V); Bsp.: 銜接 衔接 -- verbinden; Verbindung/
什么[shen2 me5]/also pr. [sha4]/ 啥 啥 [sha2] /quoi/que/ 啥 啥 [sha2] /Was ? (Int)/ 什么[shen2 me5] nyelvjárási megfelelője)/ 啥 啥 [sha2] {saa1} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict ¶ 啥 啥 [sha2] {saa2} /dialectal equivalent of 什么shénme [什么], what/ # adapted from cc-cedict
啻 啻 [chi4] /only (classical, usually follows negative or question words)/(not) just/ 啻 啻 [chi4] /seulement (suit généralement des mots négatifs ou questions)/ 啻 啻 [chi4] /einzig (Adj); nur (gefolgt von nicht) (Adv)/gerade (nicht) (Adj)/
啾 啾 [jiu1] /(onom.) wailing of child/chirp/kiss (Tw)/ 啾 啾 [jiu1] /zirpen, zwitschern (V)/
喀 喀 [ka1] /(onom.) sound of coughing or vomiting/ 喀 喀 [ka1] /(onomat.) bruit de la toux ou du vomissement/ 喀 喀 [ka1] /(onom.) Geräusch von Erbrechen oder Husten (S)/ 喀 喀 [ka1] {haak1} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {haak3} /(onom.) sound of coughing or vomiting/to vomit/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kaa3} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喀 喀 [ka1] {kak1} /used in transliterations/onomatopoeia for laughing / cracking / snapping sound/ # adapted from cc-cedict
喃 喃 [nan2] /mumble in repetition/ 喃 喃 [nan2] /marmonner en guise de répétition/ 喃 喃 [nan2] /wiederholtes Murmeln (S)/ 喃 喃 [nan2] {naam4} /to mumble in repetition/to mutter/to murmur/ # adapted from cc-cedict 喃 [のう] /(int) (1) (uk) (arch) excuse me! (when calling out to someone)/(int) (2) (uk) (arch) right?/don't you agree?/EntL2674260/
啑 喋 [die2] /old variant of 喋[die2]/ ¶ 喋 喋 [die2] /flowing flood/to chatter/ 喋 喋 [die2] /bavarder/chatter/ 喋 喋 [die2] /Gelabere, Geschwätz (S)/plappern; schwatzen (V)/ ¶ 啑 喋 [die2] /alte Variante von 喋[die2] (X)/ 喋 喋 [die2] {dip6} /flowing flood/to chatter/to babble/twitter/to nag/to shed (blood)/ # adapted from cc-cedict ¶ 喋 喋 [die2] {zaap6} /the sound of fish or bird feeding in the water/ # adapted from cc-cedict
喔 喔 [o1] /(interjection) oh; I see (used to indicate realization, understanding)/ ¶ 喔 喔 [o5] /(Tw) (sentence-final particle) (used to convey a friendly tone when giving an admonition or correcting sb etc)/ ¶ 喔 喔 [wo1] /(onom.) cry of a rooster (usu. reduplicated)/Taiwan pr. [wo4]/ 喔 喔 [wo5] /Je vois/Oh/(employé pour marquer une compréhension soudaine)/ ¶ 喔 喔 [o1] /Je vois/oh/ 喔 喔 [o1] /ach ja (Int)/ach so! (Int)/Oh! (Int)/ 喔 喔 [o1] /ó; vagy úgy (rádöbbenést kifejező indulatszó)/ 喔 喔 [o1] {ak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ngak1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {ok1} /crying or crowing sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 喔 喔 [o1] {o1} /I see/interjection or exclamation, 'oh'/ # adapted from cc-cedict
喟 喟 [kui4] /to sigh/ 喟 喟 [kui4] /soupirer/ 喟 喟 [kui4] /säuseln (V)/
喬 乔 [Qiao2] /surname Qiao/ ¶ 喬 乔 [qiao2] /tall/ 喬 乔 [qiao2] /grand (de taille)/se déguiser/(nom de famille)/ 喬 乔 [qiao2] /Hochwald (S, Bio)/sich verkleiden (V)/groß (gewachsen) (Adj)/hoch (Adv)/Joe (Eig, Vorn)/Qiao (Eig, Fam)/ 喬 乔 [qiao2] /magas/(családnév) Qiao/ 喬 乔 [qiao2] {kiu4} /tall / lofty/proud / stately/a surname/disguise/vile/ # adapted from cc-cedict 敬;喬;高;隆;孝史;隆史;崇史 [たかし] /Takashi/ 喬[きょう] /hoog uitrijzen/
喱 喱 [li2] /grain (unit of weight, approx. 0.065 grams)/Taiwan pr. [li3]/ 喱 喱 [li2] /grain (unité de mesure 1 grain = 0,053 g)/ 喱 喱 [li2] /Getreidegewicht (S)/ 喱 喱 [li2] {lei1} /grain weight/used in transliteration, such as 'curry'/ # adapted from cc-cedict
喲 哟 [yo1] /Oh! (interjection indicating slight surprise)/also pr. [yao1]/ ¶ 喲 哟 [yo5] /(sentence-final particle expressing exhortation)/(syllable filler in a song)/ 喲 哟 [yo5] /oh!/ah!/ ¶ 喲 哟 [yo1] /oh! (interjection indiquant une légère surprise)/ 喲 哟 [yo5] /Oh (Redewendung zum Ausdruck leichter Überraschung) (Int)/ 喲 哟 [yo1] /(indulatszó) ó; jaj (enyhe meglepetést fejez ki)/ 喲 哟 [yo1] {jo1} /Oh! (interjection indicating slight surprise)/a final particle used to urge someone on/ # adapted from cc-cedict
嗆 呛 [qiang1] /to choke (because of swallowing the wrong way)/ ¶ 嗆 呛 [qiang4] /to irritate the nose/to choke (of smoke, smell etc)/pungent/(coll.) (Tw) to shout at sb/to scold/to speak out against sb/ 嗆 呛 [qiang1] /s'étouffer (en raison de la déglutition dans le mauvais sens)/ ¶ 嗆 呛 [qiang4] /à irriter le nez/étouffer (par la fumée, etc.)/âcre/ 嗆 呛 [qiang4] /voll pfropfen, würgen (V)/Drossel (S)/ 嗆 呛 [qiang1] {coeng1} /to choke (because of swallowing the wrong way)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗆 呛 [qiang1] {coeng3} /choke by smoke/irritates nose/ # adapted from cc-cedict
嗇 啬 [se4] /stingy/ 嗇 啬 [se4] /avare/ 嗇 啬 [se4] /geizig (Adj)/Se (Eig, Fam)/ 嗇 啬 [se4] {sik1} /stingy/stopped up/ # adapted from cc-cedict
吗啡[ma3fei1]/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /(question particle for "yes-no" questions)/ 嗎 吗 [ma3] /morphine/ ¶ 嗎 吗 [ma5] /que/quoi/(particule interrogative placée à la fin d'une phrase)/ 嗎 吗 [ma5] /(wird am Ende eines Fragesatzes verwendet); Bsp.: 你學生嗎? 你学生吗? -- Bist du Student?; Bsp.: 我好進來嗎? 我好进来吗? -- Darf ich reinkommen?; Bsp.: 屋里有人嗎? 屋里有人吗? -- Ist jemand im Zimmer?/ 嗎 吗 [ma5] /(mondatvégi partikula: eldöntendő kérdés végén)/ 嗎 吗 [ma5] {maa1} /(question particle for "yes-no" questions), final interrogative particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗎 吗 [ma5] {maa3} /(question particle for "yes-no" questions), final interrogative particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗎 吗 [ma5] {maa4} /used in dialects/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗎 吗 [ma5] {maa5} /morphine/ # adapted from cc-cedict
嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) between one's teeth/ 嗑 嗑 [ke4] /craquer (des semences) entre les dents/ 嗑 嗑 [ke4] /Samen mit den Zähnen aufknacken (V)/durchbeißen (V)/ roppant; fel|tör (foggal, pl. magot)/
嗟 嗟 [jie1] /sigh/also pr. [jue1]/ 嗟 嗟 [jue1] /soupirer/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /soupirer/hélas!/ 嗟 嗟 [jue1] /Säuseln, Seufzen (S)/ ¶ 嗟 嗟 [jie1] /Säuseln, Seufzen (S)/Seufzer (S)/ ああ;アア;嗚呼;嗟;噫 [ああ] /ach!/ah!/o!/oh!/oh weh!; als Ausdruck der Emotion – insbes. Rührung, Klage, Trauer, Freude und Zweifel/ah!/puh!/Glück gehabt!; als Ausdruck der Erleichterungals direkte Anrede/ach, entschuldigen Sie!/ach, hallo!als Ausdruck der Zustimmung/ja/genau/richtig/so ist es!/ja!/jawohl!/anwesend!; Antwort, wenn man gerufen wird/ja/doch!/nein!; als Antwort auf eine verneinte Frage/he!/he du!/he Sie!/hallo!/ 嗟[ああ] /(1) o/wau/sjonge/amai [= drukt bewondering uit]/(2) ach/och/ah/au/ai [= drukt verdriet uit]/
嗤 嗤 [chi1] /laugh at/jeer/scoff at/sneer at/ 嗤 嗤 [chi1] /rire/ 嗤 嗤 [chi1] /lachen über (V)/Spott(S)/verhöhnen (V)/ 嗤 嗤 [chi1] {ci1} /laugh at/jeer/scoff at/sneer at/a sneeze/ # adapted from cc-cedict
嗥 嗥 [hao2] /to howl (like a wolf)/ ¶ 嘷 嗥 [hao2] /variant of 嗥[hao2]/ ¶ 獋 嗥 [hao2] /old variant of 嗥[hao2]/ 獋 嗥 [hao2] /hurler/crier/rugir/ 嗥 嗥 [hao2] /bellen (V)/johlen (V)/
啰嗦[luo1suo5]/used in 哆嗦[duo1suo5]/ 嗦 嗦 [suo1] /sucer/ 嗦 嗦 [suo1] /aussaugen, saugen (V)/ 嗦 嗦 [suo1] {so1} /long-winded/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗦 嗦 [suo1] {sok3} /to suck/to sniff/sexy/attractive, hot/to touch a woman in a sexual way/to win at gambling/ # adapted from cc-cedict
嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/a high (natural or drug-induced) (loanword)/ 嗨 嗨 [hai1] /hélas !/ohé !/oh hisse !/courage !/salut !/ 嗨 嗨 [hai1] /Ach!, Hallo! (Int)/ 嗨 嗨 [hai1] /(indulatszó) hej; haj/(átirat) hi! ("szia" angolul)/(átirat) high (be van lőve, nem tiszta tudatállapotú)/ 嗨 嗨 [hai1] {haai1} /high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {haai1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hei1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗨 嗨 [hai1] {hoi1} /oh alas/hey!/yo-ho!/hi! (loanword)/ # adapted from cc-cedict
嗯 嗯 [en1] /(a groaning sound)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nonverbal grunt as interjection)/OK, yeah/what?/ ¶ 嗯 嗯 [en5] /interjection indicating approval, appreciation or agreement/ 嗯 嗯 [en5] /(employé pour marquer une interrogation, une surprise ou une réponse)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(grondement)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(interjection indiquant l'approbation, l'appréciation ou un accord)/Ok/ 嗯 嗯 [en3] /(überrascht, zweifelnd) Soso! Hmm! (Int)/ ¶ 嗯 嗯 [ng2] /(erstaunt fragend) Hä? (Int)/ 嗯 嗯 [en5] /(helyeslést\egyetértést kifejező közbevetés)/ ¶ 嗯 嗯 [en1] /(hangutánzó: nyögés)/ ¶ 嗯 嗯 [en4] /(nem verbális közbevetés)/ 嗯 嗯 [en1] {ng6} /(Adverb) 1. Eh?; 2. Interjection to show agreement/ ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng2} /a final particle/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗯 嗯 [en1] {ng6} /(a groaning sound)/ # adapted from cc-cedict
嗷 嗷 [ao2] /loud clamor/the sound of wailing/ 嗷 嗷 [ao2] /vive clameur/acclamation/ 嗷 嗷 [ao2] /lautes Geschrei (S)/Heulen, Jammern (S)/ 嗷 嗷 [ao2] /aú!/
嗾 嗾 [sou3] /to urge on/incite/ 嗾 嗾 [sou3] /agacer/ 嗾 嗾 [sou3] /anspornen, animieren (V)/ 嗾 嗾 [sou3] {sau2} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict ¶ 嗾 嗾 [sou3] {zuk6} /to urge on/incite/to set a dog on/ # adapted from cc-cedict
嘈 嘈 [cao2] /bustling/tumultuous/noisy/ 嘈 嘈 [cao2] /vacarme/bruit/ 嘈 嘈 [cao2] /belebt (Adj), emsig (Adj)/aufgeregt (Adj), turbulent (Adj)/geräuschvoll (Adj), laut (P)/ 嘈 嘈 [cao2] {cou4} /bustling/tumultuous/noisy/to disturb/to make noise/to quarrel/to argue/ # adapted from cc-cedict
嘍 喽 [lou2] /(bound form) subordinates in a gang of bandits/ ¶ 嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了[le5])/(particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)/ 嘍 喽 [lou2] /voyou/ ¶ 嘍 喽 [lou5] /(particule finale)/ 嘍 喽 [lou5] /(Finalpartikel gleichbedeutend mit 了[le5])/(Partikel der ausdrückt: Achtung, milde Warnung, eine Situation)/ ¶ 嘍 喽 [lou2] /niedriger Rang in Gangsterbanden (S)/ 嘍 喽 [lou5] /(modális partikula: enyhén figyelmeztet vmire, felhívja a figyelmet)/ 嘍 喽 [lou5] {lau2} /used in onomatopoetic expression/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘍 喽 [lou5] {lau3} /to invite/to persuade/to stutter/to stammer/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘍 喽 [lou5] {lau4} /the followers of a bandit/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘍 喽 [lou5] {lo3} /(final particle equivalent to 了le [了]) showing showing argumentative mood / emphasis / one's judgement / one's decision / suggestion / expressing a changed condition/(particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)/ # adapted from cc-cedict
嘔 呕 [ou3] /vomit/ 嘔 呕 [ou3] /vomir/ 嘔 呕 [ou3] /kotzen (ugs.), sich übergeben, sich erbrechen (V)/Erbrechen, Vomitus (S)/ 嘔 呕 [ou3] {au2} /(adjective) disgusting/ ¶ 嘔 呕 [ou3] {au1} /sing/songs/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘔 呕 [ou3] {au2} /to vomit/to cough up/to produce a large volume work in a short amount of time/exasperating/infuriating/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘔 呕 [ou3] {ngau1} /to vomit/to cough up/to produce a large volume work in a short amount of time/exasperating/infuriating/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘔 呕 [ou3] {ngau2} /to vomit/to cough up/to produce a large volume work in a short amount of time/exasperating/infuriating/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘔 呕 [ou3] {heoi1} /amiable/pleased/to foster / nurture/ # adapted from cc-cedict 嘔 [むかつき] /(n) (uk) (See むかつく・2) getting nauseated/getting angry/EntL2454700/ むかつき;嘔;噦 [むかつき] /Ekel/Brechreiz/Übelkeit/
嘖 啧 [ze2] /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/ 嘖 啧 [ze2] /faire claquer sa langue/chercher une occasion de parler/chercher à placer un mot/ 嘖 啧 [ze2] /(Interj. für Bewunderung oder Abscheu)/die Zunge schnalzen (V)/versuchen (eine Gelegenheit finden zu) sprechen (V)/ 嘖 啧 [ze2] {zaak3} /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘖 啧 [ze2] {zaak6} /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘖 啧 [ze2] {zik1} /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/ # adapted from cc-cedict
嘟 嘟 [du1] /toot/honk/to pout/ 嘟 嘟 [du1] /(bruit de klaxon)/ 嘟 嘟 [du1] /Hupen (S)/Hupensignal (S)/schmollen (V)/ 嘟 嘟 [du1] {dou1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘟 嘟 [du1] {dyut1} /toot/honk/to pout/beep/to swipe a card/chubby/ # adapted from cc-cedict
嘩 哗 [hua1] /(onom.) bang/clang/sound of gurgling, splashing or flowing water/(interjection expressing surprise) wow/ ¶ 嘩 哗 [hua2] /clamor/noise/(bound form) sound used to call cats/ 嘩 哗 [hua1] /fracas/ 嘩 哗 [hua2] /schreien, toben (V)/ 嘩 哗 [hua1] {waa1} /(interjection) 1. Oh!, 2. Wow!/ ¶ 嘩 哗 [hua1] {faa1} /crashing sound/to gush forward/rushing sound/noisy/clamorous/clang/wow!/to shout/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘩 哗 [hua1] {jip6} /crashing sound/to gush forward/rushing sound/noisy/clamorous/clang/wow!/to shout/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘩 哗 [hua1] {waa1} /crashing sound/to gush forward/rushing sound/noisy/clamorous/clang/wow!/to shout/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘩 哗 [hua1] {waa4} /crashing sound/to gush forward/rushing sound/noisy/clamorous/clang/wow!/to shout/ # adapted from cc-cedict
嘮 唠 [lao2] /to chatter/ ¶ 嘮 唠 [lao4] /to gossip/to chat (dialect)/ 嘮 唠 [lao2] /bavarder/ 嘮 唠 [lao2] /plappern, klappern (V)/ 嘮 唠 [lao2] {lou4} /to chatter/to nag/loquacious/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘮 唠 [lao2] {lou6} /to chatter/to nag/loquacious/ # adapted from cc-cedict
嘯 啸 [xiao4] /(of people) to whistle/(of birds and animals) to screech; to howl; to roar/ 嘯 啸 [xiao4] /siffler/hurler/mugir/rugir/ 嘯 啸 [xiao4] /fauchen, zischen (V)/pfeifen, flöten (V, Mus)/ 嘯 啸 [xiao4] /fütyül; süvít; üvölt/ 嘯 啸 [xiao4] {cik1} /an alternative form for 叱,scold/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘯 啸 [xiao4] {siu3} /to hiss/to whistle/to scream/to screech/to howl/to growl/to roar/ # adapted from cc-cedict 嘯;嘯吹;空吹 [うそふき] /(n) {noh} usofuki/kyogen mask with bulging eyes and pursed lips (as if whistling)/EntL2860024/ うそ;嘯 [うそ] /Pfeifen/Pfiff (mit gespitztem Mund)/
嘰 叽 [ji1] /grumble/ 嘰 叽 [ji1] /cuicui/cui-cui/ 嘰 叽 [ji1] /(onom.) piep (eines Vogels, Kükens) (Int)/brummen, motzen (V)/ 嘰 叽 [ji1] {gei1} /to grumble/to sigh in disapproval/to whisper/to mutter/to babble/to chirp/to chatter/ # adapted from cc-cedict ¶ 嘰 叽 [ji1] {gi1} /to grumble/to sigh in disapproval/to whisper/to mutter/to babble/to chirp/to chatter/ # adapted from cc-cedict
囑 嘱 [zhu3] /to enjoin/to implore/to urge/ 囑 嘱 [zhu3] /enjoindre/implorer/exhorter/ 囑 嘱 [zhu3] /einschärfen (V)/ 囑 嘱 [zhu3] {zuk1} /to enjoin/to implore/to urge/instruction/ # adapted from cc-cedict
噎 噎 [ye1] /to choke (on)/to choke up/to suffocate/ 噎 噎 [ye1] /s'étouffer/s'étrangler/ 噎 噎 [ye1] /an einem Bissen würgen (V)/Drossel (S)/ 噎 噎 [ye1] {jit3} /to choke (on)/to choke up/to suffocate/to be choked by emotion/to render someone speechless/ # adapted from cc-cedict
噓 嘘 [xu1] /to exhale slowly/to hiss/hush!/ 噓 嘘 [xu1] /expirez lentement/(onom.) chut/ 噓 嘘 [xu1] /fauchen, zischen (V)/ ¶ 噓 嘘 [shi1] /pst! (Int)/ lélegzik/sziszeg/csitt!/ 噓 嘘 [xu1] {heoi1} /to exhale slowly/to sigh deeply/to heat/to scald/to blow out/hiss/to praise/hush!/to extend one's greetings/a lie/ # adapted from cc-cedict ¶ 噓 嘘 [xu1] {hoe1} /to hiss and boo/ # adapted from cc-cedict うそ;ウソ;噓;嘘 [うそ] /Lüge/Verlogenheit/Flunkerei/Unwahrheit/Unrichtigkeit/Quatsch/Erdichtung/Märchen/Falschmeldung/Fiktion/
噗 噗 [pu1] /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of a motor/ 噗 噗 [pu1] /(onom.) pfff/ 噗 噗 [pu1] /begießen, bewässern (V)/ 噗 噗 [pu1] {pok3} /(onom.) pop/plop/pfff/putt-putt of a motor/burst/ # adapted from cc-cedict
噙 噙 [qin2] /to hold in (usually refers the mouth or eyes)/ 噙 噙 [qin2] /tenir en bouche/tenir aux yeux/ 噙 噙 [qin2] /etw. im Mund oder in den Augen haben (V)/ 噙 噙 [qin2] {kam4} /to hold in (usually refers the mouth or eyes)/yesterday/ # adapted from cc-cedict
噢 噢 [o1] /oh; ah (used to indicate realization)/also pr. [ou4]/ 噢 噢 [o1] /c'est-à-dire/ 噢 噢 [ou4] /Oh! (Ausruf des Erstaunens) (Int)/ 噢 噢 [o1] /Ó! (meglepetést, megértést kifejező indulatszó)/ 噢 噢 [o1] {juk1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {o1} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {ou3} /Oh!/interjection to express pain or sadness/ # adapted from cc-cedict ¶ 噢 噢 [o1] {jyu3} /cry from pain of illness/ # adapted from cc-cedict
噤 噤 [jin4] /unable to speak/silent/ 噤 噤 [jin4] /bouche close/silence/ 噤 噤 [jin4] /still, wortkarg (Adj)/ 噤 噤 [jin4] {gam3} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {gam6} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict ¶ 噤 噤 [jin4] {kam1} /unable to speak/silent/to shiver/ # adapted from cc-cedict
噥 哝 [nong2] /garrulous/ 噥 哝 [nong2] /grommeler/marmotter/ 噥 哝 [nong2] /geschwätzig, schwatzhaft (Adj)/
噫 噫 [yi1] /yeah (interjection of approval)/to belch/ 噫 噫 [yi1] /cri/ 噫 噫 [yi1] /aufstoßen, rülpsen (V)/Ach, Oh Weh, Leider (Int)/ 噫 噫 [yi1] {aai3 /ngaai3} /to belch/ # adapted from cc-cedict ¶ 噫 噫 [yi1] {ji1} /yeah (interjection of approval)/ # adapted from cc-cedict ああ;アア;嗚呼;嗟;噫 [ああ] /ach!/ah!/o!/oh!/oh weh!; als Ausdruck der Emotion – insbes. Rührung, Klage, Trauer, Freude und Zweifel/ah!/puh!/Glück gehabt!; als Ausdruck der Erleichterungals direkte Anrede/ach, entschuldigen Sie!/ach, hallo!als Ausdruck der Zustimmung/ja/genau/richtig/so ist es!/ja!/jawohl!/anwesend!; Antwort, wenn man gerufen wird/ja/doch!/nein!; als Antwort auf eine verneinte Frage/he!/he du!/he Sie!/hallo!/ 噫[ああ] /(1) ha [= triomfantelijk gelach]/(2) o/hoho/hé/sjonge/asjemenou/nee maar/wel [= drukt verrassing uit]/(3) ach/och/ah/au/ai [= drukt verdriet uit]/(4) a/o/hoera/joepie [= drukt vreugde uit]/(5) tja/nou [= drukt twijfel uit]/(6) boe/nou moe/bah/pf [= drukt bezwaar/protest uit]/(7) hé/hei/hallo/hela/hola/hédaar/zeg/pst/ahoi [= aanroep]/(8) ja/yep/hm/oké/OK [= drukt instemming uit]/
噬 噬 [shi4] /to devour/to bite/ 噬 噬 [shi4] /mordre/ronger/ 噬 噬 [shi4] /beißen, schneiden (V)/fressen, verschlingen (V)/ 噬 噬 [shi4] {sai6} /to devour/to bite/to snap at/ # adapted from cc-cedict
噯 嗳 [ai3] /to belch/(interj. of disapproval)/ ¶ 噯 嗳 [ai4] /(interj. of regret)/ 噯 嗳 [ai3] /(interjection exprimant la désapprobation ou la négation)/ ¶ 噯 嗳 [ai4] /(interjection marquant le regret et le repentir)/ 噯 嗳 [ai3] /nein! nicht doch! (abwehrend, ablehnend, zurückweisend) (Int)/ ¶ 噯 嗳 [ai4] /ach! (Bedauern, Ärger) (Int)/ 噯 嗳 [ai3] {aai1} /(interj. of disapproval)/ # adapted from cc-cedict ¶ 噯 嗳 [ai3] {oi2} /belch/ # adapted from cc-cedict ¶ 噯 嗳 [ai3] {oi3} /belch/ # adapted from cc-cedict ¶ 噯 嗳 [ai3] {ngoi2 /ngoi3} /belch/ # adapted from cc-cedict 噯;噯気;噫気;億尾(iK);噯木(iK) [おくび(噯,噯気,億尾);あいき(噯気,噫気,噯木)] /(n) (uk) belch/eructation/burp/EntL2007450X/ おくび;噯;噯気 [おくび] /Rülpsen/Aufstoßen/Eruktation/Rülpser/heftiges Aufstoßen/Bäuerchen/ 噯 / 噯気[おくび] /boer/oprisping/het boeren/[gew.] wind uit de keel/
噱 噱 [jue2] /loud laughter/ 噱 噱 [jue2] /rire/ 噱 噱 [jue2] /lautes Gelächter (S)/ 噱 噱 [jue2] {coek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek3} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {kek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict ¶ 噱 噱 [jue2] {koek6} /loud laughter/to laugh heartily/ # adapted from cc-cedict
噸 吨 [dun1] /ton (loanword)/Taiwan pr. [dun4]/ 噸 吨 [dun1] /tonne/ 噸 吨 [dun1] /Tonne (Gewichtseinheit) (S, Phys)/ 噸 吨 [dun1] /tonna/ 噸 吨 [dun1] {deon1} /ton (loanword)/Taiwan pr. [dùn]/ # adapted from cc-cedict ¶ 噸 吨 [dun1] {deon6} /ton (loanword)/Taiwan pr. [dùn]/ # adapted from cc-cedict トン;t;噸;瓲 [とん] /Tonne/Tonnage/
噹 当 [dang1] /(onom.) dong/ding dong (bell)/ 噹 噹 [dang1] /(onom.) dong/ding dong/ 噹 当 [dang1] /(onom.) dong, ding dong ! (Int) /Glockenglang (S)/ 噹 当 [dang1] /(hangutánzó: harang) ding-dong/
嚀 咛 [ning2] /to enjoin/ 嚀 咛 [ning2] /prescrire/ 嚀 咛 [ning2] /auferlegen, vorschreiben (V)/ 嚀 咛 [ning2] {ning4} /to enjoin/to instruct/to urge repeatedly/to exhort/to charge/ # adapted from cc-cedict
嚅 嚅 [ru2] /chattering/ 嚅 嚅 [ru2] /plappernd (Adj), Plappern (S)/
嚏 嚏 [ti4] /sneeze/ 嚏 嚏 [ti4] /éternuer/ 嚏 嚏 [ti4] /Niesen (S), niesen (V)/ 嚏 嚏 [ti4] {tai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚏 嚏 [ti4] {dai3} /sneeze/ # adapted from cc-cedict くさみ;嚏;嚔 [くさみ] /Niesen/Sternutation/hatschi!Nachahmung des Geräusches von Nießen/ ¶ くさめ;嚔;嚏 [くさめ] /Niesen/Sternutation/ ¶ くしゃみ;クシャミ;嚔;嚏 [くしゃみ] /Niesen/Sternutation/
嚕 噜 [lu1] /grumble/chatter/ 嚕 噜 [lu1] /bredouiller/bredouillement/ 嚕 噜 [lu1] /grollen, knurren (V)/(敵意的狗吠) (X)/ 嚕 噜 [lu1] {lou1} /grumble/chatter/talkative/mumbling/ # adapted from cc-cedict
嚥 咽 [yan4] /to swallow/ 嚥 咽 [yan4] /avaler/ ¶ 嚥 嚥 [yan4] /Pharynx/ 嚥 嚥 [yan4] {jin1} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jin3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚥 嚥 [yan4] {jit3} /to swallow/to gulp/ # adapted from cc-cedict
喉咙[hou2 long2]/ 嚨 咙 [long2] /gorge/ 嚨 咙 [long2] /Gurgel, Hals, Kehle, Rachen (S)/
嚮 向 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向[xiang4]/ 嚮 向 [xiang4] /in Richtung auf (S), nach (P)/ 嚮 嚮 [xiang4] {hoeng2} /to tend toward/to guide/variant of 向xiàng [向]/to lead/to direct/ # adapted from cc-cedict ¶ 嚮 嚮 [xiang4] {hoeng3} /to prefer/to favour/incline to/ # adapted from cc-cedict
嚶 嘤 [ying1] /calling of birds/ 嚶 嘤 [ying1] /pépiement/gazouillement/ 嚶 嘤 [ying1] /(English: calling of birds)/
囀 啭 [zhuan4] /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/ 囀 啭 [zhuan4] /chanter (oiseaux)/gazouiller/ 囀 啭 [zhuan4] /singen, zirpen, trällern, trillern, zwitschern, schnattern (V); Bsp.: 囀喉 啭喉 -- Vogelgesang, trillernde Melodie, trillernd/ 囀 啭 [zhuan4] {zyun2} /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/ # adapted from cc-cedict ¶ 囀 啭 [zhuan4] {zyun3} /to sing (of birds or insects)/to warble/to chirp/to twitter/ # adapted from cc-cedict
囁 嗫 [nie4] /move the mouth as in speaking/ 囁 嗫 [nie4] /bouger la bouche/ 囁 嗫 [nie4] /den Mund bewegen als ob man spricht (V)/ 囁 嗫 [nie4] {zip3} /move the mouth as in speaking/haltingly/ # adapted from cc-cedict ¶ 囁 嗫 [nie4] {jip6} /move the mouth as in speaking/haltingly/ # adapted from cc-cedict
囂 嚣 [xiao1] /clamor/ 囂 嚣 [xiao1] /crier/ 囂 嚣 [xiao1] /toben (V), Geschrei (S)/ 囂 嚣 [xiao1] {hiu1} /clamor/arrogant/aggressive/haughty/to treat with contempt/to be moisy/ # adapted from cc-cedict ¶ 囂 嚣 [xiao1] {ngou4} /an alternative form for the word隞, part of a place name/ # adapted from cc-cedict
囈 呓 [yi4] /to talk in one's sleep/ 囈 呓 [yi4] /parler ou remuer en rêve/ 囈 呓 [yi4] /im Schlaf reden (V)/
啰嗦[luo1 suo5]/ ¶ 囉 啰 [luo2] /used in 囉唣|啰唣[luo2zao4]/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(final exclamatory particle)/ 囉 啰 [luo1] /(bavard/compliqué/parler trop/pénible/gênant)/ ¶ 囉 啰 [luo5] /(particule finale exclamative)/ 囉 罗 [luo1] /geschwätzig, gesprächig (Adj)/Luo (Eig, Fam)/ ¶ 囉 啰 [luo1] /nörgeln (V)/ 囉 啰 [luo1] {lo1} /it is/ ¶ 囉 啰 [luo1] {lo1} /long-winded/wordy/troublesome/pesky/also pr. [luōsuō]/to nag/to chatter/a final particle to express emphasis / exclamation / helplessness / reluctance / to point out something obvious / to explain the rationale/and what not/ # adapted from cc-cedict ¶ 囉 啰 [luo1] {lo3} /a final particle showing argumentative mood / emphasis / one's judgement / one's decision / suggestion / expressing a changed condition/ # adapted from cc-cedict ¶ 囉 啰 [luo1] {lo4} /a final particle to express one's certainty in a decision / firmness / suggestion / argumentative mood / emphasis/noisy/ # adapted from cc-cedict
噜苏[lu1su1]/ 囌 囌 [su1] /keifen, nörgeln (V)/
囪 囱 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/ ¶ 囪 囱 [cong1] /chimney/ 囪 囱 [cong1] /cheminée/ ¶ 囪 囱 [chuang1] /(fenêtre)/ 囪 囱 [cong1] /Kamin, Schornstein (S)/ ¶ 囪 囱 [chuang1] /Variante von 窗[chuang1] (X)/ 囪 囱 [cong1] {coeng1} /alternative form of the word窗,window/ # adapted from cc-cedict ¶ 囪 囱 [cong1] {cung1} /chimney/ # adapted from cc-cedict ¶ 囪 囱 [cong1] {tung} /chimney/ # adapted from cc-cedict
囪 囱 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/ ¶ 囪 囱 [cong1] /chimney/ 囪 囱 [cong1] /cheminée/ ¶ 囪 囱 [chuang1] /(fenêtre)/ 囪 囱 [cong1] /Kamin, Schornstein (S)/ ¶ 囪 囱 [chuang1] /Variante von 窗[chuang1] (X)/ 囪 囱 [cong1] {coeng1} /alternative form of the word窗,window/ # adapted from cc-cedict ¶ 囪 囱 [cong1] {cung1} /chimney/ # adapted from cc-cedict ¶ 囪 囱 [cong1] {tung} /chimney/ # adapted from cc-cedict
國 国 [Guo2] /surname Guo/ ¶ 國 国 [guo2] /country; nation; state/(bound form) national/ 國 国 [guo2] /pays/royaume/État/ 國 国 [guo2] /Land, Staat, Nation (S)/ 个[ge4]/állami/ 國 国 [guo2] {gwok3} /empire/ ¶ 國 国 [guo2] {gwok3} /country/nation/state/national M: 个gè [个]/Chinese/ # adapted from cc-cedict 国;くに;邦 [くに] /Land/Landschaft/Staat/Reich/Geburtsort/Heimat/Heimatnation/Nationalität/Provinz/ 国[くに] /(1) land/territorium/(2) rijk/keizerrijk/koninkrijk/republiek/(3) staat/natie/overheid/(4) staatsburgerschap/nationaliteit/(5) provincie/gewest/(6) vaderland/moederland/heimat/land van oorsprong/ ¶ 国[こく] /(1) land/rijk/natie/staat/(2) provincie/gewest/(3) geboorteplaats/geboortedorp/plaats waar iemand geboren is/plaats waar iemand geboren en getogen is/
圬 圬 [wu1] /to plaster/whitewash/ 圬 圬 [wu1] /plâtrer/blanc de chaux/ 圬 圬 [wu1] /bepflastern, in Stuck arbeiten (V)/tünchen, rein waschen (V)/
圭 圭 [gui1] /jade tablet, square at the base and rounded or pointed at the top, held by the nobility at ceremonies/sundial/(ancient unit of volume) a tiny amount; a smidgen; a speck/ 圭 圭 [gui1] /tablette de jade/ 圭 圭 [gui1] /Jadezepter (S)/länglicher, spitzer Jadestab (den Herrscher bei zeremoniellen Anlässen in beiden Händen hielten) (S)/ 圭 圭 [gui1] {gwai1} /a jade tablet/an sceptre held by rulers during ancient ceremonies/an ancient measurement of volume/ # adapted from cc-cedict 圭 [けい] /Kei/Kei/ 圭[けい] /(1) [Chin.gesch.] guī [= jade balkje voor ceremonieel gebruik]/(a) jade/gehoekte jadesteen/hoek/
圯 圯 [yi2] /bridge, bank/ 圯 圯 [yi2] /Steg (S), Ufer (S)/
圳 圳 [zhen4] /(dialect) drainage ditch between fields (Taiwan pr. [zun4])/used in place names, notably 深圳[Shen1 zhen4]/ 圳 圳 [zhen4] /rigole entre deux champs/ 圳 圳 [zhen4] /Entwässerungsgraben (S)/ 圳 圳 [zhen4] {zan3} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict ¶ 圳 圳 [zhen4] {hyun2} /furrow in field/small drainage/ # adapted from cc-cedict
坍 坍 [tan1] /to collapse/ 坍 坍 [tan1] /s'effondrer/s'écrouler/ 坍 坍 [tan1] /kollabieren, zusammenfallen (V)/Einsturz (S)/ 坍 坍 [tan1] {taan1} /to collapse/landslide/ # adapted from cc-cedict
坩 坩 [gan1] /crucible/ 坩 坩 [gan1] /creuset/ 坩 坩 [gan1] /Tiegel (S)/
坼 坼 [che4] /to crack/to split/to break/to chap/ 坼 坼 [che4] /se crevasser/se fendre/s'ébrécher/ 坼 坼 [che4] /knacken (V), krachen (V), aufspalten (V), abbauen (V), abbrechen (V), aufspringen (V), aufplatzen (V)/ 坼 坼 [che4] {caak3} /to crack/to split/to break/to chap/to tear/to open/ # adapted from cc-cedict
垠 垠 [yin2] /limit/border/river bank/ 垠 垠 [yin2] /limite/borne/frontière/ 垠 垠 [yin2] /Bank, Böschung (S)/
埂 埂 [geng3] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/ 埂 埂 [geng3] /ligne de créte dans les champs/levée de terre/remblai/banquette/ 埂 埂 [geng3] /Deich (aus Erde) (S)/Feldrain (S)/schmaler Erdwall (S)/
埔 埔 [bu4] /used in place names/ ¶ 埔 埔 [pu3] /used in place names/ 埔 埔 [pu3] /port/rive/ ¶ 埔 埔 [bu4] /port/quai/jetée/ 埔 埔 [pu3] /übertragen (V), Portwein (S, Ess)/ 埔 埔 [bu4] {bou3} /port/wharf/pier/plain/market/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
墮 堕 [duo4] /to fall; to sink/(fig.) to degenerate/ 墮 堕 [duo4] /chute/faire tomber/ruine/ 墮 堕 [duo4] /fallen, zurückgehen, abnehmen (V)/entarten, degenerieren (V)/ 墮 堕 [duo4] /zuhan; esik/süllyed; merül/ 墮 堕 [duo4] {do6} /to degrade/ ¶ 墮 堕 [duo4] {do6} /to fall/to degenerate/to sink/ # adapted from cc-cedict ¶ 墮 堕 [duo4] {fai1} /an alternative form for 隳, to destroy/to overthrow/ # adapted from cc-cedict 堕 [だ] /Niedergang/Degeneration/Ausarten/
帝喾[Di4 Ku4]/ 堯 尧 [Yao2] /haut/éminent/ 堯 尧 [yao2] /Yao (Eig, Fam)/Yao (Vierter der Fünf Kaiser 五帝 [wu3 di4] - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen) (Eig, Pers, ca. 2333 - ca. 2234 v.Chr.)/ ぎょう;尭;堯 [ぎょう] /hoch/edel/fern/legendäre Herrschersage/YaoKaiser des Altertums/
塢 坞 [wu4] /(bound form) low area within a surrounding barrier/(literary) small castle; fort/ 塢 坞 [wu4] /Hafenbecken, Anklagebank (S)/ 塢 坞 [wu4] {wu2} /dock/low wall/bank/embankment/a small, fortified castle/ # adapted from cc-cedict ¶ 塢 坞 [wu4] {ou3} /dock/low wall/bank/embankment/a small, fortified castle/ # adapted from cc-cedict
塵 尘 [chen2] /dust/dirt/earth/ 塵 尘 [chen2] /poussière/saleté/terre/ 塵 尘 [chen2] /Erde, Asche (S)/Staub, Schmutz (S)/ 塵 尘 [chen2] /por/föld/e világ/ 塵 尘 [chen2] {can4} /dust/dirt/earth/this world/ # adapted from cc-cedict 塵 [じん] /(n) (1) {Buddh} defilement/impurity/affliction/(n) (2) object (perceived with the mind or the senses)/(num) (3) one billionth/EntL2248490/ ¶ 塵 [ちり] /(n) (1) dust/(n) (2) trash/garbage/rubbish/dirt/(n) (3) (usu. as 塵ほども...ない) negligible amount/tiny bit/(n) (4) hustle and bustle (of life)/worldly cares/impurities of the world/(n) (5) (abbr) {sumo} (See 塵手水) ritual gestures indicating that a fight will be clean/(P)/EntL1369910X/ ¶ 塵;芥(rK) [ごみ(P);ゴミ(P)] /(n) (uk) rubbish/trash/garbage/refuse/litter/(P)/EntL1369900X/ ちり;チリ;塵 [ちり] /Staub/Schmutz/Müll/Kehricht/ ¶ ごみ;ゴミ;塵;芥;埖 [ごみ] /Abfall/Müll/Staub/Dreck/ 塵 / 芥[ごみ] /stof/vuil/vuilnis/afval/ ¶ 塵[ちり] /(1) stof/(2) vuil/vuilnis/afval/rommel/troep/prullen/rotzooi/(3) onzuiverheid/onreinheid/vuilheid/smet/bederf/ontaarding/(4) zeer geringe hoeveelheid/greintje/schijn/morzel/
塹 堑 [qian4] /(bound form) moat; chasm/ 塹 堑 [qian4] /douve/fossé/ 塹 堑 [qian4] /Graben (um eine Stadt) (S)/ 塹 堑 [qian4] {cim3} /moat around a city/trench/pit/cavity/ # adapted from cc-cedict
墀 墀 [chi2] /courtyard/ 墀 墀 [chi2] /perron/ 墀 墀 [chi2] /Hofraum, Hof (S)/ 墀 墀 [chi2] {ci4} /courtyard/porch/steps leading/ # adapted from cc-cedict
墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/ 墊 垫 [dian4] /mettre en dessous/caler/coussin/matelas/avancer de l'argent/ 墊 垫 [dian4] /unterlegen, unterfüttern (V)/Kissen, Polster, Wulst, Bausch (S)/Geld für jmdn. auslegen (V)/ töm; ki|tölt/előleg/ 墊 垫 [dian4] {din2} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dim3} /to be trapped in a flood/flood/disaster/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din2} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin3} /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {din3} /to pay for sb/to advance (money)/advance money/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {dip6} /part of a name of a place/ # adapted from cc-cedict ¶ 墊 垫 [dian4] {zin2} /air cushion/ # adapted from cc-cedict
壅 壅 [yong1] /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ 壅 壅 [yong1] /obstruer/fermer/ 壅 壅 [yong1] /pfropfen, zustopfen (V)/ 壅 壅 [yong1] {jung1} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {jung2} /to obstruct/to stop up/to heap soil around the roots of a plant/ # adapted from cc-cedict ¶ 壅 壅 [yong1] {ngung1} /to cover/to bury/ # adapted from cc-cedict
壑 壑 [he4] /gully/ravine/Taiwan pr. [huo4]/ 壑 壑 [he4] /canal/lit de torrent/ 壑 壑 [he4] /Abzugskanal, Rinne (S)/Schlucht, Abgrund, Senke (S)/ がく;壑 [がく] /Schlucht/Tal/
壕 壕 [hao2] /moat/(military) trench/ 壕 壕 [hao2] /fossé/ 壕 壕 [hao2] /Graben (S)/Schützengraben (S, Mil)/ 壕 壕 [hao2] {hou4} /moat/(military) trench/ditch/ # adapted from cc-cedict 堀(P);濠;壕 [ほり] /(n) (1) moat/fosse/(n) (2) canal/ditch/(P)/EntL1522060X/ ごう;壕;濠 [ごう] /Graben/Unterstand/Luftschutzraum/ 壕[ごう] /(1) droge gracht/(2) [mil.] loopgraaf/schuilhol/(a) gracht/sloot/
壙 圹 [kuang4] /tomb/ 壙 圹 [kuang4] /tombe/désolé/ 壙 圹 [kuang4] /Grabmal, Grab (S)/ 壙 圹 [kuang4] {kwong3} /tomb/grave/prairie/open wilderness/ # adapted from cc-cedict ¶ 壙 圹 [kuang4] {kong3} /tomb/grave/prairie/open wilderness/ # adapted from cc-cedict
壟 垄 [long3] /ridge between fields/crop row; mounded soil forming a ridge in a field/grave mound/ 壟 垄 [long3] /tertre/talus/levée de terre dans un champ/crête/arête/tombeau/ 壟 垄 [long3] /monopolisieren, an sich reißen (V, Wirtsch)/ 壟 垄 [long3] {lung5} /ridge between fields/row of crops/grave mound/ # adapted from cc-cedict
条[tiao2]/ 壩 坝 [ba4] /barrage/retenue d'eau/digue/ 壩 坝 [ba4] /Staudamm, Talsperre (S)/Damm, Deich (S)/(Dialekt) Sandbank (S)/Ebene, Flachland (S, Geo)/
壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/ ¶ 壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/ 壯 壮 [zhuang4] /robuste/vigoureux/fort/renforcer/fortifier/grand/grandiose/ 壯 壮 [zhuang4] /stark, kräftig, robust (Adj)/ 壯 壮 [zhuang4] /erős/robusztus/erősít/Zhuang (nemzeti kissebbség Kína Guangxi tartományában)/ 壯 壮 [zhuang4] {zong1} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 壯 壮 [zhuang4] {zong3} /to strengthen/strong/robust/magnificent/grand/splendid/sturdy/ # adapted from cc-cedict ¶ 壯 壮 [zhuang4] {zong6} /the name of an ethnic tribe/ # adapted from cc-cedict 壮 [そう] /(n,adj-na) (1) vibrancy/strength/bravery/manliness/(n,adj-na) (2) (esp. of men) one's prime (approx. age 30)/(ctr) (3) (also 草) counter for times of moxibustion/EntL2406720/ 壮 [そう] /bestes Mannesalter/Blüte/Mann in den besten Jahren/ 壮[そう] /(1) levensbloei/kracht/bloei van z'n leven/manbaarheid/volle mannelijke leeftijd/zomer des levens/(2) kwiek/kloek/manhaftig/(3) maatwoord voor de keren dat moxibustie wordt toegepast/[i.h.b.] dosis moksa/(a) levensbloei/(man in de) kracht/bloei van z'n leven/(b) dapper/manhaftig/kloek/(c) schitterend/groot/
聲 声 [sheng1] /sound/voice/tone/noise/reputation/classifier for sounds/ 聲 声 [sheng1] /son/bruit/voix/ton/ 聲 声 [sheng1] /Ton, Stimme (S, Mus)/Laut (S)/ 聲 声 [sheng1] /hang/tónus/(számlálószó: hangok)/ 聲 声 [sheng1] {sing1} /(noun) 1. reputation; (verb)/state; 2. announce; 3. declare/ ¶ 聲 声 [sheng1] {seng1} /sound/voice/tone/noise/classifier for sounds/fame/reputation/to declare/to make a sound/ # adapted from cc-cedict ¶ 聲 声 [sheng1] {sing1} /sound/voice/tone/noise/classifier for sounds/fame/reputation/to declare/to make a sound/ # adapted from cc-cedict 声 [しょう] /(n) (1) {Buddh} (See 六境) voice/sound/(n) (2) {ling} (also read せい) (See 四声,声点) tone (of Chinese character)/tone mark/(n) (3) stress (in pronunciation)/intonation/accent/EntL2843115/ 声;こえ [こえ] /Stimme/Laut/Ton/Schrei/Ruf/Tierstimme/Zirpen/Heulen/Bellen/Brüllen/ 声[こえ] /(1) stem/(2) toon van een stem/timbre/klankkleur/(3) uitroep/roep/kreet/gil/schreeuw/geschreeuw/gehuil/(4) dierengeluid/gehuil/gejank/geblaf van honden/gesjirp van insecten/gefluit van vogels/gezang van vogels/(5) geluid/gerucht/ ¶ 声[せい] /(1) [Chin.taalk.] toon/(a) stem/geluid/klank/(b) weergave in klank/(c) faam/(d) [Chin.taalk.] toon/
壺 壶 [hu2] /pot/classifier for bottled liquid/ 壺 壶 [hu2] /théière/(classificateur pour les liquides en bouteille)/ 壺 壶 [hu2] /Kanne (S)/Gefäß (S)/ZEW für abgefüllte Flüssigkeiten, z. B. Tee (Zähl)/ 壺 壶 [hu2] /kanna/ 壺 壶 [hu2] {wu4} /pot/classifier for bottled liquid/jug/jar/wine vessel/a surname/ # adapted from cc-cedict 壺;壷 [こ] /(n) hu (ancient Chinese vessel shaped like a vase, usually used to store alcohol)/EntL2215030/ つぼ;ツボ;壺;壷 [つぼ] /Topf/Krug/springender Punkt/Knackpunkt/richtiger Punkt für Moxa/Druckpunkt/ 壺[つぼ] /(1) pot/kruik/schaal/(2) bekken/vangbekken/waterbekken/(3) [鍼灸の] vitaal punt/[指圧の] drukpunt/(4) doel/pointe/(5) [muz.] fret/(6) [maatwoord voor potten/kruiken]/
夙 夙 [su4] /morning/early/long-held/long-cherished/ 夙 夙 [su4] /matin/début/de longue date/ 夙 夙 [su4] /Frühe, Morgen (S)/ 夙 夙 [su4] {suk1} /morning/early/long-held/long-cherished/previous/old/inborn/inherited/ # adapted from cc-cedict 夙;宿;守公;守宮 [しゅく] /(n) outcasts common around the Kyoto region from the Kamakura period to the Edo period/EntL1337140X/ ¶ 未だき;未き;夙 [まだき] /(adv) (uk) a very short while ago/very early (e.g. in the morning)/EntL2569760/
夠 够 [gou4] /enough (sufficient)/enough (too much)/(coll.) (before adj.) really/(coll.) to reach by stretching out/ 夠 够 [gou4] /atteindre/suffisant/assez/réellement/ 夠 够 [gou4] /etw. erreichen (V)/genügen, ausreichen (V)/genug (Adv), ausreichend (Adj)/ ér/elég/elegendő/ 夠 够 [gou4] {gau3} /(adjective) 1. sufficient; (adverb) too/ ¶ 夠 够 [gou4] {gau3} /to reach/to be enough/adequate/tired of/fed up with/too/ # adapted from cc-cedict
夤 夤 [yin2] /late at night/ 夤 夤 [yin2] /tard le soir/ 夤 夤 [yin2] /spät in der Nacht (S)/ 夤 夤 [yin2] {jan4} /late at night/to latch on to someone with powerful connections/ # adapted from cc-cedict
夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ ¶ 夥 夥 [huo3] /many/numerous/ 夥 伙 [huo3] /groupe/bande/compagnon/associé/ ¶ 夥 夥 [huo3] /compagnie/associés/nombreux/ 夥 夥 [huo3] /Gefährte, Partner, Kollege (S)/Gesellschaft, Partnerschaft (S)/gemeinsam (Adj), zusammen (Adv)/Gruppe (S)/ZEW für Gruppe, Schar, Bande, Haufen (Zähl)/bedeutend, groß (Adj)/ 夥 伙 [huo3] /társ/partner/kombinál; egyesít/együtt/(számlálószó: emberek csoportja)/ 夥 夥 [huo3] {fo2} /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/numerous/assistant/ # adapted from cc-cedict
夹生[jia1 sheng1] and 夾竹桃|夹竹桃[jia1 zhu2 tao2]/ 夾 夹 [jia4] /pincer/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/ ¶ 夾 夹 [ga1] /aisselle/ ¶ 夾 夹 [jia1] /pincer/presser des deux côtés/insérer/tenir qch sous le bras/mêler/mélanger/pince/épingle/ 夾 夹 [jia1] /Falter (S)/Hieb (S)/kürzen, stutzen (V)/kneifen (V)/Jia (Eig, Fam)/etw. zwischen etw. stecken, etw. einklemmen (V)/ ¶ 夾 夹 [jia2] /liniert, liniiert (Adj)/ rétegű/bélelt/ ¶ 夾 夹 [jia1] /kétfelől nyom/közé|tesz; be|ékel/hóna alatt visz/össze|kever/csipesz/mappa/ 夾 夹 [jia1] {gaap3} /(Cantonese)/to match/compatible; matching/not only, but also/to pick food up by chopsticks/ ¶ 夾 夹 [jia1] {gaap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gap3} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gep6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict ¶ 夾 夹 [jia1] {gip6} /to press from either side/to place in between/to sandwich/to carry sth under armpit/wedged between/between/to intersperse/to mix/to mingle/clip/folder/Taiwan pr. [jiá]/double layered/lined/to work together/to chip in together/forcibly/as well as/tweezers/pincers/pliers/a fasterner/ # adapted from cc-cedict
阉[yan1]/to castrate/variant of 淹[yan1]/to delay/ ¶ 奄 奄 [yan3] /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ 奄 奄 [yan1] /couverture/soudain/subitement/tout à coup/ ¶ 奄 奄 [yan3] /couvrir/propager/ 奄 奄 [yan3] /erfassen, umfassen (V)/plötzlich, unvermittelt (Adj)/ ¶ 奄 奄 [yan1] /aufhalten, aufschieben (V)/kastrieren (auch 阉) (V, Med)/ 奄 奄 [yan3] {jim1} /feeble/very weak/half dead/ # adapted from cc-cedict ¶ 奄 奄 [yan3] {jim2} /suddenly/abruptly/hastily/to cover/to surround/ # adapted from cc-cedict
奎 奎 [kui2] /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/ 奎 奎 [kui2] /enjambée/ 奎 奎 [kui2] /schreiten, überschreiten (V)/Kui (Eig, Fam)/ 奎 奎 [kui2] {fui1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict ¶ 奎 奎 [kui2] {kwai1} /crotch/15th of the 28th constellations of Chinese astronomy/a surname/the stride made by a man/ # adapted from cc-cedict 奎 [けい] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247960/ けい;奎 [けい] /einer der 28 Abschnitte der Ekliptik; westlicher Teil von Andromeda/ 奎[けい] /(1) [Chin.astron.] Benen/Kuí [= één van de achtentwintig maanhuizen]/(a) [Chin.astron.] Kuí [= maanhuis dat de letteren regeert]/
奐 奂 [Huan4] /surname Huan/ ¶ 奐 奂 [huan4] /excellent/ 奐 奂 [huan4] /abondant/brillant/éclatant/ 奐 奂 [huan4] /großartig, brillant, außerordentlich (Adj)/zahlreich (Adj), viel (Pron)/Huan (Eig, Fam)/ 奐 奂 [huan4] {wun6} /excellent/numerous/ # adapted from cc-cedict
奕 奕 [yi4] /abundant/graceful/ 奕 奕 [yi4] /grand/beau/brillant/plein d'énergie/ 奕 奕 [yi4] /ansprechend, elegant (Adj)/ 奕 奕 [yi4] {jik6} /abundant/graceful/orderly/great/grand/ # adapted from cc-cedict 奕 [えき] /(n) (arch) (See 囲碁) playing the game of go/EntL1565920X/
奘 奘 [zang4] /great/ ¶ 奘 奘 [zhuang3] /fat/stout/ 奘 奘 [zhuang3] /Gras/corpulent/ ¶ 奘 奘 [zang4] /robuste/ 奘 奘 [zhuang3] /fett, dick (Adj)/beleibt, gedrungen (Adj)/ ¶ 奘 奘 [zang4] /bedeutend, groß (Adj)/ 奘 奘 [zang4] {zong1} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong3} /great/large/powerful/stout/big and thick/robust/ # adapted from cc-cedict ¶ 奘 奘 [zang4] {zong6} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
奥地利[Ao4 di4 li4])/Olympics (abbr. for 奧林匹克|奥林匹克[Ao4 lin2 pi3 ke4])/ ¶ 奧 奥 [ao4] /obscure/mysterious/ 奧 奥 [ao4] /mystérieux/caché/obscur/difficile à comprendre/abstrus/(abr.) olympique/(abr.) Autriche/ 奧 奥 [ao4] /geheimnisvoll (Adj)/ 奥地利[ao4 di4 li4] rövidítése)/(tulajdonnév) Olimpia (奧林匹克|奥林匹克[ao4 lin2 pi3 ke4] rövidítése)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/ 奧 奥 [ao4] {juk1} /an alternative form for the word 澳, dock / bay/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou2} /an alternative form for the word燠, hot and stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict ¶ 奧 奥 [ao4] {ngou3} /obscure/mysterious/profound/mystery/hidden recesses/forbidden grounds/southwest corner of a house/abbreviation for Austria/ # adapted from cc-cedict 奥;奧 [おく] /Inneres/das Innere/die Tiefe/hinterer Teil/Tiefe eines Gebäudes/(ehrende Bez. f.) Ehefrau einer hochrangigen Person/Gemahlin/Frau/entfernter Teil/das Tiefe/Kern/Wesen/hinterer Teil; eines Briefes oder Buches/Zukunft/kommende Zeit/von der Hauptstadt entfernter Ort/ ¶ 奥 [おく] /Oku/ 奥[おく] /(1) binnenste/innerlijk/hart/diep/diepste/(2) achterste deel/achterkant/(3) echtgenote [afkorting van okusan 奥さん]/
奩 奁 [lian2] /bridal trousseau/ 奩 奁 [lian2] /Schatulle, Mitgift (S)/ 奩 奁 [lian2] {lim4} /bridal trousseau/lady's vanity vase/ # adapted from cc-cedict
奖[jiang3]/ 獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/ 奖[jiang3] (X)/ 奬 奬 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/to praise/to commend/to give award to/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
妍 妍 [yan2] /beautiful/ 妍 妍 [yan2] /beau/splendide/ 姸 妍 [yan2] /schön, hübsch (Adj)/ 妍 妍 [yan2] {jin4} /beautiful/handsome/seductive/ # adapted from cc-cedict 妍 [けん] /(n) beauty/EntL2842950/ けん;妍;姸 [けん] /Anmut/Schönheit/
妝 妆 [zhuang1] /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/ 妝 妆 [zhuang1] /Make-up (S)/Ornament (S)/Zier (S)/garnieren, schmücken (V)/ festi magát/szépítkezik/ 妝 妆 [zhuang1] {zong1} /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/to doll up/to apply makeup/dowry/ # adapted from cc-cedict
妞 妞 [niu1] /girl/ 妞 妞 [niu1] /petite fille/fillette/ 妞 妞 [niu1] /junges Mädchen (S)/ 妞 妞 [niu1] /lány/ 妞 妞 [niu1] {nau2} /girl/ # adapted from cc-cedict ¶ 妞 妞 [niu1] {nau5} /girl/ # adapted from cc-cedict
妣 妣 [bi3] /deceased mother/ 妣 妣 [bi3] /mère défunte/ 妣 妣 [bi3] /verstorbene Mutter (S)/
妤 妤 [yu2] /handsome/fair/ 妤 妤 [yu2] /magnifique/honnête/ 妤 妤 [yu2] /schön, gutaussehend (Adj)/ 妤 妤 [yu2] {jyu4} /handsome/fair/beautiful/an official title/ # adapted from cc-cedict
妯 妯 [zhou2] /used in 妯娌[zhou2 li5]/ 妯 妯 [zhou2] /siehe 妯娌[zhou2 li5] (X)/ 妯 妯 [zhou2] {cau1} /to be deeply grieved/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {suk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict ¶ 妯 妯 [zhou2] {zuk6} /wives of brothers/sisters-in-law/ # adapted from cc-cedict
奶[nai3]/ 妳 妳 [ni3] /(arch.) toi (féminin)/tu (pour les femmes)/ 妳 妳 [ni3] /du (dir, dich) (weibliche Form) (Pron)/ 妳 妳 [ni3] /te (női változat)/ 妳 妳 [nai3] {lei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {nei5} /you (female)/ # adapted from cc-cedict ¶ 妳 妳 [nai3] {naai5} /same as奶/breast/milk/to breastfeed/ # adapted from cc-cedict
姍 姗 [shan1] /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/ 姍 姗 [shan1] /agile/souple/ 姍 姗 [shan1] /ablehnen, missbilligen (V)/geschmeidig (Adj)/ 姍 姗 [shan1] {saan1} /to deprecate/lithe (of a woman's walk)/leisurely/slow/ # adapted from cc-cedict ¶ 姍 姗 [shan1] {sin1} /to walk serenely/ # adapted from cc-cedict
姒 姒 [Si4] /surname Si/ ¶ 姒 姒 [si4] /wife or senior concubine of husbands older brother (old)/elder sister (old)/ 姒 姒 [si4] /femme ou concubine sénior du mari du plus vieux frère (arch.)/plus vieille soeur (vieille)/ 姒 姒 [si4] /Si (Eig, Fam)/ 姒 姒 [si4] {ci5} /wife or senior concubine of husband's older brother (old)/elder sister (old)/a surname/ # adapted from cc-cedict
姘 姘 [pin1] /to be a mistress or lover/ 姘 姘 [pin1] /vivre maritalement/ 姘 姘 [pin1] /Geliebte, Geliebter (S)/mit jmdm. ein intimes Verhältnis haben (V)/ 姘 姘 [pin1] {ping1} /to be a mistress or lover/illicit sexual relations/ # adapted from cc-cedict
姣 姣 [Jiao1] /surname Jiao/ ¶ 姣 姣 [jiao1] /cunning/pretty/ 姣 姣 [jiao1] /beau/joli/ 姣 姣 [jiao1] /hübsch, fein (Adj)/ 姣 姣 [jiao1] {gaau2} /horny/lustful/ ¶ 姣 姣 [jiao1] {gaau2} /cunning/pretty/beautiful/graceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 姣 姣 [jiao1] {haau4} /flirtatious/coquettish/promiscuous/sexy/slutty/horny/ # adapted from cc-cedict
姬 姬 [Ji1] /surname Ji/family name of the royal family of the Zhou Dynasty 周代[Zhou1dai4] (1046-256 BC)/ ¶ 姬 姬 [ji1] /woman/concubine/female entertainer (archaic)/ 姬 姬 [ji1] /dame/concubine/chanteuse/ 姬 姬 [ji1] /Frauen (S)/Konkubine (S)/weibliche Entertainerin (S)/Ji (Eig, Fam)/ 姬 姬 [ji1] {gei1} /woman/concubine/female entertainer (archaic)/beauty/goddess/imperial concubine/ # adapted from cc-cedict
娌 娌 [li3] /used in 妯娌[zhou2 li5]/ 娌 娌 [li3] /belles-soeurs/femmes de frères/ 娌 娌 [li3] /siehe 妯娌[zhou2 li5] (X)/
娑 娑 [suo1] /(phonetic)/see 婆娑[po2 suo1]/ 娑 娑 [suo1] /danser/ 娑 娑 [suo1] /verlassen, locker (Adj)/ 娑 娑 [suo1] {so1} /(phonetic)/see 婆娑pósuō [婆娑]/dance/frolic/lounge/saunter/ # adapted from cc-cedict
娓 娓 [wei3] /active/comply with/ 娓 娓 [wei3] /complaisant/actif/ 娓 娓 [wei3] /aktiv, eingeschaltet (Adj)/ 娓 娓 [wei3] {mei5} /active/comply with/comply/agreeble/tirelessly/ # adapted from cc-cedict
娣 娣 [di4] /wife of a younger brother/ 娣 娣 [di4] /épouse d'un jeune frère/ 娣 娣 [di4] /Frau eines jüngeren Bruders (S)/ 娣 娣 [di4] {dai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai5} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict ¶ 娣 娣 [di4] {tai6} /wife of a younger brother/younger sister/ # adapted from cc-cedict
娩 娩 [mian3] /to give birth to a child/ ¶ 娩 娩 [wan3] /complaisant/agreeable/ 娩 娩 [wan3] /complaisant/lent/doux/ ¶ 娩 娩 [mian3] /enfanter/ 娩 娩 [wan3] /angenehm, gefällig (Adj)/ 娩 娩 [mian3] {faan3} /birthing/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {maan5} /meek/docile/complaisant/ # adapted from cc-cedict ¶ 娩 娩 [mian3] {min5} /to give birth to a child/ # adapted from cc-cedict
娼 娼 [chang1] /prostitute/ 娼 娼 [chang1] /chanteuse/prostituée/ 娼 娼 [chang1] /Dirne,Prostituierte (S)/ 娼 娼 [chang1] {coeng1} /prostitute/prostitution/ # adapted from cc-cedict
娿 婀 [e1] /variant of 婀[e1]/ ¶ 婀 婀 [e1] /graceful/willowy/unstable/ 婀 婀 [e1] /gracieuse/élancée/instable/ 娿 婀 [e1] /Variante von 婀[e1] (X)/ ¶ 婀 婀 [e1] /graziös (Adj), anmutig (Adj)/gertenschlank (Adj)/instabil (Adj), unbeständig (Adj)/ 婀 婀 [e1] {o1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {o2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo1} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict ¶ 婀 婀 [e1] {ngo2} /graceful/willowy/unstable/beautiful/ # adapted from cc-cedict
婁 娄 [Lou2] /surname Lou/one of the 28 lunar mansions in Chinese astronomy/ 婁 娄 [Lou2] /pourrir/ 婁 娄 [lou2] /Lou (Eig, Fam)/ 婁 娄 [Lou2] {lau4} /surname Lou/one of the 28 lunar mansions / constellations in Chinese astronomy/to wear/hollow/weak/to converge/over-riped/ # adapted from cc-cedict ¶ 婁 娄 [Lou2] {leoi4} /to pull/to drag/ # adapted from cc-cedict 婁 [ろう] /(n) {astron} (See 二十八宿,白虎・びゃっこ・2) Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2247980/
婊 婊 [biao3] /prostitute/ 婊 婊 [biao3] /prostituée/putain/pute/ 婊 婊 [biao3] /Dirne, Prostituierte (S)/
婷 婷 [ting2] /graceful/ 婷 婷 [ting2] /gracieuse/ 婷 婷 [ting2] /ansprechend, anmutig, graziös, reizend (Adj)/ 婷 婷 [ting2] {ting4} /graceful/pretty/attractive/ # adapted from cc-cedict
媲 媲 [pi4] /to match/to pair/ 媲 媲 [pi4] /égaler/rivaliser avec/ 媲 媲 [pi4] /anpassen, angleichen (V)/ 媲 媲 [pi4] {bei2} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict ¶ 媲 媲 [pi4] {pei3} /to match/to pair/compare with/equal to/to be well-matched/to marry off/ # adapted from cc-cedict
媼 媪 [ao3] /old woman/ 媼 媪 [ao3] /vieille femme/ 媼 媪 [ao3] /alte Frau (S)/ 媼 媪 [ao3] {ou2} /old woman/lower class woman/ # adapted from cc-cedict ¶ 媼 媪 [ao3] {ngou2} /old woman/lower class woman/ # adapted from cc-cedict ¶ 媼 媪 [ao3] {wan2} /old woman/lower class woman/ # adapted from cc-cedict 姥;媼 [うば] /(n) (1) elderly woman/(n) (2) noh mask of an old woman/EntL2199780X/ ¶ 嫗;媼;老女(oK) [おうな] /(n) elderly woman/EntL2199790/ うば;姥;媼 [うば] /alte Frau/Alte/Figur einer alten Frau/Maske einer alten Frau/ ¶ おうな;老女;嫗;媼 [おうな] /alte Frau/
媽 妈 [ma1] /ma/mom/mother/ 媽 妈 [ma1] /maman/mère/ 媽 妈 [ma1] /Mama, Mutter (S)/ 媽 妈 [ma1] /anya/ 媽 妈 [ma1] {maa1} /ma/mom/mother/ # adapted from cc-cedict ¶ 媽 妈 [ma1] {maa2} /nanny/maidservant/ # adapted from cc-cedict ¶ 媽 妈 [ma1] {maa4} /grandma/ # adapted from cc-cedict ¶ 媽 妈 [ma1] {maa5} /Mazu / Matsu / Ma-tsu, a patron goddess in Chinese legends/ # adapted from cc-cedict
媾 媾 [gou4] /to marry/to copulate/ 媾 媾 [gou4] /alliance/s'unir/ 媾 媾 [gou4] /begatten, kopulieren (V)/trauen, ehelichen (V)/ 媾 媾 [gou4] {gau3} /(slang ) To pick or chase a sexual partner/ ¶ 媾 媾 [gou4] {gau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 媾 媾 [gou4] {kau3} /to marry/to copulate/to make friends with/to reach an agreement/to chat up someone/ # adapted from cc-cedict
嫖 嫖 [piao2] /to visit a prostitute/ 嫖 嫖 [piao2] /fréquenter les prostituées/ 嫖 嫖 [piao2] /eine Prostituierte besuchen (V)/Freier (S)/ 嫖 嫖 [piao2] {piu1} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu3} /nimble/quick-moving/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫖 嫖 [piao2] {piu4} /to visit a prostitute/ # adapted from cc-cedict
嫗 妪 [yu4] /old woman/to brood over/to protect/ 嫗 妪 [yu4] /vieille femme/ 嫗 妪 [yu4] /beschützen, protektieren (V)/ 嫗 妪 [yu4] {jyu2} /old woman/to brood over/to protect/hag/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫗 妪 [yu4] {jyu3} /old woman/to brood over/to protect/hag/ # adapted from cc-cedict 嫗;媼;老女(oK) [おうな] /(n) elderly woman/EntL2199790/ おうな;老女;嫗;媼 [おうな] /alte Frau/
嫘 嫘 [Lei2] /surname Lei/ 嫘 嫘 [Lei2] /(prénom)/ 嫘 嫘 [lei2] /Lei (Eig, Fam)/
嫣 嫣 [yan1] /(literary) lovely; sweet/ 嫣 嫣 [yan1] /captivant/ 嫣 嫣 [yan1] /fangend, fesselnd (Adj)/ 嫣 嫣 [yan1] {jin1} /captivating/merry/charming/fascinating/ # adapted from cc-cedict
嫦 嫦 [chang2] /used in 嫦娥[Chang2e2]/used in female given names/ 嫦 嫦 [chang2] /Chang'e/déesse de la Lune/ 嫦 嫦 [chang2] /die Frau im Mond (S)/(eine legendäre Schönheit die zum Mond floh)/
嫵 妩 [wu3] /flatter/to please/ 嫵 妩 [wu3] /flatter/ 嫵 妩 [wu3] /gefallen, bitten (V)/schmeicheln (V)/ 嫵 妩 [wu3] {mou4} /flatter/to please/charming/enchanting/ # adapted from cc-cedict ¶ 嫵 妩 [wu3] {mou5} /flatter/to please/charming/enchanting/ # adapted from cc-cedict
嫻 娴 [xian2] /elegant/refined/to be skilled at/ 嫻 娴 [xian2] /raffinée/experte en/habile à/ 嫻 娴 [xian2] /raffiniert, verfeinert (Adj)/
嬉 嬉 [xi1] /amusement/ 嬉 嬉 [xi1] /s'amuser/se divertir/ 嬉 嬉 [xi1] /Unterhaltung (S)/ 嬉 嬉 [xi1] {hei1} /amusement/to enjoy/to play/to amuse oneself/to have fun/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬉 嬉 [xi1] {hei2} /used as part of a name/ # adapted from cc-cedict
婵娟[chan2juan1] and 嬋媛|婵媛[chan2yuan2]/ 嬋 婵 [chan2] /belle/gracieux/gracieuse/ 嬋 婵 [chan2] /wunderschön, anmutig, graziös (Adj)/ 嬋 婵 [chan2] {sim4} /beautiful/graceful/moon/linked/joined/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬋 婵 [chan2] {sin4} /beautiful/graceful/moon/linked/joined/ # adapted from cc-cedict
嬌 娇 [jiao1] /lovable/pampered/tender/delicate/frail/ 嬌 娇 [jiao1] /charmant/tendre/délicat/exigeant/gâter/ 嬌 娇 [jiao1] /zart, empfindlich (Adj)/ 嬌 娇 [jiao1] {giu1} /seductive and lovable/pampered/tender/delicate/frail/charming/lovely/to pamper/to spoil/ # adapted from cc-cedict
嬝 袅 [niao3] /delicate/graceful/ 嬝 嬝 [niao3] /délicate/gracieuse/ 嬝 嬝 [niao3] /zierlich, fein (Adj)/
妈[ma1]/Taiwan pr. [ma1]/ 嬤 嬷 [ma1] /maman/ 嬤 嬷 [ma1] /Mama (S)/ 嬤 嬷 [ma1] {maa1} /ma/mamma/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬤 嬷 [ma1] {maa4} /ma/mamma/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬤 嬷 [ma1] {mo5} /ma/mamma/ # adapted from cc-cedict
嬪 嫔 [pin2] /imperial concubine/ 嬪 嫔 [pin2] /épouse/ 嬪 嫔 [pin2] /kaiserliche Konkubine (S)/ 嬪 嫔 [pin2] {ban3} /imperial concubine/court lady/palace maid/wives/ # adapted from cc-cedict ¶ 嬪 嫔 [pin2] {pan4} /imperial concubine/court lady/palace maid/wives/ # adapted from cc-cedict
嬰 婴 [ying1] /infant/baby/ 嬰 婴 [ying1] /bébé/nouveau-né/ 嬰 婴 [ying1] /Kleinkind, Baby (S)/Ying (Eig, Fam)/ 嬰 婴 [ying1] {jing1} /infant/baby/to bother/to harass/ # adapted from cc-cedict 嬰 [えい] /(n-pref) {music} (See 変・5,嬰ヘ長調) sharp/EntL1173600X/ えい;♯;嬰 [えい] /Kreuzzeichen (zur Erhöhung eines Tones um einen Halbton)/Diesis/#/ 嬰[えい] /(1) boreling/pasgeborene/neonaat/(2) [Jap.muz.] verhoging met een halve toon/(3) [muz.] kruis/verhoging met een halve toon/(a) baby/pasgeborene/(b) omgeven/omsluiten/(c) vatten/(d) toevoegen/toedoen/(e) aanraken/beroeren/(f) [muz.] verhoging met een halve toon/kruis/
赢[ying2], to win, to profit/old variant of 盈[ying2], full/ 嬴 嬴 [ying2] /plein/beau/ 嬴 嬴 [ying2] /Ying (Eig, Fam)/ 嬴 嬴 [ying2] {jing4} /full/filled/surplus/a surname/to win/ # adapted from cc-cedict
嬸 婶 [shen3] /wife of father's younger brother/ 嬸 婶 [shen3] /tante (femme du frère cadet du père)/ 嬸 婶 [shen3] /(Anrede für ältere Frauen) Tantchen (S)/Tante, Frau eines jüngeren Bruders des Vaters (S)/ 嬸 婶 [shen3] {sam2} /wife of father's younger brother/wife of one's husband younger brother/auntie, a form of address for a woman who is roughly around one's mother's age/ # adapted from cc-cedict
孀 孀 [shuang1] /widow/ 孀 孀 [shuang1] /veuve/ 孀 孀 [shuang1] /Witwe (S)/Witwer (S)/ 孀 孀 [shuang1] /özvegy/ やもめ;寡;寡婦;孀 [やもめ] /Witwe/ 寡 / 寡婦 / 孀[やもめ] /weduwe/weduwvrouw/[arch.] weeuw/[gew.] weef/[afk.] wed./
孑 孑 [jie2] /all alone/ 孑 孑 [jie2] /seul/ 孑 孑 [jie2] /klein, unbedeutend (Adj)/Mückenlarven (S)/ 孑 孑 [jie2] {kit3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict ¶ 孑 孑 [jie2] {git3} /all alone/lonely/remaining/leftover/ # adapted from cc-cedict
孓 孓 [jue2] /used in 孑孓[jie2 jue2]/ 孓 孓 [jue2] /larve de moustique/ 孓 孓 [jue2] /siehe 孑孓[jie2 jue2] (X)/ 孓 孓 [jue2] {kyut3} /mosquito larva/beautiful/ # adapted from cc-cedict
孚 孚 [fu2] /to trust/to believe in/ 孚 孚 [fu2] /gagner la confiance de qqn/ 孚 孚 [fu2] /annehmen, davon ausgehen (V)/an etw. glauben (V)/ 孚 孚 [fu2] {fu1} /to trust/to believe in/to inspire confidence in/to enjoy prestige/ # adapted from cc-cedict
孜 孜 [zi1] /used in 孜孜[zi1zi1]/ 孜 孜 [zi1] /qui travaille dur/industrieux/ 孜 孜 [zi1] /arbeitsam (Adj)/fleißig, emsig (Adj)/ 孜 [つとめ] /Tsutome/ ¶ 勉;務;勤;孜;訓;勲 [つとむ] /Tsutomu/
學 学 [xue2] /to learn/to study/to imitate/science/-ology/ 學 学 [xue2] /étudier/apprendre/science/-ologie/ 學 学 [xue2] /lernen, studieren (V)/Lehre, Fachgebiet (S)/-Logie (S) ; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie/ 學 学 [xue2] /tanul/tudomány/-tan; -ológia/ 學 学 [xue2] {hok6} /to learn/to study/to imitate/science/–ology/a branch of study/school/college/course of education/learning/knowledge/to learn and become/similar to/ # adapted from cc-cedict 学 [がく] /(n) (1) learning/scholarship/study/erudition/knowledge/education/(n-suf) (2) study of .../-ology/-ics/(P)/EntL1955900X/ 学 [がく] /Wissenschaft/Gelehrsamkeit/Bildung/Wissen/Kenntnisse/Lernen/Studium/ ¶ 学;學;勉 [まなぶ] /Manabu/ 学[がく] /het leren/studie/studies/kunde/wetenschappen/
孱头[can4tou5]/ ¶ 孱 孱 [chan2] /(bound form) weak; feeble/ 孱 孱 [can4] /faible/mou/roublard/ ¶ 孱 孱 [chan2] /faible/timide/humble/modeste/ 孱头[can4 tou5] (X)/ 孱 孱 [can4] {caan3} /(adjective) Weak and feeble/ ¶ 孱 孱 [can4] {caan3} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {saan4} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict ¶ 孱 孱 [can4] {zaan6} /(dialect) weakling/coward/weak/frail/ # adapted from cc-cedict
孳 孳 [zi1] /industrious/produce/bear/ 孳 孳 [zi1] /engendrer/produire/diligent/ 孳 孳 [zi1] /tragen, ausstehen (V)/ 孳 孳 [zi1] {zi1} /industrious/produce/bear/to breed in large numbers/ # adapted from cc-cedict
孺 孺 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 孺 孺 [ru2] /child/ 孺 孺 [ru2] /enfant/ 孺 孺 [ru2] /Kind (S)/Ru (Eig, Fam)/ 孺 孺 [ru2] {jyu4} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict ¶ 孺 孺 [ru2] {jyu6} /a child/a blood relation/affectionate/loving/ # adapted from cc-cedict
孿 孿 孪 [luan2] /twins/ 孿 孪 [luan2] /jumeaux/ 孿 孪 [luan2] /Zwillinge (S)/ 孿 孪 [luan2] {lyun4} /twins/ # adapted from cc-cedict ¶ 孿 孪 [luan2] {syun3} /twins/ # adapted from cc-cedict 孿
宝[bao3]/ ¶ 寶 宝 [bao3] /jewel/gem/treasure/precious/ 寶 宝 [bao3] /bijou/trésor/précieux/ 寶 宝 [bao3] /Juwel, Schatz, Preziosen (S)/ 寶 宝 [bao3] /kincs/ékszer/ 寶 宝 [bao3] {bou2} /jewel/gem/treasure/precious/currency/coin/treasured object/antique/your esteemed/rare/baby/darling/a poem used in a triad ritual/ # adapted from cc-cedict 宝;財;貨;幣 [たから] /Schatz/Kostbarkeit/Juwel/Kleinod/etw. Wertvolles/Reichtum/Gut/Besitz/ 宝 / 財 / 貨[たから] /(1) schat/[veroud./lit.t.] trezoor/(2) schatten/rijkdom/overvloed/[i.h.b.] geld/[i.h.b.] centen/[i.h.b./inform.] poen/[i.h.b./inform.] pegulanten/(3) [fig.] schat/[fig.] sieraad/[fig.] juweel/deugd/iets onvervangbaars/kostbaarheid/kleinood/kostbaar stuk/voorwerp van waarde/
宥 宥 [you4] /to forgive/to help/profound/ 宥 宥 [you4] /pardonner/aide/profond/ 宥 宥 [you4] /jmdn. vergeben (V)/jmdm. weiterhelfen (V)/hintergründig; tief (Adj)/ 宥 宥 [you4] {jau6} /to forgive/to help/profound/to pardon/to assist/to excuse/ # adapted from cc-cedict
寐 寐 [mei4] /to sleep soundly/ 寐 寐 [mei4] /sommeil/ 寐 寐 [mei4] /schlafen (V)/
寝[qin3]/ ¶ 寢 寝 [qin3] /(bound form) to lie down to sleep or rest/(bound form) bedroom/(bound form) imperial tomb/(literary) to stop; to cease/ 寢 寝 [qin3] /se coucher/s'allonger/ 寢 寝 [qin3] /schlafen (V)/etw. bleibt ruhen (Phrase)/Schlafzimmer (S)/Totenkammer (S)/ 寢 寝 [qin3] {cam2} /to lie down/to sleep/to rest/to stop/a resting place/a grave/ugly/bedroom/ # adapted from cc-cedict 寝 [ぬ] /(v2n-s,vi) (arch) (See 寝る・1) to lie down/to go to bed/to go to sleep/EntL2783700/ ¶ 寝 [ね(P);しん;い(ok)] /(n) sleep/(P)/EntL1642760X/ 寝;寢 [しん] /Schlaf/Schlafen/Bett/ ¶ 寝 [ね] /Schlaf/ ¶ 寝 [い] /Schlafen/Schlaf/ 寝[い] /slaap/het slapen/ ¶ 寝[しん] /(1) slaap/slapengaan/(2) bed/(a) naar bed gaan/gaan slapen/ ¶ 寝[ぬ] /slapen/rusten/gaan liggen/ ¶ 寝[ね] /slaap/het slapen/
寤 寤 [wu4] /to awake from sleep/ 寤 寤 [wu4] /s'éveiller/réaliser/prendre conscience/ 寤 寤 [wu4] /vom Schlaf erwachen (V)/
寵 宠 [chong3] /to love/to pamper/to spoil/to favor/ 寵 宠 [chong3] /aimer/choyer/dorloter/ 寵 宠 [chong3] /jmd. seine Gunst schenken (V)/bevorzugen (V)/ ront/kivételez (vkivel)/ 寵 宠 [chong3] {cung2} /to love/to pamper/to spoil/to favour/concubine/ # adapted from cc-cedict 寵 [ちょう] /(n) (See 寵愛) favor/favour/affection/EntL2598260/ ちょう;寵 [ちょう] /Gunst/Gnade/Bevorzugung/Gefallen/Schutz/Wohlwollen/
寿 壽 寿 [Shou4] /surname Shou/ ¶ 壽 寿 [shou4] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/ 壽 寿 [shou4] /longévité/anniversaire/ 壽 寿 [shou4] /langes Leben (S)/Shou (Eig, Fam)/ kor/születés|nap/(családnév) Shou/ 壽 寿 [shou4] {sau6} /longevity/ ¶ 壽 寿 [shou4] {sau6} /long life/old age/age/life/birthday/funerary/a surname/to toast to one's long life/to bring benefits to others/lifespan/long-life/foolish/ # adapted from cc-cedict 寿 [じゅ] /(n) (1) age/years/(n) (2) longevity/long life/(n) (3) congratulation/celebration/congratulatory gift/EntL2843030/ 寿 [ことぶき] /Glückwunsch/Glück/Glückszeichen/langes Leben/ ¶ 寿;壽 [ひさし] /Hisashi/ ¶ 均;有;寿;扶;全;方;完 [たもつ] /Tamotsu/ 寿[ことぶき] /(1) heuglijke gebeurtenis/reden tot vreugde/(2) viering/festiviteit/feest/(3) gelukwensen/felicitaties/heilwensen/(4) leven/[i.h.b.] lang leven/langdurig bestaan/ ¶ 寿[じゅ] /(1) leeftijd/levensjaren/jaren/(a) lang leven/langdurig bestaan/(b) leven/levensjaren/(c) jubileum/jubelfeest/ 寿
將 将 [jiang1] /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把[ba3])/ ¶ 將 将 [jiang4] /(bound form) a general/(literary) to command; to lead/(Chinese chess) general (on the black side, equivalent to a king in Western chess)/ ¶ 將 将 [qiang1] /to desire/to invite/to request/ 將 将 [jiang1] /avec/par/au moyen de/être sur le point de/inciter à faire qch/soutenir/conduire/(devant un verbe pour marquer un temps futur)/(suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)/ ¶ 將 将 [qiang1] /désirer/inviter/demander/ ¶ 將 将 [jiang4] /général (n.m.)/commandant en chef/roi (pièce d'échecs)/commander/mener/ 將 将 [jiang1] /werden, wollen (V)/zu … her (Redew)/(Zukunftspartikel)/Jiang (Eig, Fam)/Schach (Ankündigung vor Schachmatt im chinesischen Schach) (S)/ ¶ 將 将 [jiang4] /Feldherr (schwarzer Stein im chines. Schach) (S)/General; Feldherr (S, Mil)/ fog/meg|ragad/kezel/sakk (állás, a sakkban)/noszogat/unszol/(elöljárószóként: ige előtti tárgyjelölő; mint a 把[ba3])/fog (jövő idő)/ ¶ 將 将 [jiang4] /tábornok/fővezér/vezényel/ 將 将 [jiang1] {zoeng1} /(noun) 1. general; 2. A term of high-ranking personnel who is skillful, professional and successful/ ¶ 將 将 [jiang1] {coeng1} /to ask for/to appeal for/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng1} /will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object of main verb, used in the same way as 把bǎ [把])/to get hold of/to move forward/to advance/to take care of/to engage in doing/to give a send-off to/to accompany/partly / half/ # adapted from cc-cedict ¶ 將 将 [jiang1] {zoeng3} /a military commander/a general officer/to command/ # adapted from cc-cedict 将 [しょう] /(n) commander/general/leader/(P)/EntL1956440X/ ¶ 将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/ 将 [しょう] /Befehlshaber/Truppenführer/Feldherr/General/ ¶ はた;将 [はた] /oder/oder aber/ 将[しょう] /(1) legeraanvoerder/aanvoerder/commandant/leider/(2) [mil.] opperofficier/(3) generaal/veldheer/(a) aanvoeren/het commando voeren/legeraanvoerder/(b) brengen/(c) staan te gebeuren/(d) [mil.] generaal/ ¶ 将[はた] /(1) of/hetzij/(2) indien/zo/wellicht/misschien/(3) toch/maar/echter/(4) inderdaad/zoals verwacht/(5) hoe bizar/
尴尬[gan1ga4]/ 尷 尴 [gan1] /embarrassé/ 尷 尴 [gan1] /betreten, beschämt (Adj)/ 尷 尴 [gan1] {gaam1} /embarrassed/ill at ease/difficult to cope with/ # adapted from cc-cedict ¶ 尷 尴 [gan1] {gaam3} /embarrassed/ill at ease/difficult to cope with/ # adapted from cc-cedict
尹 尹 [Yin3] /surname Yin/ ¶ 尹 尹 [yin3] /(literary) to administer; to govern/(bound form) governor; prefect; magistrate (official title in imperial times)/ 尹 尹 [yin3] /(nom de famille)/ 尹 尹 [yin3] /beherrschen, herrschen (V)/ 尹 尹 [yin3] {wan5} /to administer/to oversee/to run/magistrate (old)/to govern/director/a surname/ # adapted from cc-cedict 尹 [いん] /(n) (hist) (See 弾正台・1) director (of the ritsuryō-period Imperial Prosecuting and Investigating Office)/EntL1566320X/
儘 尽 [jin3] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/ ¶ 盡 尽 [jin4] /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/all/entirely/ 儘 尽 [jin3] /le plus possible/dans certaines limites/donner la priorité/ ¶ 盡 尽 [jin4] /épuisé/fini/à l'extrême limite/au plus haut point/(s') épuiser/faire de son mieux/ 盡 尽 [jin4] /möglichst, äußerst (Adv)/vor allem (Adv)/verausgaben (V)/ használ/ki|merít/ 儘 尽 [jin3] {zeon2} /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon2} /an alternative form of the word儘, utmost/ # adapted from cc-cedict ¶ 盡 尽 [jin4] {zeon6} /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/all/to devote all to/entirely/to come to an end/ # adapted from cc-cedict 果たて;極;尽;果(io) [はたて] /(n) (arch) end/limit/extremity/EntL2436470/ ¶ 尽 [じん] /(n,n-suf) (abbr) (See 尽日・じんじつ・2) last day (of the month)/EntL2270990/
屆 届 [jie4] /to arrive at (place or time)/period/to become due/classifier for events, meetings, elections, sporting fixtures, years (of graduation)/ 屆 届 [jie4] /expirer (délai)/session/promotion (universitaire)/(classificateur pour les événements, les sessions et réunions)/ 屆 届 [jie4] /ZEW für wiederkehrende Veranstaltungen (Zähl)/fällig werden (V)/ 屆 届 [jie4] /esedékessé válik/(számlálószó: ismétlődő események, találkozók, választások, diplomázási évek)/ 届け;届;とどけ [とどけ] /Anmeldung/Anzeige/Bekanntgabe (die Handlung und das entsprechende Dokument)/Auslieferung/Lieferung/
屍 尸 [shi1] /(bound form) corpse/ 屍 尸 [shi1] /cadavre/ 屍 尸 [shi1] /Leiche, Leichnam (S)/ test/ 屍;尸(rK) [しかばね;かばね;し] /(n) (1) corpse/(n) (2) (しかばね, かばね only) (See 尸冠) kanji "corpse" radical/EntL1853420X/ しかばね;屍;尸 [しかばね] /Leichnam/Leiche/lebloser Körper/ ¶ かばね;屍;尸 [かばね] /Leiche/Leichnam/Kadaver/ 屍[かばね] /(1) lijk/kadaver/kreng/(2) geraamte/skelet/(3) kadaver [= radicaal 44 in een traditioneel karakterwoordenboek]/ ¶ 屍[しかばね] /(1) menselijk lijk/dood lichaam/kadaver/(2) kadaver [= radicaal 44 in een traditioneel karakterwoordenboek]/ ¶ 屍[し] /menselijk lijk/dood lichaam/kadaver/
屐 屐 [ji1] /clogs/ 屐 屐 [ji1] /sabots/socques/ 屐 屐 [ji1] /verstopfen, hemmen (V), Pantoffeln (S)/ 屐 屐 [ji1] {kek6} /(adjective) (figurative) Work too hard (with feeling of dejected)/
屜 屉 [ti4] /drawer; tier; tray/ 屜 屉 [ti4] /tiroir/corbeille d'étuve/ 屜 屉 [ti4] /Aussteller, Schubfach (S)/ 屜 屉 [ti4] {tai3} /drawer/tier/tray/ # adapted from cc-cedict
屬 属 [shu3] /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/to constitute/ ¶ 屬 属 [zhu3] /to join together/to fix one's attention on/to concentrate on/ 屬 属 [zhu3] /fixer son attention/ ¶ 屬 属 [shu3] /genre/catégorie/membres d'une famille/appartenir à/relever de/ 屬 属 [shu3] /Familienmitglied (S)/Kategorie, Genus (S)/abhängig von (Adj), Abhängige (S)/geboren im Jahre des (Tierzeichens) (Adj)/ 屬 属 [shu3] /tartozik (vhová\vmihez)/született (a 12 állat egyikének évében)/kategória/osztály/nemzetség (biológia)/ ¶ 屬 属 [zhu3] /egyesít/koncentrál (vmire)/ 屬 属 [shu3] {suk6} /category/genus (taxonomy)/family members/dependents/to belong to/subordinate to/affiliated with/be born in the year of (one of the 12 animals)/to be/to prove to be/ # adapted from cc-cedict ¶ 屬 属 [shu3] {zuk1} /to constitute/to combine/to link up/to fixate on/to exhort/ # adapted from cc-cedict ¶ 屬 属 [shu3] {zuk6} /name of a type of sword/ # adapted from cc-cedict 属 [ぞく] /(n) (1) {biol} (See 属する・ぞくする) genus/(adj-no) (2) {biol} generic/EntL2179210/ 属 [ぞく] /GattungTaxonomie/einfacher Beamter/Unterbeamter/Zugehörigkeit/ 属[ぞく] /(1) gezel/lid/verwant/medestander/(2) ondergeschiktheid/subordinatie/onderhorigheid/afhankelijkheid/(3) volgeling/onderdaan/ondergeschikte/onderhorige/(4) [Jap.gesch.] sakan 主典 [ambtenaar der 4e klasse in het ritsuryō-systeem]/(5) [Jap.gesch.] ambtenaar der hannin 判任-klasse in Meiji-Japan/klerk/(6) [biol.] geslacht/genus/(a) behoren/volgen/begeleiden/(b) overlaten/opdragen/(c) gezel/verwant/(d) [biol.] geslacht/genus/
岌 岌 [ji2] /lofty peak/perilous/ 岌 岌 [ji2] /escarpé/ 岌 岌 [ji2] /gefährlich, gefahrvoll (Adj)/ 岌 岌 [ji2] {kap1} /(adjective) 1. Unsteady; 2. Shaky/ ¶ 岌 岌 [ji2] {gap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {kap1} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict ¶ 岌 岌 [ji2] {ngap6} /lofty peak/perilous/steep/high/shaky/swaying unsteady/ # adapted from cc-cedict
岑 岑 [Cen2] /surname Cen/ ¶ 岑 岑 [cen2] /small hill/ 岑 岑 [cen2] /petite colline/(nom de famille)/ 岑 岑 [cen2] /kleiner Hügel (S)/Cen (Eig, Fam)/ 岑 岑 [cen2] {sam4} /small hill/steep/precipitous/peak/a surname/cliffy shore/silence/boredom/ # adapted from cc-cedict
岫 岫 [xiu4] /cave/mountain peak/ 岫 岫 [xiu4] /sommet de la montagne/grotte/ 岫 岫 [xiu4] /Höhle (S)/ 岫 [くき;しゅう] /(n) (1) (arch) cave/cavern/(n) (2) (くき only) (arch) peak/summit/EntL2843035/
岱 岱 [Dai4] /Mt Tai in Shandong/same as 泰山/ 岱 岱 [Dai4] /(autre nom du mont Tai)/ 岱 岱 [dai4] /Mt Tai (Berg in Shandong) (Geo)/siehe auch 泰山 (X)/
岷 岷 [min2] /name of a river in Sichuan/ 岷 岷 [min2] /(nom de montagne, de rivière)/ 岷 岷 [min2] /(Flussname in Sichuan)/ 岷 岷 [min2] {man4} /name of a river in Sichuan / mountain / city/ # adapted from cc-cedict
峙 峙 [shi4] /used in 繁峙[Fan2 shi4]/ ¶ 峙 峙 [zhi4] /(literary) to tower aloft/ 峙 峙 [zhi4] /se dresser/ 峙 峙 [zhi4] /speichern, aufbewahren (V)/Höchstwert, Pik (Berg) (S)/ 峙 峙 [zhi4] {ci5} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {zi6} /peak/to store/to stand up/to stand erect/to pile up/tower/ # adapted from cc-cedict ¶ 峙 峙 [zhi4] {si6} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
峽 峡 [xia2] /gorge/ 峽 峡 [xia2] /gorge (montagne)/ 峽 峡 [xia2] /Schlucht (S)/ 峽 峡 [xia2] {haap6} /gorge/ # adapted from cc-cedict ¶ 峽 峡 [xia2] {hap6} /gorge/ # adapted from cc-cedict 峡;峽(oK) [かい] /(n) (arch) (See はざま・2) gorge/ravine/EntL2568690/ 峡 [きょう] /Schlucht/Bergschlucht/Tal/ ¶ かい;峡 [かい] /Schlucht/enges Tal/ 峡[かい] /vallei/bergengte/ ¶ 峡[きょう] /(a) vallei/ravijn/(b) engte/nauwte/
峪 峪 [yu4] /valley/ 峪 峪 [yu4] /vallée/ravin/ 峪 峪 [yu4] /Tal (S)/ szoros (földrajzi nevekben)/
峯 峰 [feng1] /old variant of 峰[feng1]/ 峯 峯 [feng1] /crête/pic/sommet/pointe/bosse d'un chameau/ 峯 峯 [feng1] {fung1} /(of a mountain) high and tapered peak or summit/mountain-like in appearance/highest level/classifier for camels/hump/ # adapted from cc-cedict 峰(P);嶺;峯 [みね] /(n) (1) peak/summit/ridge/top/(n) (2) back of a blade/(P)/EntL1516250X/ 峰;峯 [ほう] /Gipfel/ ¶ 峰;嶺;峯 [みね] /Gipfel/Kamm/Rücken/Schwertrücken/
崆 崆 [kong1] /name of a mountain/ 崆 崆 [kong1] /mont Kongtong/ 崆 崆 [kong1] /(Name eines Berges)/
昆仑[Kun1 lun2]/(also used for transliteration)/ 崑 崑 [kun1] {kwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict ¶ 崑 崑 [kun1] {gwan1} /used in place names, notably Kunlun Mountains 昆仑Kūnlún [昆仑]/(also used for transliteration)/ # adapted from cc-cedict 崑 [こん] /Kon/
昆仑[Kun1 lun2]/ 崙 仑 [lun2] /Kunlun (chaîne de montagnes dans le Xinjiang)/
崢 峥 [zheng1] /excel/lofty/ 崢 峥 [zheng1] /élevé/ 崢 峥 [zheng1] /erhaben, hochfliegend (Adj), hoch (Adv)/ 崢 峥 [zheng1] {zaang1} /excel/lofty/towering/ # adapted from cc-cedict ¶ 崢 峥 [zheng1] {zang1} /excel/lofty/towering/ # adapted from cc-cedict ¶ 崢 峥 [zheng1] {caang4} /excel/lofty/towering/ # adapted from cc-cedict
嵩 嵩 [Song1] /Mt Song in Henan/ ¶ 嵩 嵩 [song1] /(literary) (of mountains) lofty/ 嵩 嵩 [song1] /Mont Song (Henan)/élevé/ 嵩 嵩 [song1] /hoch, erhaben (Adj)/Mt Song (Gebirge in Henan) (Geo)/ 嵩 [かさ] /(n) bulk/volume/quantity/EntL1956520X/ かさ;嵩 [かさ] /Umfang/Rauminhalt/Volumen/Quantität/Menge/
嶄 崭 [chan2] /(literary) precipitous (variant of 巉[chan2])/ ¶ 嶄 崭 [zhan3] /towering/prominent/very/extremely/(dialect) marvelous/excellent/ 嶄 崭 [zhan3] /pic/crête escarpée/ ¶ 嶄 崭 [chan2] /escarpé/ 嶄 崭 [zhan2] /Fels (S)/Klippe (S)/steiler Gipfel (S)/ ¶ 嶄 崭 [chan2] /Fels (S)/Klippe (S)/steiler Gipfel (S)/ 嶄 崭 [zhan3] /kimagasló/kiváló/ 嶄 崭 [zhan3] {caam4} /towering/precipitous/high/ # adapted from cc-cedict ¶ 嶄 崭 [zhan3] {zaam2} /very/prominent/ # adapted from cc-cedict ¶ 嶄 崭 [zhan3] {zaam3} /very/prominent/ # adapted from cc-cedict ¶ 嶄 崭 [zhan3] {caam5} /very/prominent/ # adapted from cc-cedict
嶇 岖 [qu1] /rugged/ 嶇 岖 [qu1] /robust, schroff (Adj)/ 嶇 岖 [qu1] {keoi1} /rugged/rough/uneven/irregular/steep/sheer/ # adapted from cc-cedict
嶝 嶝 [deng4] /path leading up a mountain/ 嶝 嶝 [deng4] /chemin montant une montagne/ 嶝 嶝 [deng4] /Pfad der zu einem Berg führt (S)/
嶼 屿 [yu3] /islet/ 嶼 屿 [yu3] /ilot/ile/ 嶼 屿 [yu3] /Inselchen (S)/ 嶼 屿 [yu3] {jyu4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 嶼 屿 [yu3] {zeoi6} /islet/an island/ # adapted from cc-cedict
巒 峦 [luan2] /mountain ranges/ 巒 峦 [luan2] /cime/ 巒 峦 [luan2] /Gebirgsgebiet (S, Geo)/
巔 巅 [dian1] /summit/ 巔 巅 [dian1] /cime d'une montagne/ 巔 巅 [dian1] /Gipfel (S)/ 巔 巅 [dian1] {din1} /summit/mountain peak/mountain top/to totter/to fall/to tumble/to trot/ # adapted from cc-cedict
巽 巽 [xun4] /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing wood and wind/☴/ancient Chinese compass point: 135° (southeast)/ 巽 巽 [xun4] /un des huit trigrammes (yang-yang-yin)/ 巽 巽 [xun4] /ausführen, befolgen (V)/sanft, milde (Adj)/verzichten, abdanken (V)/eines der Acht Trigramme (八卦 bā guà) (S), (symbolisiert Holz und Wind), ☴ (X)/alter chinesischer Kompasspunkt: 135° (Südost) (S)/ 巽 巽 [xun4] {seon3} /to obey/one of the Eight Trigrams 八卦bāguà [八卦], symbolizing wood and wind/☴/south east/modest/obedient/mild/ # adapted from cc-cedict 辰巳;巽 [たつみ] /(n) southeast/EntL1581580X/ ¶ 巽 [そん] /(n) xun (one of the trigrams of the I Ching: wind, southeast)/EntL2232360X/ たつみ;巽;辰巳 [たつみ] /Südosten/ ¶ たつみ;巽;辰巳 [たつみ] /Tatsumi/Fukagawaunlizenziertes Freudenviertel im Südosten des Edo-Schlosses/Tatsumi/ ¶ そん;巽;☴ [そん] /Son/(chin.) Xùn/Windeines der Trigramme des I Ging: ☴/Demut/Südosten/
帑 帑 [tang3] /state treasury/public funds/ 帑 帑 [tang3] /trésor public/ 帑 帑 [tang3] /Schatzamt, Schatzkammer (S)/ ¶ 帑 帑 [nu2] /Kinder der Hauptfrau (S)/ 帑 帑 [tang3] {nou4} /alternative form for the word孥, one's children/ # adapted from cc-cedict ¶ 帑 帑 [tang3] {tong2} /state treasury/public funds/ # adapted from cc-cedict
帛 帛 [bo2] /silk/ 帛 帛 [bo2] /soierie/tissu de soie/ 帛 帛 [bo2] /Seide, Seiden... (S)/ 帛 帛 [bo2] {baak6} /silk/fabric/wealth/property/ # adapted from cc-cedict 帛 [はく] /(n) (arch) silk/EntL2594450/
幀 帧 [zhen1] /frame/classifier for paintings etc/Taiwan pr. [zheng4]/ 幀 帧 [zheng4] /cadre/photo/ 幀 帧 [zheng4] /gestalten, bilden (V)/Rahmen (S)/
幔 幔 [man4] /curtain/ 幔 幔 [man4] /rideau/revers (monnaie)/ 幔 幔 [man4] /Drapierung (S)/Gardine (S)/ 幔 幔 [man4] {maan6} /curtain/screen/tent/ # adapted from cc-cedict
幗 帼 [guo2] /cap worn by women/feminine/ 幗 帼 [guo2] /coiffure féminine/cape de deuil portée par les femmes/ 幗 帼 [guo2] /fraulich (Adj), Femininum (S)/
幛 幛 [zhang4] /hanging scroll/ 幛 幛 [zhang4] /morceau de soie portant une inscription/ 幛 幛 [zhang4] /Hängerolle (S)/
幟 帜 [zhi4] /flag/ 幟 帜 [zhi4] /étendard/bannière/ 幟 帜 [zhi4] /kennzeichnen (V), Fahne (S)/ 幟 帜 [zhi4] {ci3} /flag/banner/sign/mark/ # adapted from cc-cedict 幟;昇り(rK) [のぼり;ノボリ(sk)] /(n) (1) (uk) nobori/long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top/(n) (2) (uk) Boys' Day nobori/carp streamer/EntL1649360X/ のぼり;ノボリ;幟 [のぼり] /Banner/Wimpel/Fahne/ 幟[のぼり] /(1) vlag/vaandel/vaan/(2) op Jongensdag gehesen vlag/karperwimpel/karpervaan/(3) [Edo-gesch.] vlag die de tenlastelegging vermeldt/
幫 帮 [bang1] /to help/to assist/to support/for sb (i.e. as a help)/hired (as worker)/side (of pail, boat etc)/outer layer/upper (of a shoe)/group/gang/clique/party/secret society/ 幫 帮 [bang1] /aider/assister/ensemble (n.m.)/groupe/bande/(classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : gang, bande, clique)/engagé/embauché/enveloppe externe/ 幫 帮 [bang1] /helfen; unterstützen (V); Bsp.: 幫忙 帮忙 -- helfen; Hilfe leisten; einen Gefallen tun; Bsp.: 幫助 帮助 -- helfen; assistieren; unterstützen/Seite; Seitenteil; Seitenwand (S); Bsp.: 船幫 船帮 -- Seitenwand eines Schiffes/Clique; Bande (S); Bsp.: 黑幫 黑帮 -- kriminelle Bande; Bsp.: 四人幫 四人帮 -- Viererbande/(Gemüsepflanzen) Außenblatt (S)/ZEW für Gruppe; Haufen (Zähl); Bsp.: 一幫孩子 一帮孩子 -- ein Haufen Kinder/ 幫 帮 [bang1] /segít/segítség/támogat/oldalfal/külső réteg (pl. zöldségek külső levele)/banda/klikk/
庖 庖 [pao2] /kitchen/ 庖 庖 [pao2] /boucherie/ 庖 庖 [pao2] /Küche (S)/ 庖 庖 [pao2] {paau4} /kitchen/cooking/cuisine/ # adapted from cc-cedict
庠 庠 [xiang2] /(archaic) a school/ 庠 庠 [xiang2] /hospice/ 庠 庠 [xiang2] /Fachbereich, Lehranstalt (S)/
庾 庾 [Yu3] /surname Yu/name of a mountain/ 庾 庾 [Yu3] /tas de grains/abondance/mesure de 16 ou 40 teou/(nom de famille)/ 庾 庾 [yu3] /Yu (Eig, Fam)/ 庾 庾 [Yu3] {jyu5} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict ¶ 庾 庾 [Yu3] {jyu4} /surname Yu/name of a mountain/an open granary/ # adapted from cc-cedict
茅厕[mao2 si5]/ 廁 厕 [ce4] /toilettes/W.C./latrines/ 茅厕[mao2 si5] (X)/ ¶ 廁 厕 [ce4] /WC (S)/Toilette (S)/Morgentoilette (S)/Waschraum (S)/ 廁 厕 [ce4] {cak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {zak1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 廁 厕 [ce4] {ci3} /rest-room/toilet/lavatory/to mingle with/ # adapted from cc-cedict かわや;厠;廁;圊;溷 [かわや] /Abort/Klosett/
廂 厢 [xiang1] /box (in theater)/side room/side/ 廂 厢 [xiang1] /chambre latérale/aile/faubourg/compartiment/wagon/alentours/côté/ 廂 厢 [xiang1] /Loge (im Theater) (S)/Seitenraum (S)/Seite, Flanke (S)/ 廂 厢 [xiang1] {soeng1} /box (in theater)/side room/side/compartment/railway carriage/wing of a building/outskirts/ # adapted from cc-cedict ひさし;庇;廂 [ひさし] /Vordach/Schirm; einer Mütze/Obdach/
厦门[Xia4 men2], Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xia4]/ 廈 厦 [Xia4] /(abr.) Xiamen/(abr.) Amoy, ville du Fujian/ ¶ 廈 厦 [sha4] /grand immeuble/ 廈 厦 [sha4] /Anwesen, stattliches hohes Gebäude (auch: xia4) (S, Arch)/Hochhaus (S, Arch)/ 廈 厦 [sha4] {haa6} /tall building/mansion/rear annex/lean-to/also pr. [xià]/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
廖 廖 [Liao4] /surname Liao/ 廖 廖 [Liao4] /(nom de famille)/ 廖 廖 [liao4] /Liào (Eig, Fam)/
廚 厨 [chu2] /kitchen/ 廚 厨 [chu2] /cuisine (pièce)/ 廚 厨 [chu2] /Küche (S)/ 廚 厨 [chu2] /konyha/ 廚 厨 [chu2] {ceoi4} /kitchen/closet/cupboard/cabinet/chef/ # adapted from cc-cedict ¶ 廚 厨 [chu2] {cyu1} /kitchen/closet/cupboard/cabinet/chef/ # adapted from cc-cedict ¶ 廚 厨 [chu2] {cyu4} /kitchen/closet/cupboard/cabinet/chef/ # adapted from cc-cedict 厨;廚 [くりや] /(n) kitchen/EntL1370530X/ くりや;廚;厨 [くりや] /Küche/Koch/
那厮[na4 si1] and 這廝|这厮[zhe4 si1])/ 廝 厮 [si1] /valet/maraud/ 廝 廝 [si1] /Diener, Dienstmädchen (S)/ ¶ 廝 厮 [si1] /gemeinsam (Adj)/ 廝 厮 [si1] {si1} /mutually/with one another/manservant/boy servant/guy (derog.)/servant/ # adapted from cc-cedict
廠 厂 [chang3] /factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/ 廠 厂 [chang3] /usine/fabrique/atelier/ 廠 厂 [chang3] /gyár/üzem/raktár/ 廠 厂 [chang3] {cong2} /factory/yard/depot/workhouse/works/(industrial) plant/workshop/slang for hospital/ # adapted from cc-cedict
廬 庐 [lu2] /hut/ 廬 庐 [lu2] /hutte/cabane/ 廬 庐 [lu2] /Hütte (S, Arch)/Kate (kleines, niedriges Haus) (S, Arch)/ 廬 庐 [lu2] {lou4} /hut/cottage/ # adapted from cc-cedict 庵(P);菴;廬 [いおり(P);あん(庵,菴);いお] /(n,n-suf) hermitage/retreat/(P)/EntL1154280X/ ¶ 廬 [ろ] /(n) (rare) small house/thatched hut/EntL2844156/ いおり;庵;廬;菴 [いおり] /Klause/Einsiedelei/Einsiedlerhütte/Eremitage/Hütte/kleines Haus/einfaches Haus/mein Haus/mein Häuschen/meine Hüttebescheidene Bezeichnung für das eigene Haus/Schuppen/Kaserne/Feldlager/Iori-Wappen/Wappen eines Hauses/Sparre/Chevron/nach unten offener Winkel/Giebel/Giebelzeichen/Reklameschild für Star-Schauspieler/auf einem speziellen Reklameschild verzeichneter Star-Schauspieler/ ¶ いお;庵;廬 [いお] /Klause/Einsiedelei/Eremitage/Hütte/
廿 廿 廿 [nian4] /twenty/ 廿 廿 [nian4] /vingt/ 廿 廿 [nian4] /zwanzig (Num)/ 廿 廿 [nian4] /húsz/ 廿 廿 [nian4] {jaa6} /(prefix) twenty- (e.g. twenty-one)/ ¶ 廿 廿 [nian4] {jaa6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {je6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {nim6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict ¶ 廿 廿 [nian4] {jap6} /twenty (20), in a limited number of set expressions/also written using banker's character 念/twentieth/twenty-odd/ # adapted from cc-cedict 20(P);二十(P);廿;弐拾;二〇 [にじゅう(P);はた(二十)(ok)] /(num) twenty/20/(P)/EntL1462000X/ ¶ 20歳;20才;二十歳(P);二十;廿 [はたち(P);にじゅっさい(20歳,20才,二十歳);にじっさい(20歳,20才,二十歳)] /(n) (1) 20 years old/(n) (2) (二十, 廿 only) (arch) twenty/(P)/EntL1600790X/ 二十;二十歳;廿 [はたち] /20 Jahre (alt)/Alter von zwanzig Jahren/20/ 二十 / 廿 / 20 / 二十歳 / 二十才 / 20歳 / 20才 / 廿歳 / 廿才[はたち] /(1) twintig jaar/(2) twintig/ 廿
弈 弈 [yi4] /ancient name for go (Chinese board game)/ 弈 弈 [yi4] /jouer aux échecs/jeu de go/ 弈 弈 [yi4] /Go (altes chinesisches Brettspiel) (S)/Go spielen, Schach spielen (V)/ 弈 弈 [yi4] /go (táblajáték régies neve)/ 弈 弈 [yi4] {jik6} /ancient name for go (Chinese board game)/to play chess/ # adapted from cc-cedict
彌 弥 [mi2] /full/to fill/completely/more/ ¶ 瀰 弥 [mi2] /brimming or overflowing/ 瀰 弥 [mi2] /plein/énorme/remplir/ 瀰 弥 [mi2] /überfließend, überlaufend (Adj)/ ¶ 彌 弥 [mi2] /füllen, ausfüllen (V)/voll, komplett (Adj)/Mi (Eig, Fam)/ tölt/teljesen/még inkább/ 彌 弥 [mi2] {mei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 彌 弥 [mi2] {nei4} /full/to fill/completely/more/a surname/ # adapted from cc-cedict 弥;愈 [いや(弥);いよ(弥);よ(弥);いよよ] /(adv) (1) (arch) (See 愈々・いよいよ・1) more and more/increasingly/(adv) (2) (いや only) (arch) extremely/very/EntL2580180/ いよいよ;弥;弥々;弥弥;愈;愈々;愈愈 [いよいよ] /mehr und mehr/immer mehr/endlich/schließlich/sicher/gewiss/wirklich/tatsächlich/ 弥[いや] /(1) steeds meer/hoe langer hoe meer/(2) enorm/zeer/in zeer hoge mate/(3) meest/uiterst/ ¶ 弥[いよ] /steeds meer/hoe langer hoe meer/ ¶ 弥[び] /(a) zich uitbreiden/zich verspreiden/(b) herstellen/ ¶ 弥[み] /fonetisch teken met uitspraak "mi"/ ¶ 弥[や] /steeds meer/hoe langer hoe meer/hand over hand/
弩 弩 [nu3] /crossbow/ 弩 弩 [nu3] /arbalète/ 弩 弩 [nu3] /Armbrust (S, Mil)/ 弩 弩 [nu3] /számszeríj; nyílpuska/ 弩 弩 [nu3] {nou5} /a crossbow/a downward stroke/ # adapted from cc-cedict 石弓;弩 [いしゆみ] /(n) (1) crossbow (incl. large models operated by a number of people)/(n) (2) netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net/(n) (3) slingshot/catapult/EntL1702970X/ ¶ 弩 [ど] /(n) (See 石弓・いしゆみ・1) crossbow/EntL2843469/ 石弓;弩 [いしゆみ] /Steinschleuder/Armbrust/
弭 弭 [mi3] /to stop/repress/ 弭 弭 [mi3] /arc/cesser/ 弭 弭 [mi3] /aufhalten, aufhören (V)/unterdrücken, verdrängen (V)/Mi (Eig, Fam)/ び;弭 [び] /Sehnenhalterung/Kerbe für die Sehne (eines Schießbogens)/ 筈 / 弭 / 彇[はず] /(1) één van beide booguiteinden/(2) keep (in een pijl)/(3) [voorafgegaan door rentaikei] zou(den) moeten ~/moet(en) ~/zou(den) ~/naar verwachting zal ~/vermoedelijk zal ~/
弼 弼 [bi4] /to assist/ 弼 弼 [bi4] /assistance/support/aide/ 弼 弼 [bi4] /beistehen, assistieren (V)/ 弼 弼 [bi4] {bat6} /to assist/a bow regulator/ # adapted from cc-cedict
彆 别 [bie4] /to make sb change their ways, opinions etc/ 彆 别 [bie4] /incommode/ ¶ 彆 彆 [bie4] /courbé vers l'extérieur/ 彆 彆 [bie4] /tollpatschig, tapsig (Adj)/ 彆 彆 [bie4] {bit3} /to make sb change their ways, opinions etc/to dissuade from/to win over/awkward/ # adapted from cc-cedict
彎 弯 [wan1] /to bend/bent/a bend; a turn (in a road etc)/CL:道[dao4]/ 彎 弯 [wan1] /courbe/tordu/détour/virage/courber/plier/ 彎 弯 [wan1] /sich bücken (V)/sich beugen (V)/Kurve, Biegung (S)/ görbít/kanyar/SZ:道[dao4]/ 彎 弯 [wan1] {waan1} /to bend/bent/a bend/a turn (in the road etc) M: 道dào [道]/curved/homosexual/ # adapted from cc-cedict
噹 当 [dang1] /(onom.) dong/ding dong (bell)/ ¶ 當 当 [dang1] /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/right/just at/ ¶ 當 当 [dang4] /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/(coll.) to fail (a student)/ 當 当 [dang4] /convenable/juste/considérer comme/prendre pour/égaler/croire/penser/mettre en gage/hypothéquer/ ¶ 當 当 [dang1] /travailler comme/porter/accepter/prendre la responsabilité de/devoir/falloir/égal/en présence de/devant (qqn)/quand/au moment où/pendant que/ 噹 当 [dang1] /(onom.) dong, ding dong ! (Int) /Glockenglang (S)/ ¶ 當 当 [dang4] /jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. betrachten (V)/jmdn. od. etw. für jmdn. od. etw. halten (V)/ ¶ 當 当 [dang1] /gleich sein; ebenbürtig sein (V); Bsp.: 門當戶對 门当户对 -- Familie mit gleichen sozialen Verhältnissen/als etw. arbeiten; als etw. dienen (V); Bsp.: 當出租車司機 当出租车司机 -- als Taxifahrer arbeiten/verwalten; für etw. verantwortlich sein (V); Bsp.: 當家 当家 -- das Familienoberhaupt sein; Bsp.: 當權 当权 -- an der Macht sein/akzeptieren; etw. auf sich nehmen (V); Bsp.: 不敢當 不敢当 -- ich bin dessen nicht würdig; zu viel der Ehre/mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen (V); Bsp.: 首當其衝 首当其冲 -- die Hauptlast tragen; Bsp.: 當面 当面 -- von Angesicht zu Angesicht; in Gegenwart von jmdm.; Bsp.: 當前 当前 -- mit etw. konfrontiert sein; jmdm. gegenüberstehen/sollen; müssen (V); Bsp.: 里當如此。 里当如此。 -- Das ist genau so, wie es sein sollte./als; während (Konj); Bsp.: 當今 当今 -- heutzutage; gegenwärtig; Bsp.: 當代 当代 -- Gegenwart; unsere Zeit; zeitgenössisch; Bsp.: 當前 当前 -- Gegenwart; im Augenblick; augenblicklich/ ér (vmivel)/meg|felel (vminek)/meg|felelő/helyes/zálogba ad/ ¶ 噹 当 [dang1] /(hangutánzó: harang) ding-dong/ ¶ 當 当 [dang1] /szolgál (vmiként)/dolgozik (vmiként)/egyenlő/azonos/amikor; miközben/kell; szükséges/ 當 当 [dang1] {dong1} /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/just at/to serve as/to bear responsibility/to be in charge of/to match/that very (a time interval such as day / night / year)/at the time of/in front of/to undertake/ # adapted from cc-cedict ¶ 當 当 [dang1] {dong3} /right/trap/trick/pawn/to regard as/to pawn/thought/fit/proper/safe/appropriate/to treat as/ # adapted from cc-cedict 将;当 [はた] /(adv) (1) or/otherwise/(adv) (2) furthermore/also/(adv) (3) (arch) perhaps/by some chance/possibly/(adv) (4) (arch) that being said/be that as it may/(adv) (5) (arch) however/but/(adv) (6) (arch) not to mention/needless to say/(adv) (7) (arch) as expected/sure enough/(adv) (8) (arch) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really/at all/EntL2832645/ ¶ 当 [とう] /(pref) (1) (See 当の) this/our/the ... in question/the said .../(n) (2) (See 当を得る) right/justice/fairness/(n) (3) (abbr) (See 当座預金) checking account/EntL2081170/ あて;アテ;当;当て;宛て;宛 [あて] /Ziel/Richtung/Erwartung/Vertrauen/Zuversicht/Anhaltspunkt/Spur/Adresse/Schutz/Polster/Landmarke/ ¶ 当 [とう] /betreffend/besagt/fraglich/ 当[とう] /(1) wat juist/rechtvaardig/billijk is/recht/gerechtigheid/billijkheid/gepastheid/(2) dit/deze/onderhavig/gegeven/zich voordoend/genoemd/in kwestie/waarover/over wie we het hebben/waar het om gaat/dat aan de orde is/(3) ons/onze/ ¶ 当[とう] /(1) terechtheid/redelijkheid/billijkheid/gepastheid/wat juist/rechtvaardig/billijk is/(2) [boeddh.] anāgata/toekomst/(3) dit/deze/ons/huidig/onderhavig/in kwestie/gegeven/zich voordoend/genoemd/waarover/over wie we het hebben/waar het om gaat/dat aan de orde is/(a) vervuld worden/passen/(b) voldoen aan/beantwoorden aan/(c) op zich nemen/zich belasten met/(d) op de situatie afgaan/(e) toewijzen/(f) huidig/voor het ogenblik/(g) die/deze/(h) zoals het hoort/(i) verkozen zijn/
彗 彗 [hui4] /broom/ 彗 彗 [hui4] /balai/comète/ 彗 彗 [hui4] /Komet (S)/ 彗 彗 [hui4] {seoi6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 彗 彗 [hui4] {wai6} /broomstick/comet/ # adapted from cc-cedict
彥 彦 [yan4] /accomplished/elegant/ 彥 彦 [yan4] /lettré/ 彥 彦 [yan4] /intelligenter und ehrenhafter Mensch (S, Gesch); Bsp.: 俊彥 俊彦 -- ein hübscher und intelligenter Mensch; Bsp.: 彥士,碩彥 彦士,硕彦 -- ein gebildeter, kluger und ehrenhafter Mensch/
彷 仿 [fang3] /seemingly/ ¶ 彷 彷 [pang2] /used in 彷徨[pang2huang2] and 彷徉[pang2yang2]/ 彷 仿 [fang3] /imiter/copier/semblable/similaire/ ¶ 彷 彷 [pang2] /perplexe/ 彷 彷 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 仿 [fang3] /anscheinend (Adv)/ ¶ 彷 彷 [pang2] /unentschlossen (Adj)/ 彷 彷 [fang3] {fong2} /seemingly/resembling/resemble/ # adapted from cc-cedict ¶ 彷 彷 [fang3] {pong4} /simplified form of, 徬irresolute/ # adapted from cc-cedict
彿 彿 佛 [fu2] /seemingly/ 彿 彿 [fu2] /Bouddha/ 彿 彿 [fu2] /ähnlich, gleichartig (Adj)/ 彿 彿 [fu2] {fat1} /seemingly/as if/ # adapted from cc-cedict 彿
徑 径 [jing4] /footpath/track/diameter/straight/directly/ 徑 径 [jing4] /directement/tout droit/sentier/piste/diamètre/méridien/ 徑 径 [jing4] /Trasse, Laufweg (S, Sport)/Durchmesser (S)/ út/átmérő/egyenesen; közvetlenül/ 徑 径 [jing4] {ging3} /footpath/track/diameter/straight/directly/a narrow path/straightforward/way/ # adapted from cc-cedict 径 [けい;わたり(ok)] /(n) diameter/EntL2018930X/ ¶ 道(P);途;路;径 [みち] /(n) (1) road/path/street/lane/passage/(n) (2) route/way/(n) (3) distance/journey/(n) (4) road (e.g. to victory)/course/(n) (5) way (of living, proper conduct, etc.)/moral principles/(n) (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist)/dogma/(n) (7) field (e.g. of medicine)/subject/speciality/(n) (8) means/way/method/(P)/EntL1454080X/ 径 [けい] /Durchmesser/Diameter/ ¶ 道;径;路;途 [みち] /Straße/Weg/Pfad/Gasse/Landsträßchen/Pass/Route/Strecke/Weg/Reise/Fahrt/Kurs/Lauf der Dinge/Moral/Gerechtigkeit/Wahrheit/Weg der Pflicht/Pflicht/moralisches Prinzip/Methode/Mittel/Fachgebiet/ 径[けい] /(1) diameter/wijdte/(a) pad/wegje/(b) diameter/(c) rechtstreeks/onmiddellijk/ ¶ 径[わたり] /wijdte/diameter/ ¶ 道 / 路 / 途 / 径[みち] /(1) weg/baan/route/straat/(2) reis/reisroute/koers/tocht/(3) zeden/juist gedrag/ware pad/pad der deugd/plicht/gerechtigheid/(4) leer/juiste weg [van het boeddhistische geloof enz.]/(5) methode/middel/stap/uitweg/manier/kunst/(6) onderwerp/materie/terrein/branche/vakgebied/(7) loop/gang/proces/
徇 徇 [xun4] /to give in to/to be swayed by (personal considerations etc)/Taiwan pr. [xun2]/to follow/to expose publicly/variant of 侚[xun4]/variant of 殉[xun4]/ ¶ 狥 徇 [xun4] /variant of 徇[xun4]/ 狥 徇 [xun4] /suivre/céder à/exposer publiquement/ 徇 徇 [xun4] /rasch, schnell (Adj)/ 徇 徇 [xun4] /meghódol; behódol; megadja magát; aláveti magát vminek/ 徇 徇 [xun4] {seon1} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict ¶ 徇 徇 [xun4] {seon6} /quick/variant of 殉xùn [殉]/to give in to personal considerations/to parade/to die a martyr for a cause/all around/to comply with/to follow/to display/to submit to/to resort to/to practise/ # adapted from cc-cedict
徨 徨 [huang2] /irresolute/ 徨 徨 [huang2] /indécis/irrésolu/ 徨 徨 [huang2] /unentschlossen (Adj)/ 徨 徨 [huang2] {wong4} /irresolute/doubtful/hesitant/wavering/restless/ # adapted from cc-cedict
徬 徬 [pang2] /irresolute/ 徬 徬 [pang2] /irrésolu/ 徬 徬 [pang2] /unentschlossen (Adj)/ 徬 徬 [pang2] {pong4} /irresolute/to loiter/to hesitate/wavering/hesitate/to feel at loss/ # adapted from cc-cedict ¶ 徬 徬 [pang2] {bong6} /to walk along side of/ # adapted from cc-cedict
忖 忖 [cun3] /to ponder/to speculate/to consider/to guess/ 忖 忖 [cun3] /réfléchir/délibérer/ 忖 忖 [cun3] /nachdenken (V)/knobeln; grübeln (V)/etw. bedenken (V)/meinen; glauben (V)/ 忖 忖 [cun3] {cyun2} /to ponder/to speculate/to consider/to guess/ # adapted from cc-cedict
忝 忝 [tian3] /to shame/ 忝 忝 [tian3] /indigne/avilir/ 忝 忝 [tian3] /sich schämen (V)/ 忝 忝 [tian3] {tim2} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict ¶ 忝 忝 [tian3] {tim5} /to shame/disgrace/ashamed/self-deprecating/ # adapted from cc-cedict
怏 怏 [yang4] /discontented/ 怏 怏 [yang4] /aversion/anxieux/ 怏 怏 [yang4] /missmutig, unzufrieden (Adj)/ 怏 怏 [yang4] {joeng2} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict ¶ 怏 怏 [yang4] {joeng3} /discontented/arrogant/ # adapted from cc-cedict
怵 怵 [chu4] /fearful/timid/to fear/ 怵 怵 [chu4] /craindre/ 怵 怵 [chu4] /furchtsam, scheu (Adj), fürchten (V)/ 怵 怵 [chu4] {seot1} /an alternative form for 訹, to beguile with false stories/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {zeot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict ¶ 怵 怵 [chu4] {ceot1} /fearful/timid/to fear/pathos/ # adapted from cc-cedict
戀 恋 [lian4] /to feel attached to/to long for/to love/ 戀 恋 [lian4] /amour/s'attacher/aimer profondément/ 戀 恋 [lian4] /an etw. hängen, sich ersehnen nach, verlangen nach (V)/lieben (V)/sich verlieben (V)/ 戀 恋 [lian4] /szeret/ragaszkodik (vkihez\vmihez)/vágyik (vmire)/ 戀 恋 [lian4] {lyun2} /(adjective) Beloved/ ¶ 戀 恋 [lian4] {lyun2} /to feel attached to/to long for/to love/love/ # adapted from cc-cedict ¶ 戀 恋 [lian4] {lyun5} /to feel attached to/to long for/to love/love/ # adapted from cc-cedict 恋 [こい] /Liebe/Leidenschaft/Zuneigung/Minne/ 恋[こい] /liefde/hartstochtelijke liefde/passie/hartstocht/
恙 恙 [yang4] /sickness/ 恙 恙 [yang4] /maladie/ 恙 恙 [yang4] /Krankheit, Übelkeit (S, Med)/ 恙 恙 [yang4] {joeng6} /sickness/concerns/ # adapted from cc-cedict つつが;恙 [つつが] /leichte Erkrankung/
恪 恪 [Ke4] /surname Ke/ ¶ 恪 恪 [ke4] /respectful/scrupulous/ ¶ 愙 恪 [ke4] /variant of 恪[ke4]/ 愙 恪 [ke4] /respect/soin/ 恪 恪 [ke4] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/Ke (Eig, Fam)/ 恪 恪 [ke4] {kok3} /respectful/scrupulous/reverent/ # adapted from cc-cedict
恫 恫 [dong4] /frighten/ 恫 恫 [dong4] /crainte/peur/douleur/ 恫 恫 [dong4] /beängstigen, einschüchtern, erschrecken, ängstigen (V)/ 恫 恫 [dong4] {dung6} /to frighten/to threaten/to intimidate/ # adapted from cc-cedict ¶ 恫 恫 [dong4] {tung1} /in pain/sorrowful/ # adapted from cc-cedict
恿 恿 [yong3] /to urge/to incite/ ¶ 惥 恿 [yong3] /old variant of 恿[yong3]/ ¶ 慂 恿 [yong3] /old variant of 恿[yong3]/ 慂 恿 [yong3] /brave/bravoure/audace/ 恿 恿 [yong3] /animieren, anspornen (V)/ 恿 恿 [yong3] {jung2} /to urge/to incite/to instigate/to alarm/ # adapted from cc-cedict
悌 悌 [ti4] /to do one's duty as a younger brother/ 悌 悌 [ti4] /respect des ainés/joie/ 悌 悌 [ti4] /Achtung gegenüber dem älteren Bruder, harmonisches Verhältnis zwischen Brüdern (S)/ 悌 悌 [ti4] {dai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai5} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict ¶ 悌 悌 [ti4] {tai6} /to do one's duty as a younger brother/friendly and courteous/ # adapted from cc-cedict 悌 [てい] /(n) (1) respect for one's elders/(n) (2) harmony among siblings/EntL2593540/
悚 悚 [song3] /frightened/ 悚 悚 [song3] /effrayé/ 悚 悚 [song3] /beängstigt, eingeschüchtert (Adj)/ 悚 悚 [song3] /rémült/
悵 怅 [chang4] /regretful; upset; despairing; depressed/ 悵 怅 [chang4] /déçu/désappointé/vexé/ 悵 怅 [chang4] /aufgebracht (Adj)/bedauernd (Adj)/enttäuscht sein (V)/ 悵 怅 [chang4] {coeng3} /regretful/upset/despair/depressed/disappointed/dissatisfied/frustrated/sorrowful/ # adapted from cc-cedict ¶ 悵 怅 [chang4] {zoeng3} /regretful/upset/despair/depressed/disappointed/dissatisfied/frustrated/sorrowful/ # adapted from cc-cedict
悶 闷 [men1] /stuffy/shut indoors/to smother/to cover tightly/ ¶ 悶 闷 [men4] /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/ 悶 闷 [men1] /étouffant/fermer/étancher/ennuyeux/triste/déprimé/morose/mal aéré/lourd/ ¶ 悶 闷 [men4] /mélancolique/ 悶 闷 [men1] /drückend, stickig (Adj)/ersticken (V)/ hangolt/el|szigetelt; el|zárt/ ¶ 悶 闷 [men1] /fülledt/fojtó/zárt; be|zárt (szobába, nem szellőző belső térbe)/ 悶 闷 [men4] {mun6} /bored/depressed/melancholy/sealed/airtight/tightly closed/gloomy/in low spirits/stuffy/to cover tightly/to keep silent/ # adapted from cc-cedict 悶 [もん] /(n) (rare) (See 悶え・もだえ) agony/anguish/EntL2844032/
悸 悸 [ji4] /to palpitate/ 悸 悸 [ji4] /palpiter de frayeur/être troublé par la crainte/s'irriter/colère/ 悸 悸 [ji4] /ängstlich, besorgt (Adj)/ 悸 悸 [ji4] /gyorsan ver; hevesen dobog; zakatol szív/ 悸 悸 [ji4] {gwai3} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict ¶ 悸 悸 [ji4] {gwai6} /to palpitate/fearful/apprehensive/perturbed/ # adapted from cc-cedict 悸 [き] /Herzklopfen (bei großer Furcht)/Zustand, dass man bei geringfügigem Anlass Herzklopfen bekommt/
悻 悻 [xing4] /angry/ 悻 悻 [xing4] /irrité/entêté/ 悻 悻 [xing4] /aufgebracht, böse, erzürnt, zornig, ärgerlich (Adj)/ 悻 悻 [xing4] {hang5} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict ¶ 悻 悻 [xing4] {hang6} /angry/anger/vexation/ # adapted from cc-cedict
凄[qi1]/sad/mournful/ 悽 悽 [qi1] /lugubre/sombre/triste/lamentable/ 悽 凄 [qi1] /betrübt, traurig (Adj)/
惆 惆 [chou2] /forlorn/vexed/disappointed/ 惆 惆 [chou2] /triste/esseulé/contrarié/déçu/ 惆 惆 [chou2] /verwaist; gottverlassen; ausgestorben; trostlos (Adj)/umstritten (Adj)/enttäuscht (Adj)/
惘 惘 [wang3] /disappointed/perplexed/ 惘 惘 [wang3] /désappointer/ 惘 惘 [wang3] /verwüsten (V)/ 惘 惘 [wang3] {mong5} /disappointed/perplexed/dejected/discouraged/dejected/ # adapted from cc-cedict
惚 惚 [hu1] /used in 恍惚[huang3hu1]/ 惚 惚 [hu1] /troublé/ 惚 惚 [hu1] /unklar, undeutlich (Adj)/ 惚 惚 [hu1] {fat1} /indistinct/absent-minded/ # adapted from cc-cedict ぼけ;ボケ;惚け;惚;呆け;呆;暈け;暈 [ぼけ] als N. /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto) /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto)als Suff. /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von … /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von …als Präf. /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist/
懼 惧 [ju4] /to fear/ 懼 惧 [ju4] /craindre/avoir peur/ 懼 惧 [ju4] /Angst haben, befürchten (V)/ 懼 惧 [ju4] {geoi6} /to fear/to dread/to be afraid of/ # adapted from cc-cedict ¶ 懼 惧 [ju4] {geoi2} /to fear/to dread/to be afraid of/ # adapted from cc-cedict
慘 惨 [can3] /miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim/gloomy/ 慘 惨 [can3] /misérable/tragique/lamentable/cruel/brutal/sérieusement/énormément/désastreusement/ 慘 惨 [can3] /entsetzlich, traurig (Adj)/tragisch (Adj)/ 慘 惨 [can3] /nyomorult/tragikus/kegyetlen/embertelen/borzalmas/ 慘 惨 [can3] {caam2} /unlucky/ ¶ 慘 惨 [can3] {caam2} /miserable/wretched/cruel/inhuman/disastrous/tragic/dim/gloomy/pitiful/cruel/ # adapted from cc-cedict 惨 [さん] /(adj-t,adv-to) appalling/EntL2827694/
惴 惴 [zhui4] /anxious/worried/ 惴 惴 [zhui4] /triste et inquiet/ 惴 惴 [zhui4] /ängstlich, besorgt (Adj)/ 惴 惴 [zhui4] {cyun3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict ¶ 惴 惴 [zhui4] {zeoi3} /anxious/worried/apprehensive/ # adapted from cc-cedict
惺 惺 [xing1] /(literary) to come to one's senses; to awaken/(literary) astute; sharp-witted/ 惺 惺 [xing1] /tranquille/comprendre/ 惺 惺 [xing1] /ruhig, still (Adj)/ 惺 惺 [xing1] {sing1} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict ¶ 惺 惺 [xing1] {sing2} /tranquil/understand/intelligent/clever/astute/ # adapted from cc-cedict
惻 恻 [ce4] /sorrowful/ 惻 恻 [ce4] /compatir/pitié/ 惻 恻 [ce4] /kummervoll (Adj)/ 惻 恻 [ce4] {caak1} /sorrowful/to feel anguish/ # adapted from cc-cedict ¶ 惻 恻 [ce4] {cak1} /sorrowful/to feel anguish/ # adapted from cc-cedict
愀 愀 [qiao3] /change countenance/worry/ 愀 愀 [qiao3] /ému/ 愀 愀 [qiao3] /ärgern, beunruhigen (V)/ 愀 愀 [qiao3] {ciu2} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict ¶ 愀 愀 [qiao3] {cau5} /change countenance/worry/to be anxious/ # adapted from cc-cedict
愎 愎 [bi4] /perverse/obstinate/willful/ 愎 愎 [bi4] /entêté/obstiné/ 愎 愎 [bi4] /abartig (Adj); pervers/behandlungsresistent; hartnäckig (Adj)/stur; mutwillig; vorsätzlich (Adj)/ 愎 愎 [bi4] {bik1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict ¶ 愎 愎 [bi4] {fuk1} /perverse/obstinate/willful/ # adapted from cc-cedict
愜 惬 [qie4] /cheerful/satisfied/ 愜 惬 [qie4] /satisfait/content/joyeux/ 愜 惬 [qie4] /Wohlbehagen (S)/wohlig, behaglich (Adj)/wunschlos glücklich (Adj)/ 愜 惬 [qie4] {hip3} /cheerful/satisfied/to be comfortable/ # adapted from cc-cedict ¶ 愜 惬 [qie4] {hip6} /cheerful/satisfied/to be comfortable/ # adapted from cc-cedict
愴 怆 [chuang4] /mournful/sad/grieved/sorry/ 愴 怆 [chuang4] /très mélancolique/ 愴 怆 [chuang4] /traurig (Adj)/betrübt (Adj)/ 愴 怆 [chuang4] {cong3} /mournful/sad/grieved/sorry/ # adapted from cc-cedict ¶ 愴 怆 [chuang4] {cong2} /mournful/sad/grieved/sorry/ # adapted from cc-cedict
愼 愼 [shen4] /variant of 慎[shen4]/ 愼 慎 [shen4] /bedacht, behutsam (Adj)/Shen (Eig, Fam)/ ¶ 愼 愼 [shen4] /Variante von 慎[shen4] (X)/
愾 忾 [kai4] /anger/ 愾 忾 [kai4] /colère/ 愾 忾 [kai4] /Ärger, Zorn (S)/ 愾 忾 [kai4] {hei3} /sigh/throughout/ # adapted from cc-cedict ¶ 愾 忾 [kai4] {koi3} /anger/ # adapted from cc-cedict
慇 慇 [yin1] /solicitous/ 慇 慇 [yin1] /Yin/ 慇 慇 [yin1] /bekümmert, sorgsam, besorgt (Adj)/
慍 愠 [yun4] /indignant/feel hurt/ 慍 愠 [yun4] /en colère/irrité/ 慍 愠 [yun4] /ungehalten, empört (Adj)/sich verletzt fühlen (V)/ 慍 愠 [yun4] {wan3} /indignant/feel hurt/angry/resentful/ # adapted from cc-cedict ¶ 慍 愠 [yun4] {wan2} /indignant/feel hurt/angry/resentful/ # adapted from cc-cedict
慚 惭 [can2] /ashamed/ 慚 惭 [can2] /avoir honte/ 慚 惭 [can2] {caam4} /ashamed/embarrassed/ # adapted from cc-cedict
慝 慝 [te4] /evil thought/ 慝 慝 [te4] /vice/ 慝 慝 [te4] /üble Gedanken (S)/
慟 恸 [tong4] /grief/ 慟 恸 [tong4] /chagrin/peine/douleur/ 慟 恸 [tong4] /Gram, Kummer (S)/ 慟 恸 [tong4] {dung6} /grief/mourn/sadness/to be moved/deep sorrow/ # adapted from cc-cedict
𪨊[song2]/ ¶ 慫 怂 [song3] /used in 慫恿|怂恿[song3yong3]/(literary) terrified/ 慫 怂 [song3] /alarmer/exciter/ 慫 怂 [song3] /hervorrufen, aufwecken (V)/ 慫 怂 [song3] {sung2} /terrified/to alarm/to instigate/to incite/ # adapted from cc-cedict
慼 戚 [qi1] /variant of 戚[qi1]/grief/sorrow/ 慼 慼 [qi1] /douleur/ 慼 戚 [qi1] /Gram, Kummer (S)/beschämt (Adj)/Qi (Eig, Fam)/
憊 惫 [bei4] /exhausted/ 憊 惫 [bei4] /fatiguer/ 憊 惫 [bei4] /abgehetzt, erschöpft (Adj)/ 憊 惫 [bei4] /kimerült; elfáradt; elcsigázott/ 憊 惫 [bei4] {baai6} /exhausted/guile/ # adapted from cc-cedict ¶ 憊 惫 [bei4] {bei6} /exhausted/guile/ # adapted from cc-cedict
憑 凭 [ping2] /to lean against/to rely on/on the basis of/no matter (how, what etc)/proof/ 憑 凭 [ping2] /s'appuyer sur/compter sur/preuve/certificat/sur la base de/sur la foi de/avoir beau/ 憑 凭 [ping2] /nach, gemäß, aufgrund (P), entsprechend (Adj)/sich anlehnen, sich auf etw. verlassen (V)/Beweis (S)/ 憑 凭 [ping2] /támaszkodik (vmire\vminek)/szerint/alapján/bizonyíték/nem számít (ki\mi\hogyan stb.)/ 頼み / 恃み / 憑み / 頼 / 恃 / 憑[たのみ] /(1) vertrouwen/geloof/[theol.] toeverzicht/(2) hoop/steun/toevlucht/(3) verzoek/vraag/gunst/
憚 惮 [dan4] /dread/fear/dislike/ 憚 惮 [dan4] /craindre/fatigue/ 憚 惮 [dan4] /große Furcht (S)/Befürchtung; Sorge; Erschrecken (S)/Abneigung (S)/ 憚 惮 [dan4] {daan6} /dread/fear/dislike/shrink from/ # adapted from cc-cedict はばかり;憚り;憚 [はばかり] /Zögern/Toilette/Klosett/
懍 懔 [lin3] /fear/ 懍 懔 [lin3] /peur/ 懍 懔 [lin3] /Angst haben, befürchten (V)/
懣 懑 [men4] /melancholy/ 懣 懑 [men4] /chagrin/triste/ 懣 懑 [men4] /schwermütig (Adj), Melancholie (S)/ 懣 懑 [men4] {mun6} /melancholy/ # adapted from cc-cedict ¶ 懣 懑 [men4] {mun5} /melancholy/ # adapted from cc-cedict
懵 懵 [meng3] /stupid/ 懵 懵 [meng3] /stupide/ 懵 懵 [meng3] /dumm, blödsinnig (Adj)/ 懵 懵 [meng3] {mung2} /(adjective) 1. muddled; 2. confused/ ¶ 懵 懵 [meng3] {mung2} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung4} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict ¶ 懵 懵 [meng3] {mung5} /ignorant/muddled/stupid/foolish/ # adapted from cc-cedict
懶 懒 [lan3] /lazy/ 懶 懒 [lan3] /paresseux/feignant/faignant/fainéant/ 懶 懒 [lan3] /faul (Adj)/ 懶 懒 [lan3] /lusta/lomha; tohonya/ 懶 懒 [lan3] {laan2} /to pretend/ # adapted from cc-cedict ¶ 懶 懒 [lan3] {laan5} /lazy/listless/languid/ # adapted from cc-cedict 物臭;懶 [ものぐさ] /(adj-na,n) laziness/lazy person/EntL1722750X/ 物臭;ものぐさ;懶 [ものぐさ] /Faulheit/Trägheit/Faulpelz/Faultier/
懺 忏 [chan4] /(bound form) to feel remorse/(bound form) scripture read to atone for sb's sins (from Sanskrit "ksama")/ 懺 忏 [chan4] /se repentir/ 懺 忏 [chan4] /Reue fühlen (V)/Bedauern (S)/niederliegend (Adj)/ 懺 忏 [chan4] {caam3} /feel remorse/regret/repent/to confess sins/to be penitent/ # adapted from cc-cedict ¶ 懺 忏 [chan4] {cim3} /feel remorse/regret/repent/to confess sins/to be penitent/ # adapted from cc-cedict
懿 懿 [yi4] /(literary) exemplary; virtuous/ 懿 懿 [yi4] /beau/ 懿 懿 [yi4] /tugendhaft, züchtig (Adj)/Yi (Eig, Fam)/ 懿 懿 [yi4] {ji3} /restrain/virtuous/deep/alas!/ # adapted from cc-cedict
戍 戍 [shu4] /garrison/ 戍 戍 [shu4] /banni/garder la frontière/ 戍 戍 [shu4] /Besatzung (S)/ 戍 戍 [shu4] {syu3} /garrison/to guard frontier/ # adapted from cc-cedict
戕 戕 [qiang1] /to kill/to injure/Taiwan pr. [qiang2]/ 戕 戕 [qiang1] /tuer/blesser/ 戕 戕 [qiang1] /ermorden, töten, erschlagen (V)/ 戕 戕 [qiang1] {coeng4} /to kill/to injure/Taiwan pr. [qiáng]/to destroy/ # adapted from cc-cedict
戛 戛 [jia2] /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ ¶ 戞 戛 [jia2] /variant of 戛[jia2]/ 戞 戛 [jia2] /lance/ 戛 戛 [jia2] /Lanze (S) /erschließen (V), zapfen (V), abschürfen (V), kratzen (V)/Gewohnheit (S), Gepflogenheit (S)/ ¶ 戞 戛 [jia2] /Variante von 戛[jia2] (X)/ 戛 戛 [jia2] {aat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {gaat3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict ¶ 戛 戛 [jia2] {git3} /lance/to tap/to scrape/to chirp/custom/ # adapted from cc-cedict
戟 戟 [ji3] /halberd/long-handled weapon with pointed tip and crescent blade/combined spear and battle-ax/ 戟 戟 [ji3] /hallebarde/ 戟 戟 [ji3] /Hellebarde, chin. Dreizack (S, Mil)/ 戟 戟 [ji3] {gik1} /halberd/long handled weapon with pointed tip and crescent blade/combined spear and battle-ax/to excite/to stimulate/ # adapted from cc-cedict 戟 [げき] /(n) ji (ancient Chinese halberd)/EntL2229870X/ ¶ 矛(P);鉾;戈;鋒;戟;桙;槍 [ほこ(P);とかり(鋒)] /(n) (1) long-handled Chinese spear/lance/pike/(n) (2) (ほこ only) weapon/arms/(n) (3) (ほこ only) grip of a bow/(n) (4) (abbr) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears/(P)/EntL1603450X/ 矛;鉾;戈;鋒;戟 [ほこ] /Hellebarde/Spieß/Speer/ 矛 / 鉾 / 戟[ほこ] /(1) lans/speer/spies/piek/hellebaard/(2) ceremoniële lans/(3) met sierlansen aangeklede praalwagen/(4) valkenstang/valkenrek/(5) top van het booghout/
戡 戡 [kan1] /kill/suppress/ 戡 戡 [kan1] /réprimer une révolte/supprimer/ 戡 戡 [kan1] /totmachen, löschen (V)/ 戡 戡 [kan1] {ham1} /kill/suppress/ # adapted from cc-cedict ¶ 戡 戡 [kan1] {zam3} /an alternative form for 揕, to roll up sleeves/ # adapted from cc-cedict
戢 戢 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 戢 戢 [ji2] /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/ 戢 戢 [ji2] /recueillir/ 戢 戢 [ji2] /weggelegt (Adj), reinmachen (V)/Ji (Eig, Fam)/ 戢 戢 [ji2] {cap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 戢 戢 [ji2] {zap1} /to restrain oneself/to collect/to hoard/to store up/to cease/to put aside/to hide/to prohibit/to forbid/a surname/ # adapted from cc-cedict
剹 戮 [lu4] /to peel with a knife/old variant of 戮[lu4]/ ¶ 戮 戮 [lu4] /to kill/ 戮 戮 [lu4] /tuer/mettre à mort/massacrer/ 戮 戮 [lu4] /löschen, töten (V)/
戶 户 [hu4] /a household/door/family/ 戶 戶 [hu4] /famille/foyer/ ¶ 戶 户 [hu4] /foyer/famille/compte/porte/(classificateur pour les familles, les foyers)/ 戶 戶 [hu4] /Tür, Haushalt (S)/Radikal Nr. 63 = Waffe, Tür, Haus, Familie (Varianten: 户, 戸) (Sprachw)/ ¶ 戶 户 [hu4] /Tür, Tor (S)/Haus, Haushalt (S)/Familie (S)/ZEW für Familien (Zähl)/ZEW für Torflügel (Zähl)/ 戶 户 [hu4] /ajtó/háztartás; család/(számlálószó: háztartások, családok)/ 戶 户 [hu4] {wu6} /a household/door/family/bank account/ # adapted from cc-cedict
戶 户 [hu4] /a household/door/family/ 戶 户 [hu4] /foyer/famille/compte/porte/(classificateur pour les familles, les foyers)/ 用 户 [yong4] /Haushalt (S)/Tor (S)/ ¶ 戶 户 [hu4] /Tür, Tor (S)/Haus, Haushalt (S)/Familie (S)/ZEW für Familien (Zähl)/ZEW für Torflügel (Zähl)/ 戶 户 [hu4] /ajtó/háztartás; család/(számlálószó: háztartások, családok)/ 戶 户 [hu4] {wu6} /a household/door/family/bank account/ # adapted from cc-cedict
扈 扈 [Hu4] /surname Hu/ ¶ 扈 扈 [hu4] /retinue/ 扈 扈 [hu4] /escorter/(nom de famille)/ 扈 扈 [hu4] /Gefolge, Gefolgsmann, Schweif (fig.: Gefolge) (S)/Hu (Eig, Fam)/
抉 抉 [jue2] /to pick out/to single out/ 抉 抉 [jue2] /extirper/arracher/creuser/trier/sélectionner/ 抉 抉 [jue2] /auswählen, wählen (V)/
抨 抨 [peng1] /attack/impeach/ 抨 抨 [peng1] /attaque/attaquer/mettre en accusation/accuser/ 抨 抨 [peng1] /angreifen, attackieren (V)/anklagen (V)/ 抨 抨 [peng1] {paang1} /to drive someone out/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {ping1} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict ¶ 抨 抨 [peng1] {pang4} /attack/impeach/to denounce/ # adapted from cc-cedict
抿 抿 [min3] /to smooth hair with a wet brush/(of a mouth, wing etc) to close lightly/to sip/ 抿 抿 [min3] /pincer (lèvres)/lisser/fermer légèrement/boire à petits coups/ 抿 抿 [min3] /glätten, weichen (V)/ 抿 抿 [min3] {man5} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict ¶ 抿 抿 [min3] {man4} /purse up (lips)/to smooth/to sip/to wipe (tears)/ # adapted from cc-cedict
擔 担 [dan1] /to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility/ ¶ 擔 担 [dan4] /picul (100 catties, 50 kg)/two buckets full/carrying pole and its load/classifier for loads carried on a shoulder pole/ 擔 担 [dan1] /porter sur l'épaule/porter à la palanche/entreprendre/soutenir/être responsable de/ ¶ 擔 担 [dan4] /charge/100 livres/1 picul/ 擔 担 [dan1] /etw. unternehmen (V)/tragen; befördern (V)/auf sich nehmen; schultern (V)/Verantwortung übernehmen (V)/ ¶ 擔 担 [dan4] /Picul (100 Catties, 50 kg) (S)/zwei Eimer voll (S)/Transportstange und die Ladung (S)/ZEW für Lasten auf der Schulterstange (Zähl)/ 擔 担 [dan1] {daam1} /(verb) to carry/ ¶ 擔 担 [dan1] {daam1} /to undertake/to carry/to shoulder/to take responsibility/ # adapted from cc-cedict ¶ 擔 担 [dan1] {daam3} /a unit of weight/two buckets full/a load of, a quantifier/a carrying pole with its load/ # adapted from cc-cedict
拈 拈 [nian1] /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nian2]/ 拈 拈 [nian2] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/ ¶ 拈 拈 [nian1] /saisir avec les doigts/prendre du bout des doigts/ 拈 拈 [nian1] /etw. mit den Fingern nehmen (V)/etw. zwischen den Fingern halten (V)/ ¶ 拈 拈 [nian2] /flitzen (V)/ 拈 拈 [nian1] {nim1} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nim4} /to nip/to grasp with the fingers/to fiddle with/Taiwan pr. [nián]/ # adapted from cc-cedict ¶ 拈 拈 [nian1] {nin2} /an alternative form for 撚, to twirl in figers/ # adapted from cc-cedict
拋 抛 [pao1] /to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon/ 拋 抛 [pao1] /lancer/abandonner/ 拋 抛 [pao1] /drehen, formen (V)/gießen, aufgießen (V)/verlassen, aufgeben (V)/schmeißen (V)/werfen (V)/ 拋 抛 [pao1] /dob/hajít/vet/ 拋 抛 [pao1] {paau1} /to throw/to toss/to fling/to cast/to abandon/to show/to sell in large quantities and / or at low prices/to wait for one's case to come to trial/to show off before a fight or an argument by using abusive language/to provoke an argument or a fight/ # adapted from cc-cedict
拎 拎 [lin1] /to lift up; to carry in one's hand/Taiwan pr. [ling1]/ 拎 拎 [lin1] /porter à la main/ 拎 拎 [ling1] /einnehmen, ergreifen (V)/fördern, aufheben (V)/transportieren, schleppen (V)/ 拎 拎 [lin1] {ling1} /(verb) 1. bring; 2. take out or take away;/ ¶ 拎 拎 [lin1] {ling1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ling4} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict ¶ 拎 拎 [lin1] {ning1} /to lift/to carry in one's hand/Taiwan pr. [līng]/to take away/to bring over/to make use of someone to do something/ # adapted from cc-cedict
拚 拚 [pan4] /to strive for/to struggle/to disregard/to reject/ ¶ 拚 拚 [pin1] /variant of 拼[pin1]/ 拚 拚 [pan4] /faire abstraction/rejeter/ignorer/ ¶ 拚 拚 [pin1] /rejeter/risquer/ 拚 拚 [pan4] /ablehnen, ausschlagen (V)/(pin1 riskieren ?)/ 拚 拚 [pan4] {faan1} /to fly/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {fan3} /to clear away to sweep away/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {ping1} /an alternative form for 拼, to link/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun1} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun2} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict ¶ 拚 拚 [pan4] {pun3} /to disregard/to reject/to risk/to go all out for/ # adapted from cc-cedict
拮 拮 [jie2] /antagonistic/laboring hard/pressed/ 拮 拮 [jie2] /antagoniste/travaillant dur/débordé/ 拮 拮 [jie2] /entgegenwirkend, feindlich (Adj)/ 拮 拮 [jie2] {gat1} /to stab/to pierce/ # adapted from cc-cedict ¶ 拮 拮 [jie2] {git3} /antagonistic/laboring hard/pressed/hard up/short of money/ # adapted from cc-cedict
挈 挈 [qie4] /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/ 挈 挈 [qie4] /tirer de bas en haut/ 挈 挈 [qie4] /herausziehen, ausreißen (V)/ 挈 挈 [qie4] {kit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 挈 挈 [qie4] {hit3} /to raise/to lift/to take along (e.g. one's family)/to assist/to lead by hand/ # adapted from cc-cedict
夹[jia1]/ ¶ 挾 挟 [xie2] /(bound form) to clasp under the arm/(bound form) to coerce/(bound form) to harbor (resentment etc)/Taiwan pr. [xia2]/ 挾 挟 [xie2] /tenir sous le bras/forcer/contraindre/ ¶ 挾 挟 [jia1] /tenir entre/ 挾 挟 [xie2] /nötigen, zwingen (V)/ 挾 挟 [xie2] {hip6} /(adjective) Tight or cramped/ ¶ 挾 挟 [xie2] {gaap3} /to clasp under the arm/ # adapted from cc-cedict ¶ 挾 挟 [xie2] {gip6} /to hold under the arm or between two fingers/placed in between/cramped/tight/crowded/ # adapted from cc-cedict ¶ 挾 挟 [xie2] {gep6} /to hold under the arm or between two fingers/placed in between/cramped/tight/crowded/ # adapted from cc-cedict ¶ 挾 挟 [xie2] {hip3} /to coerce/to cherish/ # adapted from cc-cedict ¶ 挾 挟 [xie2] {hip6} /to coerce/to cherish/ # adapted from cc-cedict ¶ 挾 挟 [xie2] {haap6} /to coerce/to cherish/ # adapted from cc-cedict 挟み;挟;はさみ;挾み;挾;挿み;挿 [はさみ] /Papierklemme/Büroklammer/Einklemmen/Klammern/
捩 捩 [lie4] /tear/twist/ 捩 捩 [lie4] /plier/tordre/ 捩 捩 [lie4] /zerren, reißen (V)/ 捩 捩 [lie4] {lai6} /plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {lit6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict ¶ 捩 捩 [lie4] {leoi6} /to tear/to twist/to turn/to snap/ # adapted from cc-cedict もじり;捩り;捩;錑り;錑 [もじり] /Wortparodie/Parodie/ ¶ ねじれ;拗;拗れ;捩;捩じれ;捩れ;捻;捻じれ;捻れ [ねじれ] /Verdrehung/Verwindung/Intorsion/Torsion/
捫 扪 [men2] /lay hands on/to cover/ 捫 扪 [men2] /palper/étouffer/retenir/couvrir/ 捫 扪 [men2] /decken, umfassen (V)/ 捫 扪 [men2] {mun4} /lay hands on/to cover/to pat/ # adapted from cc-cedict ¶ 捫 扪 [men2] {mun1} /lay hands on/to cover/to pat/ # adapted from cc-cedict
据[ju4]/ ¶ 据 据 [ju1] /used in 拮据[jie2 ju1]/ ¶ 据 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/ ¶ 據 据 [ju4] /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/ 據 据 [ju4] /preuve/d'après/selon/occuper/s'emparer de/saisir/ 據 据 [ju4] /etw. in Besitz nehmen, etw. besitzen (V)/ ragad/függ (vmitől)/bizonyíték/ 據 据 [ju4] {geoi3} /(noun) (of documentation) 1. Proof; 2. Evidence/ ¶ 據 据 [ju4] {geoi3} /according to/to act in accordance with/to depend on/to seize/to occupy/a base/evidence/proof/ # adapted from cc-cedict
捱 捱 [ai2] /variant of 挨[ai2]/ 捱 捱 [ai2] /lambiner/endurer/souffrir/traîner/remettre au lendemain/ 捱 挨 [ai1] /ertragen, erdulden (V)/ ¶ 捱 捱 [ai2] /Variante von 挨[ai2] (X)/
捲 卷 [juan3] /to roll up/to sweep up; to carry along/a roll/classifier for rolls, spools etc/ 捲 卷 [juan3] /enrouler/balayer/rouleau/bobine/ 捲 卷 [juan3] /Rolle, Spirale, Spule, Wicklung, Band (Bücher) (S)/aufrollen, einrollen, zusammenrollen (V)/ 捲 卷 [juan3] {gyun2} /to roll (up)/to sweep up/to carry on/roll/to embroil/a roll/a reel/to rebuke/ # adapted from cc-cedict
掄 抡 [lun1] /to swing (one's arms, a heavy object)/to wave (a sword, one's fists)/to fling (money)/ ¶ 掄 抡 [lun2] /to select/ 掄 抡 [lun2] /sélectionner/choisir/ ¶ 掄 抡 [lun1] /brandir/lancer/ 掄 抡 [lun1] /strudeln, wirbeln (V)/ ¶ 掄 抡 [lun2] /auswählen, küren (V)/ 掄 抡 [lun1] {leon4} /to swing (one's arms, a heavy object)/to wave (a sword, one's fists)/to fling (money)/to choose/ # adapted from cc-cedict
掖 掖 [ye1] /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/ ¶ 掖 掖 [ye4] /to support by the arm/to help/to promote/at the side/also pr. [yi4]/ 掖 掖 [ye4] /soutenir par le bras/aider/promouvoir/ ¶ 掖 掖 [ye1] /mettre (dans une poche)/cacher/fourrer/ 掖 掖 [ye1] /einklemmen, umlegen (V)/Ye (Eig, Fam)/ 掖 掖 [ye1] {jat6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict ¶ 掖 掖 [ye1] {jik6} /to tuck (into a pocket)/to hide/to conceal/to fold up/to support someone by the arms/to assist/ # adapted from cc-cedict 脇(P);腋;掖 [わき] /(n) (1) armpit/under one's arm/side/flank/(n) (2) (also written as 傍, 側) beside/close to/near/by/(n) (3) aside/to the side/away/out of the way/(n) (4) off-track/off-topic/(n) (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist/supporting role/(n) (6) (abbr) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)/(P)/EntL1562530X/ わき;ワキ;脇;腋;掖 [わき] /Seite/anderer Ort/woanders/anderswo/Achsel/Achselhöhle/oberer Innenarm/Waki/Nebenrolle/Nebendarsteller/Folgevers/zweiter Vers (bei Renga)/ 脇 / 腋 / 掖 / 傍 / 側 / ワキ[わき] /(1) zijde/zij/zijkant/flank/(onder de) oksel/(2) zijde/kant/(3) [nō-jargon] bijrol/bijfiguur/deuteragonist/waki/(4) tweede strofe in een Japans kettinggedicht (renga 連歌)/
挣扎[zheng1 zha2]/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /to struggle to get free/to strive to acquire/to make (money)/ 掙 挣 [zheng1] /lutter/se débattre/ ¶ 掙 挣 [zheng4] /se libérer de/se débarrasser de/s'arracher de/gagner/ 掙 挣 [zheng4] /sich befreien, abschütteln, sich frei machen von etw. (V)/sich einhandeln, verdienen, erwerben (V)/ ¶ 掙 挣 [zheng1] /sich befreien (V), sich von etw. od. jmdm. freimachen, etw. abschütteln (V)/sich verdienen, erwerben (V)/ 掙 挣 [zheng4] /küzd/keres (pénzt)/ 掙 挣 [zheng1] {zang1} /(verb) Throw off/ ¶ 掙 挣 [zheng1] {zaang6} /to break away from/to stuff with/to gorge/to earn/ # adapted from cc-cedict ¶ 掙 挣 [zheng1] {zang1} /to struggle/to strive/to endeavour/ # adapted from cc-cedict ¶ 掙 挣 [zheng1] {zaang1} /to struggle/to strive/to endeavour/ # adapted from cc-cedict
掣 掣 [che4] /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/ 掣 掣 [che4] /tirer/retirer/ 掣 掣 [che4] /zerren (V)/ziehen (V)/zurückziehen (V)/zurücktreten (V)/blitzartig etw. tun (V)/ 掣 掣 [che4] {zai3} /(verb) 1. to brake; 2. to turn on/off; (noun) switch/ ¶ 掣 掣 [che4] {cit3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict ¶ 掣 掣 [che4] {zai3} /to pull/to draw/to pull back/to withdraw/to flash past/to drag/to hinder/switch/button/brake/ # adapted from cc-cedict
掬 掬 [ju1] /to hold in one's hands/classifier for a double handful/Taiwan pr. [ju2]/ 掬 掬 [ju1] /prendre avec les deux mains jointes/ 掬 掬 [ju1] /packen, fassen, ergreifen (V)/ 掬 掬 [ju1] {guk1} /to hold with both hands/to grasp firmly/fig. to offer up sincerely/to hasten/to boost/to gush out due to high pressure/to be in a state of high pressure/ # adapted from cc-cedict
揀 拣 [jian3] /to choose/to pick/to sort out/to pick up/ 揀 拣 [jian3] /trier/choisir/ 揀 拣 [jian3] /auswählen (V)/ választ/fel|szed; össze|gyűjt/
揆 揆 [kui2] /consider/estimate/ 揆 揆 [kui2] /conjecturer/calculer/ 揆 揆 [kui2] /schätzen, bewerten (V)/ 揆 揆 [kui2] {kwai4} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict ¶ 揆 揆 [kui2] {kwai5} /consider/estimate/to guess/prime minister/important affair/to manage/principle/standard/ # adapted from cc-cedict 揆 [き] /(n) (rare) way/method/EntL1980720X/ 軌;揆 [き] /Wagenspur/dieselbe Spur/
揖 揖 [yi1] /to greet by raising clasped hands/ 揖 揖 [yi1] /saluer en levant les mains jointes/ 揖 揖 [yi1] /Begrüßung (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (S)/begrüßen, grüßen (trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen) (V)/ 揖 揖 [yi1] {jap1} /to greet by raising clasped hands/to salute/to bow/to defer to/to yield/ # adapted from cc-cedict ¶ 揖 揖 [yi1] {jap1} /numerous/ # adapted from cc-cedict
搗 捣 [dao3] /to pound/to beat/to hull/to attack/to disturb/to stir/ 搗 捣 [dao3] /broyer/piler/pénétrer/battre/ 搗 捣 [dao3] /etw. zerstampfen, etw. mörsern (V); Bsp.: 搗成粉 捣成粉 -- etw. zu Pulver zerstoßen/stänkern, jmdn. belästigen (V)/stören (V)/ támad; zavar; zaklat/csépel; morzsol/
搪 搪 [tang2] /to keep out/to hold off/to ward off/to evade/to spread/to coat/to smear/to daub/ 搪 搪 [tang2] /résister/enduire/ 搪 搪 [tang2] /draußen bleiben (V)/ausbleiben (V)/abwehren (V)/entkommen (V)/sich breitmachen, ausbreiten (V)/lackieren, verkleiden (V)/schmieren, verschmieren (V)/etw. bestreichen (V)/ 搪 搪 [tang2] {tong4} /to keep out/to hold off/to ward off/to evade/to spread/to coat/to smear/to daub/to be perfunctory/to hoodwink/ # adapted from cc-cedict
搶 抢 [qiang1] /(literary) to knock against (esp. to knock one's head on the ground in grief or rage)/opposite in direction; contrary/ ¶ 搶 抢 [qiang3] /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/ 搶 抢 [qiang1] /affronter (dans certaines expressions)/ ¶ 搶 抢 [qiang3] /piller/saisir/arracher/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/ 搶 抢 [qiang1] /aneinandergeraten (V)/entgegengesetzt (Adj), auf Kollisionskurs (S)/gegen etw. stoßen (V)/ foszt/meg|ragad/tülekszik/ 搶 抢 [qiang3] {coeng1} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong2} /to go against/to strike/to bump against/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {coeng2} /to fight over/to rush/to scramble/to grab/to rob/to snatch/to sharpen/ # adapted from cc-cedict ¶ 搶 抢 [qiang3] {cong1} /chaos/name of a comet/ # adapted from cc-cedict
搽 搽 [cha2] /to apply (ointment, powder)/to smear/to paint on/ 搽 搽 [cha2] /oindre/farder/ 搽 搽 [cha2] /verstreichen (Salbe, Puder) (V)/anschmieren; schmieren (V)/aufmalen (V)/ 搽 搽 [cha2] {caa4} /to apply (ointment, powder)/to smear/to paint on/to rub on/to put on/to anoint/ # adapted from cc-cedict
摑 掴 [guai1] /to slap/also pr. [guo2]/ 摑 掴 [guai1] /gifler/ ¶ 摑 掴 [guo2] /gifler/ 摑 掴 [guo2] /schlagen (V)/ つかみ;掴み;掴;摑み;摑;攫み;攫 [つかみ] /Griff/Greifen/Handvoll/Backe/Spannbacke/Klemmbacke/Klaue/Einstimmen; des Publikums/Intro; zur Einstimmung des Publikums/
摒 摒 [bing4] /to discard/to get rid of/ 摒 摒 [bing4] /rejeter/abandonner/exclure/ 摒 摒 [bing4] /ablegen, abwerfen, etw. aussondern (V)/jmdn. hinauskomplimentieren (V)/ 摒 摒 [bing4] {bing2} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict ¶ 摒 摒 [bing4] {bing3} /to discard/to get rid of/to arrange/ # adapted from cc-cedict
摟 搂 [lou1] /to draw towards oneself/to gather/to gather up (one's gown, sleeves etc)/to grab (money)/to extort/ ¶ 摟 搂 [lou3] /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ 摟 搂 [lou3] /embrasser/étreindre/ ¶ 摟 搂 [lou1] /ramasser/ratisser/rafler/ 摟 搂 [lou1] /akquirieren, dringend bitten (V)/erfassen, sammeln (V)/sammeln, einsammeln (V)/schuften (V), Schiebung (S)/ ¶ 摟 搂 [lou3] /erfassen, umfassen (V)/liebkosen, umarmen (V)/ szed; össze|gyűjt/ki|zsarol (pénzt)/magához húz/ ¶ 摟 搂 [lou3] /meg|ölel; át|ölel/magához ölel/ 摟 搂 [lou3] {lau5} /(verb) to twist/ ¶ 摟 搂 [lou3] {lau1} /to wear over one's shoulder or head or face/to crawl on/to lie flat down on something/to extort by force/stingy/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau2} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau5} /to hug/to embrace/to hold in one's arms/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau3} /to invite or encourage someone to do something together/ # adapted from cc-cedict ¶ 摟 搂 [lou3] {lau4} /to collect/to drag/to extort/ # adapted from cc-cedict
摺 折 [zhe2] /variant of 折[zhe2]/to fold/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /document folded in accordion form/to fold/ 摺 折 [zhe2] /briser/plier/diminuer/séparer/déduire/escompter/(après un chiffre, indique une réduction)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] /plier/document/ 摺 摺 [zhe2] /einwickeln, falten (V)/ 摺 折 [zhe2] {zit3} /piss off; shut up (Cantonese)/ ¶ 摺 摺 [zhe2] {zaap3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict ¶ 摺 摺 [zhe2] {zip3} /to break/to fracture/to snap/to suffer loss/to bend/to twist/to turn/to change direction/convinced/to convert into (currency)/discount/rebate/tenth (in price)/classifier for theatrical scenes/to fold/accounts book/to bend/folding/collapsible/booklet/to go out of business/to stay in a particular place for a while/aloof/to close/ # adapted from cc-cedict
撈 捞 [lao1] /to fish up/to dredge up/ 撈 捞 [lao1] /repêcher/tirer profit/ 撈 捞 [lao1] /auffischen (V)/ergattern (V)/ fog; ki|halász/ 撈 捞 [lao1] {lou4} /(slang) 1. to work (for a living); (verb) to mix well (food such as needles)/ ¶ 撈 捞 [lao1] {laau4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou4} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {laau1} /to fish up/to dredge up/to scoop out from water/ # adapted from cc-cedict ¶ 撈 捞 [lao1] {lou1} /to earn a living through dishonest means/to mix thoroughly/to make money/ # adapted from cc-cedict
撐 撑 [cheng1] /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/ 撐 撑 [cheng1] /s'appuyer/soutenir/résister/tenir bien/ 撐 撑 [cheng1] /stützen; staken; mühsam aufrechterhalten; aufspannen, aufhalten; vollstopfen (V)/ támaszt (alulról)/fáradságosan meg|tart/tol (rúddal)/ki|nyit (pl. esernyőt)/csordultig tölt/ 撐 撑 [cheng1] {caang1} /to support/to prop up/to push or move with a pole/to maintain/to open or unfurl/to fill to bursting point/brace/stay/support/to back up/to punt a boat/ # adapted from cc-cedict ¶ 撐 撑 [cheng1] {caang3} /to support/to back up/to maintain/to discuss/to negotiate/to tolerate/to do perfunctory/ # adapted from cc-cedict
撓 挠 [nao2] /to scratch/to thwart/to yield/ 撓 挠 [nao2] /gratter/déranger/fléchir/ 撓 挠 [nao2] /kratzen (V)/löschen, kratzen (V)/ 撓 挠 [nao2] {naau4} /to scratch/to thwart/to yield/to hinder/to obstruct/to disturb/ # adapted from cc-cedict ¶ 撓 挠 [nao2] {naau5} /to scratch/to thwart/to yield/to hinder/to obstruct/to disturb/ # adapted from cc-cedict ¶ 撓 挠 [nao2] {naau6} /to scratch/to thwart/to yield/to hinder/to obstruct/to disturb/ # adapted from cc-cedict 撓;萎;撓り(io) [しおり] /(n) interpenetration of spirit between the poet and nature in a haiku/EntL2834703/ ¶ 撓わ;撓 [たわわ] /(adj-na) (uk) heavily laden (of a branch)/sagging/drooping/bent low/EntL2008850X/ たわわ;撓わ;撓 [たわわ] /sich (unter der Last der Früchte) biegend/
撚 撚 [nian3] /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/ 撚 捻 [nian3] /drehen, wirbeln (V)/ ¶ 撚 撚 [nian3] /jmdn. Streiche spielen (V)/anfällig; delikat; heikel (Adj)/auserlesen (kanton.) (Adj)/ 撚 撚 [nian3] {nan2} /to play tricks on or toy with/delicate/exquisite (Cantonese)/to be good at/dick, the penis/fucking/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin2} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 撚 撚 [nian3] {nin5} /to twirl / twist with fingers/to hold/a wick/a type of plucking method for the pipa, a traditional Chinese instrument/ # adapted from cc-cedict より;ヨリ;縒り;縒;撚り;撚 [より] /Drehung/Verdrehung/
撥 拨 [bo1] /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/ 撥 拨 [bo1] /remuer/pousser/allouer/composer un numéro de téléphone/(classificateur pour groupe (de personnes))/ 撥 拨 [bo1] /wählen (eine Nummer, Telefon) (V)/ tol (kézzel, lábbal, rúddal)/el|forgat/penget/tárcsáz/ 撥 拨 [bo1] {but6} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {but3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict ¶ 撥 拨 [bo1] {put3} /to push aside with the hand, foot, a stick etc/to dial/to allocate/to set aside (money)/to poke (the fire)/to pluck (a string instrument)/to turn round/classifier: group, batch/to move/to dispel/to distribute/a plectrum/to govern/ # adapted from cc-cedict 撥;桴;枹(rK) [ばち;バチ] /(n) (1) (uk) (esp. 撥) plectrum (for a shamisen, biwa, etc.)/pick/(n) (2) (uk) (esp. 桴, 枹) drumstick (for taiko)/mallet (for a gong)/beater/EntL1567710X/ ばち;バチ;撥;桴;枹 [ばち] als 撥/Plektrumals 桴, 枹/Trommelschlägel/Trommelstock/
撫 抚 [fu3] /to comfort/to console/to stroke/to caress/an old term for province or provincial governor/ 撫 抚 [fu3] /caresser/élever/nourrir/ 撫 抚 [fu3] /jmdn. trösten (V); beruhigen (V)/trösten (V)/streicheln (V)/liebkosen (V)/alter Ausdruck für Provinz oder Provinzverwalter (Sprachw)/ 撫 抚 [fu3] {fu2} /to comfort/to console/to stroke/to caress/an old term for province or provincial governor/to bring up/ # adapted from cc-cedict
撻 挞 [ta4] /(bound form) to whip; to flog/(loanword) tart/ 撻 挞 [ta4] /frapper/Tartares/ 撻 挞 [ta4] /reißend, schnell (Adj)/ 撻 挞 [ta4] {taat3} /(food) 1. tart; (verb)/steal (money); (verb)/fail; 2. screw up; (verb) 1. wear (sandals or Flip Flops); (verb) start (a vehicle)/ ¶ 撻 挞 [ta4] {daat3} /to lay out/patch, quanitifier for places / area/to fall face down/to fall backwards/ # adapted from cc-cedict ¶ 撻 挞 [ta4] {taat1} /to steal/to start (a car)/to turn on (ignition)/tart (a loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 撻 挞 [ta4] {taat3} /flog/rapid/to whip/chastise/to strike/to forfeit (a deposit)/to repudiate (debt)/to screw up/to shuffle/to display/to show/untidy/slipshod/ # adapted from cc-cedict
撿 捡 [jian3] /to pick up; to collect; to gather/ 撿 捡 [jian3] /ramasser/recueillir/ 撿 捡 [jian3] /aufheben (V)/ vesz (földről)/össze|gyűjt/össze|szed/
擄 掳 [lu3] /(bound form) to capture (sb)/ 擄 掳 [lu3] /capturer/piller/prisonnier/esclave/ 擄 掳 [lu3] /gefangen nehmen, gefangennehmen (alt) (V)/
擋 挡 [dang3] /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/ ¶ 擋 挡 [dang4] /to arrange/to put in order/ 擋 挡 [dang3] /arrêter/abriter/cacher/barrer/écran/barreau/vitesse/ ¶ 擋 挡 [dang4] /disposer/ordonner/ 擋 挡 [dang3] /blockieren, abblocken (V)/ hárít/ki|véd/akadályoz; gátol/útjába áll/ 擋 挡 [dang3] {dong2} /to resist/to obstruct/to hinder/to keep off/to block (a blow)/to get in the way of/cover/gear (e.g. in a car's transmission)/to shelter from/to ward off/screen/ # adapted from cc-cedict ¶ 擋 挡 [dang3] {dong3} /to arrange/ # adapted from cc-cedict
擘 擘 [bo4] /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/ 擘 擘 [bo4] /ouvrir/briser/ 擘 擘 [bo4] /Daumen (S)/aufbrechen (V)/zerreißen (V)/durchbohren (V)/aufspalten (V)/ 擘 擘 [bo4] {baai1} /an alternative form for 掰, to tear/ # adapted from cc-cedict ¶ 擘 擘 [bo4] {maak3} /thumb/to break/to tear/to pierce/to split/an outstanding person/to pull apart/to rip apart/to open/to spread or stretch one's fingers / hands / legs etc/ # adapted from cc-cedict
擠 挤 [ji3] /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/ 擠 挤 [ji3] /presser/bousculer/pousser/ 擠 挤 [ji3] /Stoß (S)/drängen, drücken (V)/drücken, pressen (V); Bsp.: 擠奶 挤奶 -- melken/herausdrücken, ausstoßen, ausschließen (V)/stoßen (V)/voll, überfüllt (Adj)/ présel/ki|nyom/tolong/ 擠 挤 [ji3] {zai1} /(verb) jostle/ ¶ 擠 挤 [ji3] {zai1} /to crowd in/to cram in/to force others aside/to press/to squeeze/to find (time in one's busy schedule)/to put/to place/to shove/to squeeze out/crammed/ # adapted from cc-cedict
擰 拧 [ning2] /to pinch/wring/ ¶ 擰 拧 [ning3] /mistake/to twist/ ¶ 擰 拧 [ning4] /stubborn/ 擰 拧 [ning2] /tordre/essorer/pincer/ ¶ 擰 拧 [ning3] /visser/tourner (une vanne, un bouchon à vis)/erreur/être en désaccord/ ¶ 擰 拧 [ning4] /têtu/ 擰 拧 [ning3] /drehen, schrauben (V)/verkehrt, falsch, falsch aufgefasst, verdreht (Adj)/entgegengesetzt, uneinig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning4] /eigensinnig, dickköpfig (Adj)/ ¶ 擰 拧 [ning2] /abbringen, erzwingen (V)/kneifen, zwicken (V)/ csavar (pl. vizes ruhát)/meg|csavar; meg|csíp (pl. fület)/ 擰 拧 [ning2] {ning6} /(verb) 1. spin; 2. turn around/ ¶ 擰 拧 [ning2] {ning1} /to carry with a hand/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning4} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling2} /obstinate/pigheaded/stubborn/to wring/to raise one's eyebrows/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ning6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict ¶ 擰 拧 [ning2] {ling6} /to pinch/wring/to screw/to wrench/mistaken/to differ/to disagree/ # adapted from cc-cedict
擱 搁 [ge1] /to place/to put aside/to shelve/ ¶ 擱 搁 [ge2] /to bear/to stand/to endure/ 擱 搁 [ge1] /placer/mettre de côté/mettre à l'écart/ ¶ 擱 搁 [ge2] /supporter/endurer/ 擱 搁 [ge1] /setzen, platzieren (V)/ tesz/el|helyez/ ¶ 擱 搁 [ge2] /el|visel/ki|bír/ 擱 搁 [ge1] {gok3} /to place/to put aside/to shelve/to endure/to delay/ # adapted from cc-cedict
擲 掷 [zhi4] /to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhi2]/ 擲 掷 [zhi4] /lancer/ 擲 掷 [zhi2] /etw. (weg)schleudern (V)/ 擲 掷 [zhi4] {zaak6} /to toss/to throw dice/Taiwan pr. [zhí]/to cast/to fling/to throw/to hurl/ # adapted from cc-cedict
擺 摆 [bai3] /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/ 擺 摆 [bai3] /disposer/arranger/agiter/pendule (physique)/ 擺 摆 [bai3] /Pendel (S, Phys)/setzen, stellen, legen (V)/ rendez/rak/lenget/inga/ 擺 摆 [bai3] {baai2} /(verb) 1. state; display; 2. swing; 3. wag/ ¶ 擺 摆 [bai3] {baai2} /to arrange/to exhibit/to move to and fro/a pendulum/to put/to place/to display/to swing/to sway/to put on (an expression)/ # adapted from cc-cedict
抖擞[dou3sou3]/ ¶ 擻 擞 [sou4] /(dialect) to stoke the embers (to revive a fire)/Taiwan pr. [sou3]/ 擻 擞 [sou3] /secouer/ 擻 擞 [sou3] /bangend, zitternd (Adj)/ 擻 擞 [sou3] {sau2} /to shake / pull oneself together/ # adapted from cc-cedict ¶ 擻 擞 [sou3] {sau3} /to shake/trembling/quake/to flutter/ # adapted from cc-cedict
擾 扰 [rao3] /to disturb/ 擾 扰 [rao3] /troubler/déranger/ 擾 擾 [lin3] /zittern vor Kälte, zittern vor Angst (V)/ ¶ 擾 扰 [rao3] /durcheinander bringen, beunruhigen (V)/stören, belästigen (V)/ 擾 扰 [rao3] {jiu2} /to disturb/to trouble/to tame/to raise and train/ # adapted from cc-cedict ¶ 擾 扰 [rao3] {jiu5} /to disturb/to trouble/to tame/to raise and train/ # adapted from cc-cedict 擾 [じょう] /Chaos/in Unordnung geraten/verwirren/
攆 撵 [nian3] /to expel/to oust/(dialect) to chase after/to try to catch up with/ 攆 撵 [nian3] /expulser/évincer/ 攆 撵 [nian3] /ausweisen, ausschließen (V)/
攏 拢 [long3] /to gather together; to collect/to approach; to draw near to/to add; to sum up/to comb (hair)/ 攏 拢 [long3] /approcher/attacher/lier/peigner/ 攏 拢 [long3] /sammeln, einsammeln (V)/ 攏 拢 [long3] {lung5} /to gather together/to collect/to approach/to draw near to/to add/to sum up/to comb (hair)/ # adapted from cc-cedict
攔 拦 [lan2] /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/ 攔 拦 [lan2] /barrer/bloquer/ 攔 拦 [lan2] /behindern, hindern (V)/ állja az utat/akadályoz/gátol/le|int; stoppol/ 攔 拦 [lan2] {laan4} /to block sb's path/to obstruct/to flag down (a taxi)/to hold back/to intercept/ # adapted from cc-cedict
攘 攘 [rang3] /(literary) to push up one's sleeves/(literary) to reject; to resist/(literary) to seize; to steal/(literary) to perturb/Taiwan pr. [rang2]/ 攘 攘 [rang3] /repousser/ 攘 攘 [rang3] /etw. an sich reißen (V)/sich jmdn. widersetzen, jmdn. zurückweisen (V)/vertreiben (V)/ 攘 攘 [rang3] {joeng4} /to push up one's sleeves/to reject or resist/to seize/to perturb/to steal/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng5} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /chaotic/disorderly/tumult/hustle and bustle/ # adapted from cc-cedict ¶ 攘 攘 [rang3] {joeng6} /an alternative form for 讓, to permit/ # adapted from cc-cedict
攙 搀 [chan1] /to take by the arm and assist/to mix; to blend; to dilute; to adulterate/ 攙 搀 [chan1] /aider/soutenir/mélanger/ 攙 搀 [chan1] /jmdn. am Arm führen, jmdn. den Arm zur Stütze reichen (V)/jmdn. aufrichten (V)/mischen, vermischen (V)/ kever/fel|hígít/
攜 携 [xie2] /to carry/to take along/to bring along/to hold (hands)/also pr. [xi1]/ 攜 携 [xie2] /emporter avec soi/ 攜 携 [xie2] /halten, festhalten (V)/mitbringen (V)/mitnehmen (V)/tragen, befördern (V)/ 攜 携 [xie2] /visz (magával)/hordoz/kézen fog; kézen fogva vezet/
攣 挛 [luan2] /(bound form) (of muscles) to cramp; to spasm/ 攣 挛 [luan2] /lier/ 攣 挛 [luan2] /verbogen (Adj)/ 攣 挛 [luan2] {lyun4} /homosexual/ ¶ 攣 挛 [luan2] {lyun1} /twisted/bent/crooked/cramped/tangled/entwined/curly/gay/anxious/feeling uneasy/ # adapted from cc-cedict ¶ 攣 挛 [luan2] {lyun4} /contracted and rigid muscle/ # adapted from cc-cedict 攣;手萎 [てなえ] /(n) (arch) arm disability/someone with disabled arms/EntL2262120/
攤 摊 [tan1] /to spread out/vendor's stand/ 攤 摊 [tan1] /étaler/étal/ 攤 摊 [tan5] /Verkaufsstand (S)/ ¶ 攤 摊 [tan1] /auseinander spreizen (V)/ terjed/árusító bódé/(számlálószó: víz, pocsolya, folt)/ 攤 摊 [tan1] {taan1} /(verb) 1. lay back; 2. take (a break); 3. lie on (bed); 2. share (with cost); (noun) unit of puddle/ ¶ 攤 摊 [tan1] {taan1} /to spread out/vendor's stand/to share out/puddle, a classifier/a stall/ # adapted from cc-cedict
攪 搅 [jiao3] /to disturb/to annoy/to mix/to stir/ 攪 搅 [jiao3] /remuer/mélanger/déranger/ 攪 搅 [jiao3] /anregen, bewegen (V)/ärgern, belästigen (V)/durcheinander bringen, beunruhigen (V)/mischen, mixen (V)/ kever/bosszant; zavar/ 攪 搅 [jiao3] {gaau2} /stir up unnecessary issues (Cantonese)/ ¶ 攪 搅 [jiao3] {gaau2} /to disturb/to annoy/to mix/to stir/to arrange/to interfere with/to make a mistake/to behave wrongly/to mess with/to mess up/ # adapted from cc-cedict
攫 攫 [jue2] /to seize/to snatch/to grab/ 攫 攫 [jue2] /saisir/prendre/ 攫 攫 [jue2] /ergreifen (V)/ 攫 攫 [jue2] {fok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict ¶ 攫 攫 [jue2] {gwok3} /to seize/to snatch/to grab/to plunder/ # adapted from cc-cedict つかみ;掴み;掴;摑み;摑;攫み;攫 [つかみ] /Griff/Greifen/Handvoll/Backe/Spannbacke/Klemmbacke/Klaue/Einstimmen; des Publikums/Intro; zur Einstimmung des Publikums/
攬 揽 [lan3] /to monopolize; to seize/to take into one's arms; to embrace/to fasten (with a rope etc)/to take on (responsibility etc); to canvass/ 攬 揽 [lan3] /serrer dans ses bras/attacher/accaparer/ 攬 揽 [lan3] /befestigen (V)/etw. an sich reißen, etw. allein beherrschen, etw. komplett übernehmen, monopolisieren (V)/etw. an sich ziehen, übernehmen, heranziehen, packen (V)/jmdn. in die Arme nehmen (schließen), umarmen (V)/ 攬 揽 [lan3] {laam5} /(verb) cuddle/ ¶ 攬 揽 [lan3] {laam2} /to take into one's arms/to embrace/to fasten (with a rope etc)/to take on (responsibility etc)/to support/to protect/ # adapted from cc-cedict ¶ 攬 揽 [lan3] {laam5} /to monopolize/to seize/to solicit/to canvass/ # adapted from cc-cedict ¶ 攬 揽 [lan3] {laam6} /to loop (scarf, belt etc) around/ # adapted from cc-cedict
敎 敎 [jiao4] /variant of 教[jiao4]/ 敎 敎 [jiao4] /Variante von 教[jiao4] (X)/
敖 敖 [Ao2] /surname Ao/ ¶ 敖 敖 [ao2] /variant of 遨[ao2]/ 敖 敖 [ao2] /vadrouiller/divaguer/se promener/ 敖 敖 [ao4] /streichen, wandern, bummeln (V)/ 敖 敖 [ao2] {ngou4} /an alternative form for 遨, to ramble / to rove/a surname/old variant of 熬áo [熬]/scorching/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 敖 敖 [ao2] {ngou6} /an alternative form for 傲, proud/ # adapted from cc-cedict
叙利亚[Xu4 li4 ya4]/ ¶ 敘 叙 [xu4] /to narrate/to chat/ 敘 叙 [xu4] /raconter/narrer/parler/bavarder/ 敘 叙 [xu4] /erzählen, begleitend kommentieren (V)/ 敘 叙 [xu4] {zeoi6} /to narrate/to chat/to express/to state/to relate/ # adapted from cc-cedict
敝 敝 [bi4] /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/ 敝 敝 [bi4] /usé/ 敝 敝 [bi4] /mein (höflich) (Pron)/arm (Adj)/ruiniert (Adj)/schäbig (Adj)/abgegriffen (Adj)/bezwungen (Adj)/ 敝 敝 [bi4] {bai6} /my (polite)/poor/ruined/shabby/worn out/defeated/to break/to destroy/broken/tattered/ # adapted from cc-cedict
數 数 [shu3] /to count/to count as; to regard as/to enumerate; to list/ ¶ 數 数 [shu4] /number; figure/several; a few/ ¶ 數 数 [shuo4] /(literary) frequently; repeatedly/ 數 数 [shuo4] /nombre/ ¶ 數 数 [shu4] /nombre/quelques/plusieurs/ ¶ 數 数 [shu3] /compter/ 數 数 [shu4] /Zahl, Anzahl (S, Math)/Nummer, Numerus (S, Math)/etliche, einige, mehrere (Pron)/Schicksal, Geschick (S)/ ¶ 數 数 [shu3] /zählen, abzählen, gelten (V)/ ¶ 數 数 [shuo4] /häufig, oft (Adv)/Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) (Grammatik) (S, Sprachw)/Nummer (S)/abzählen (V)/nummerieren (V)/ sorol/ ¶ 數 数 [shu4] /szám/sors/terv/SZ:個|个[ge4]/ 數 数 [shu4] {sou2} /(noun) 1. Math; (adjective) Mathematic/ ¶ 數 数 [shu4] {cuk1} /meticulous/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sok3} /frequently/repeatedly/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou2} /to count/to be counted as/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 數 数 [shu4] {sou3} /number/figure/several M: 个gè [个]/fate/an amount of money/a debt/ # adapted from cc-cedict 屡々(P);屡屡;屡;数数;数々;数 [しばしば] /(adv) (uk) (on-mim) (See 度々・たびたび) often/again and again/frequently/repeatedly/(P)/EntL1005580X/ ¶ 数 [かず] /(n) number/amount/(P)/EntL1580820X/ ¶ 数 [すう] /(pref) (1) several/a number of/(n,n-suf) (2) quantity/amount/(n) (3) counting/figures/numbers/(n) (4) number/numeral/figure/(n) (5) {gramm} number/(n) (6) destiny/fate/course of events/trend/(P)/EntL1580825X/ 数 [かず] /Zahl/Anzahl/(zahlenmäßige) Menge/große Anzahl/große Zahl/Vielzahl/Numerus/Zahl/Zahlform/ ¶ 数 [すう] /Nummer/Zahl/Schicksal/Bestimmung/Gesetz/ ¶ けじめ;ケジメ;差別;区別;数 [けじめ] /Unterschied/Differenz/ 屡々 / 屡屡 / 数々 / 数数 / 屡 / 数[しばしば] /vaak/dikwijls/menigmaal/menige keer/meerdere keren/verscheidene malen/meermaals/herhaaldelijk/bij herhaling/regelmatig/veelvuldig/veeltijds/ ¶ 数[かず] /cijfer/getal/aantal/ ¶ 数[すう] /(1) tal/getal/aantal/(2) lot/noodlot/fortuin/gang (van zaken)/(3) enkele/een aantal/een paar/verscheidene/enige/verschillende/meerdere/ettelijke/diverse/
殓[lian4]/ 斂 敛 [lian4] /retenir/collecter/ 斂 敛 [lian3] /anordnen, arrangieren (V)/sich beherrschen (V)/ 斂 敛 [lian3] {lim5} /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. [liàn]/to gather/to accumulate/to harvest/less than/ # adapted from cc-cedict ¶ 斂 敛 [lian3] {lim6} /to hold back/to restrain/to control (oneself)/to collect/Taiwan pr. [liàn]/to gather/to accumulate/to harvest/less than/ # adapted from cc-cedict
斃 毙 [bi4] /to die/to shoot dead/to reject/to fall forward/(suffix) to death/ 斃 毙 [bi4] /sterben (V)/totschießen (V)/abstoßen (V)/nach vorne fallen (V)/(suffix) zum Tode (S)/
斐 斐 [fei3] /phonetic fei or fi/(literary) (bound form) rich with literary elegance/phi (Greek letter Φφ)/ 斐 斐 [fei3] /brillant/remarquable/ 斐 斐 [fei3] /elegant (Adj)/Phi (griech. Buchstabe ϕφ) (Sprachw)/Fei (Eig, Fam)/ 斐 斐 [fei3] {fei2} /phonetic fei or fi/elegant/phi (Greek letter Φ, φ)/a surname/ # adapted from cc-cedict
斡 斡 [wo4] /to turn/ 斡 斡 [wo4] /drehen, rotieren (V)/Wo (Eig, Fam)/ 斡 斡 [wo4] {gun2} /to control/to be in charge of/ # adapted from cc-cedict ¶ 斡 斡 [wo4] {waat3 /wat3} /to turn/to revolve/to rotate/ # adapted from cc-cedict
斫[zhuo2]/ 斵 斫 [zhuo2] /hacher/ 斫 斫 [zhuo2] /spalten, abschneiden (V)/
斷 断 [duan4] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/ 斷 断 [duan4] /certainement/couper/casser/rompre/interrompre/renoncer à/décider/ 斷 断 [duan4] /absolut (Adj)/entschieden (Adj)/zerbrechen, abbrechen, aufgeben, unterlassen (V)/ tör/meg|szakít/határozottan/abszolút (jobbára negatív értelemben)/ 斷 断 [duan4] {tyun5} /(verb) stop (breathe)/ ¶ 斷 断 [duan4] {dyun3} /to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/to decide/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {tyun5} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict ¶ 斷 断 [duan4] {dyun6} /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to discontinue/apart/ # adapted from cc-cedict 断 [だん] /(n) decision/judgment/resolution/(P)/EntL1918840X/ 断;斷 [だん] /entschlossene Durchführung/Entscheidung/Entschluss/entschiedene Sache/ 断[だん] /(1) beslissing/uitspraak/beschikking/(a) afsnijden/doorsnijden/verbreken/(b) onderbroken worden/ophouden met/(c) beslissen/(d) altijd/beslist/
旌 旌 [jing1] /banner/make manifest/ 旌 旌 [jing1] /bannière/signaler/ 旌 旌 [jing1] /Banner, Fahne (S)/ 旌 旌 [jing1] {sing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 旌 旌 [jing1] {zing1} /banner made with feathers/make manifest/the whereabouts of someone/to honour officially/ # adapted from cc-cedict 旌 [せい] /(n) flag (esp. originally a flagpole-topping streamer made of feathers)/EntL2414180/ 旗;幡;旌 [はた] /Flagge/Fahne/Banner/Fahnenabzeichen/Familienwappen幡/Werkzeug, das die Erhabenheit eines Buddhas oder Bodhisattvas zeigt/Fallblättchen; einer Schachuhr/
旎 旎 [ni3] /fluttering of flags/ 旎 旎 [ni3] /flottement des drapeaux/ 旎 旎 [ni3] /Fahnenwehen (S)/ 旎 旎 [ni3] {nei5} /fluttering of flags/romantic/ # adapted from cc-cedict
旖 旖 [yi3] /fluttering of flag/ 旖 旖 [yi3] /tel un drapeau qui flotte au vent/gracieux et beau/ 旖 旖 [yi3] /Fahnenwehen (S)/ 旖 旖 [yi3] {ji2} /fluttering of flag/charming/graceful/enticing/glorious/ # adapted from cc-cedict
舊 旧 [jiu4] /old/opposite: new 新/former/worn (with age)/ 舊 旧 [jiu4] /vieux/ancien/usé/ 舊 旧 [jiu4] /alt, veraltet, überholt (Adj); Bsp.: 我的舊的公司 我的旧的公司 -- meine alte Firma (mod, 1949 -)/früher (Adj), ehemals (Adv), ehemalig (Adj); Bsp.: 懷舊 怀旧 -- mit Wehmut an Früher zurückdenken/Jiu (Eig, Fam)/ 舊 旧 [jiu4] /régi/korábbi/néhai/használt; elnyűtt; lelakott/ódivatú/ 舊 旧 [jiu4] {gau6} /(adjective) 1. ex-; (adjective) general term of something that is solid "一舊"/ ¶ 舊 旧 [jiu4] {gau6} /old/opposite: new 新/former/worn (with age)/hundred bucks/a lump, a quantifier/ # adapted from cc-cedict 旧 [きゅう] /(pref) (1) old/former/ex-/(n) (2) the old/old things/old customs/(n) (3) old times/bygone days/(n,pref) (4) (abbr) (See 旧暦) Japan's old (lunisolar) calendar/(P)/EntL1230380X/ ¶ 元;旧;故 [もと] /(adj-no,n-pref) (1) former/ex-/past/one-time/(n,adj-no) (2) earlier times/the past/previous state/(n,adv) (3) formerly/previously/originally/before/EntL2219590X/ 旧 [きゅう] als N. /Alter/Altheit/alte Sache/früher/ehemalig/Mondkalender; galt in Japan bis 1872/nach dem Mondkalender /Alter/Altheit/alte Sache/früher/ehemalig/Mondkalender; galt in Japan bis 1872/nach dem Mondkalenderals Präf. /Alt…/Ex…/ehemalig /Alt…/Ex…/ehemalig/ ¶ 元;もと;故;旧 [もと] adverbial verwendet/früher/ehemals/vormals/vorzeiten/einmal/ 古 / 旧 / 故[ふる] /(1) door veelvuldig gebruik afgesleten goed/oude spullen/[i.h.b.] afdankertje/afleggertje/krijgertje [m.b.t. andermans eigendom meestal geprefigeerd met お]/(2) oud ~/~ van vroeger/(3) afgebruikt ~/afgesleten ~/afgedragen ~/tweedehands ~/gebruikt ~/(4) ervaren ~/doorgewinterd ~/ ¶ 旧[きゅう] /ex-/voormalig/
晝 昼 [zhou4] /daytime/ 晝 昼 [zhou4] /jour/ 晝 昼 [zhou4] /am Tage vorkommend, Tageszeit (S)/ 昼;ひる;午 [ひる] /Mittag/Tag/tagsüber/Mittagessen/ 昼 / 午[ひる] /(1) dag/overdag/(2) [form./arch.] noen/middag/'s middags twaalf uur/[form./arch.] noentijd/(3) twaalfuurtje/lunch/middagmaal/middageten/middagboterham/[niet alg./form./arch.] noenmaal/
西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1xi1]/ ¶ 晉 晋 [jin4] /to move forward/to promote/to advance/ 晉 晋 [jin4] /avancer/promouvoir/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/ 晉 晋 [jin4] /befördert werden, aufsteigen (V)/eintreten, vorgehen, vorrücken (V)/Jin (Eig, Fam)/ 晋;晉 [すすむ] /Susumu/
晏 晏 [Yan4] /surname Yan/ ¶ 晏 晏 [yan4] /late/quiet/ 晏 晏 [yan4] /tard/ 晏 晏 [yan4] /ruhig, still, gemütlich (Adj)/spät (Adj)/Yan (Eig, Fam)/ 晏 晏 [yan4] {aan3} /(noun) 1. lunch; 2. afternoon/ ¶ 晏 晏 [yan4] {aan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict ¶ 晏 晏 [yan4] {ngaan3} /late/quiet/peaceful/lunch/a surname/clear/vivid/gentle/ # adapted from cc-cedict
晒[shai4]/ ¶ 曬 晒 [shai4] /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/ 曬 晒 [shai4] /exposer au Soleil/faire sécher/ 曬 晒 [shai4] /an der Sonne trocknen (V)/sich sonnen (V)/ süt (nap)/ 曬 晒 [shai4] {saai3} /to show off (Cantonese)/ ¶ 曬 晒 [shai4] {saai3} /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share")/(coll.) to give the cold shoulder to/to have very strong sunlight/to sunbathe/to show off/to flaunt/to print out photos/to sleep/to hide/to hide out/to stay/ # adapted from cc-cedict 晒し;曝し;晒;曝 [さらし] /(n) (1) bleaching/soaking/(n) (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso)/(n) (3) (col) doxxing/doxing/making someone's private information public without permission/(n) (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)/EntL1593900X/ さらし;晒し;晒;曝し;曝 [さらし] /Bleichen/gebleichte Baumwolle/Bleichpulver/ 晒[さらし] /(1) bleking/het bleken/(2) gebleekte stof/(3) aandekaakstelling/het aan de schandpaal nagelen/(4) sarashi-lied [soort Japanse traditionele volkszang]/(5) sarashi-dans [bep. bij kabuki opgevoerde dans]/
晤 晤 [wu4] /to meet (socially)/ 晤 晤 [wu4] /se voir/avoir une entrevue/ 晤 晤 [wu4] /nachkommen, begegnen (V)/
晩 晩 [wan3] /variant of 晚[wan3]/ 晩 晩 [wan3] /Abend, Nacht (S)/spät (Adj)/ 晩 [ばん] /(n,adv) (1) evening/night/(n) (2) (abbr) (See 晩飯・ばんめし) dinner/evening meal/(ctr) (3) counter for nights/(P)/EntL1482110X/ 晩 [ばん] /Abend/Nacht/ 晩[ばん] /(1) avond/avondstond/(2) [maatwoord voor avonden]/
暈 晕 [yun1] /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/ ¶ 暈 晕 [yun4] /dizzy/halo/ring around moon or sun/ 暈 晕 [yun4] /halo/vapeurs/étourdissement/vertige/ ¶ 暈 晕 [yun1] /étourdi/avoir le vertige/avoir la tête qui tourne/s'évanouir/perdre connaissance/ 暈 晕 [yun1] /Ohnmacht, Schwindel (S)/schwindlig (Adv); Bsp.: 頭暈 头晕 -- schwindlig sein, schwindlig werden/ ájul/eszméletét veszti/szédül/ 暈 晕 [yun1] {jan6} /swooning as a result of excessive loss of blood/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan4} /confused/dizzy/giddy/to faint/to swoon/to lose consciousness/to pass out/ # adapted from cc-cedict ¶ 暈 晕 [yun1] {wan6} /halo around sun / moon or colour / light/ # adapted from cc-cedict 暈 [かさ;うん] /(n) halo (around the Sun, Moon, etc.)/ring/corona/EntL1957130X/ ぼけ;ボケ;惚け;惚;呆け;呆;暈け;暈 [ぼけ] als N. /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto) /Verkalkung/Senilität/Verwirrtheit/Seniler/verkalkter Alter/BokePart im Manzai, der das Publikum mit dummen Aussprüchen erheitertals 暈け/verblasste Stelle/unscharfe Stelle/verschwommene Stelle (in einem Foto)als Suff. /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von … /Benommenheit von …/Beeinträchtigung durch …/Müdigkeit von …als Präf. /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist /senil/jmd. od. etw., der od. das beeinträchtigt ist/ ¶ うん;暈 [うん] /Halo/Aureole/Hof/Strahlenkranzatmosphärische Leuchterscheinung, die Sonne u. Mond wie ein Kranz umgibt/ ¶ くま;曲;隈;阿;暈 [くま] /Ecke/Winkel/Rand/Schattierung/Abstufung/Schminken/Bemalung/ ¶ かさ;暈 [かさ] /Halo/Aureole/Hof/Strahlenkranzatmosphärische Leuchterscheinung, die Sonne u. Mond wie ein Kranz umgibt/
辉[hui1]/ 暉 晖 [hui1] /lumière du Soleil/ 暉 晖 [hui1] /strahlend, leuchtend (Adj)/ 暉 晖 [hui1] {fai1} /splendor/to shine upon/sunshine/light/ # adapted from cc-cedict 暉 [あきら] /Akira/
暨 暨 [ji4] /and/to reach to/the limits/ 暨 暨 [ji4] /et/jusqu'/ 暨 暨 [ji4] /sowie, sowohl (Konj)/Ji (Eig, Fam)/ 暨 暨 [ji4] {kei3} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 暨 暨 [ji4] {gei6} /and/to reach to/the limits/to attain/confines/a surname/ # adapted from cc-cedict
暹 暹 [xian1] /sunrise/ 暹 暹 [xian1] /Siam/ 暹 暹 [xian1] /Siam (ehem. Thailand) (Geo, Gesch)/ 暹 暹 [xian1] {cim1} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict ¶ 暹 暹 [xian1] {cim3} /sunrise/to advance/to go forward/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict 暹 [せん] /(n) (abbr) (See 暹羅・シャム) Siam (former name of Thailand)/EntL2843340/
曠 旷 [kuang4] /to neglect/to skip (class or work)/to waste (time)/vast/loose-fitting/ 曠 旷 [kuang4] /manquer/négliger/vaste/étendu/désert/ 曠 旷 [kuang4] /öde, überflüssig (Adj)/Kuang (Eig, Fam)/ 曠 旷 [kuang4] {kwong3} /to neglect/to skip (class or work)/to waste (time)/vast/loose-fitting/carefree/ # adapted from cc-cedict ¶ 曠 旷 [kuang4] {kong3} /to neglect/to skip (class or work)/to waste (time)/vast/loose-fitting/carefree/ # adapted from cc-cedict
曦 曦 [xi1] /(literary) sunlight (usu. in early morning)/ 曦 曦 [xi1] /rayons du Soleil/ 曦 曦 [xi1] /"Erste Sonnenstrahlen" (auch in männlichen Vornamen) (Eig)/"Licht des Tages". (nur in weiblichen Namen verwendet) (Eig)/(poetischer vll. mit) "Morgenröte" (zu übersetzen.) (Eig)/ 曦 曦 [xi1] {hei1} /light of day/early dawn/sunlight/sunshine/ # adapted from cc-cedict
曳 曳 [ye4] /to drag/to pull/Taiwan pr. [yi4]/ 曳 曳 [ye4] /tirer/ 曳 曳 [ye4] /schleppen (V), Luftwiderstand (S)/ziehen (V)/ 曳 曳 [ye4] {jai6} /(adjective) 1. mischievous; 2. naughty; (of quality) poor/ ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /inferior/substandard/harmful/noxious/bad/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai5} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai1} /naughty/mischievous/ # adapted from cc-cedict ¶ 曳 曳 [ye4] {jai6} /to drag/to pull/Taiwan pr. [yì]/to trail on the ground/to trace/to tow/ # adapted from cc-cedict 曳[えい] /trekken/slepen/
曷 曷 [he2] /why/how/when/what/where/ 曷 曷 [he2] /pourquoi ?/quoi ?/où ?/ 曷 曷 [he2] /als (Konj), während (P)/das (Art), was (Pron)/ 曷 曷 [he2] {hot3} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 曷 曷 [he2] {hot6} /why/how/when/what/where/very/extremely/a type of insect/ # adapted from cc-cedict
朦胧[meng2long2]/ 朧 胧 [long2] /lune montante/ 朧 胧 [long2] {lung4} /rising moon/the moon's brightness/ # adapted from cc-cedict 朧;朧ろ [おぼろ] /(adj-na) (1) (uk) hazy/dim/faint/vague/(n) (2) (uk) {food} (See そぼろ・1) minced fish or meat that is seasoned and fried/EntL2587070/ おぼろ;朧 [おぼろ] /vage/ungenau/trübe/dunstig/verschwommen/Fischbrösel/
术[shu4]/ ¶ 朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术[zhu2]/ 术[zhu2] (X)/ ¶ 朮 朮 [shu4] /Variante von 術|术[shu4] (X)/ 朮 [おけら;うけら] /(n) Atractylodes japonica/EntL2216040/ おけら;オケラ;朮 [おけら] /Okera/Atractylodes japonicaeine Hirseart/ ¶ うけら;朮 [うけら] /Okera/Atractylodes japonicaeine Hirseart/
機 机 [Ji1] /surname Ji/ ¶ 機 机 [ji1] /(bound form) machine; mechanism/(bound form) aircraft/(bound form) an opportunity/(bound form) crucial point; pivot/(bound form) quick-witted; flexible/(bound form) organic/ 機 机 [ji1] /machine/avion/occasion/opportunité/ 機 机 [ji1] /Maschine (S)/Gelegenheit (S)/Flugzeug (in gebundener Form) (S)/ 台[tai2]/ 機 机 [ji1] {gei1} /(noun) device/ ¶ 機 机 [ji1] {gei1} /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic M: 台tái [台]/witty/handphone/ # adapted from cc-cedict 机;案 [つくえ] /Schreibtisch/Arbeitstisch/Esstisch/ ¶ 机;几 [き] /Schreibtisch/ 机[つくえ] /bureau/werktafel/[i.h.b.] schoolbank/bank/
条[tiao2],根[gen1]/ ¶ 桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/ 杆 杆 [gan1] /poteau/hampe/mât (de navire)/manche/barre/ ¶ 桿 杆 [gan3] /poteau/hampe/mât (de navire)/ 桿 杆 [gan1] /Mast (S)/Stange (S)/ ¶ 杆 杆 [gan1] /Leitungsmast (S)/Mast, Stab (S)/ ¶ 桿 杆 [gan3] /Halm (S)/ZEW für längliche Geräte (Zähl)/ 桿 杆 [gan1] /rúd/ ¶ 桿 杆 [gan3] /rúd/nyél; szár/tengely/SZ:根[gen1]/(számlálószó: hosszúkás, rúdszerű eszközök, tárgyak, pl. fegyverek)/ 杆 杆 [gan1] {gon1} /pole M: 条tiáo [条] / 根gēn [根]/staff/shaft of spear/post/ # adapted from cc-cedict
杞 杞 [Qi3] /Qi, a Zhou Dynasty vassal state/surname Qi/ ¶ 杞 杞 [qi3] /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/ 杞 杞 [qi3] /Lycium chinense/saule/Qi (principauté du temps des Zhou)/ 杞 杞 [qi3] /Qi (Eig, Fam)/ 杞 杞 [qi3] {gei2} /Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense)/willow/a small ancient state/medlar tree/a surname/ # adapted from cc-cedict
條 条 [tiao2] /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/ 條 条 [tiao2] /(classificateur pour les objets longs ou fins : ruban, rivière, route, serpents, dragons, poissons, chiens, pantalons, robes...)/bande/petite branche/brindille/clause/article/point/ 條 条 [tiao2] /Artikel, Klausel (S, Rechtsw)/Posten (S)/Leiste (S)/Ordnung, Reihenfolge (S)/Streifen (S)/Zweig, Rute (S)/ZEW für längliche Gegenstände (Zähl)/ cikk/(számlálószó: keskeny, hosszú dolgok, pl. szalag, folyó, nadrág)/ 條 条 [tiao2] {tiu4} /(noun) unit of person/ ¶ 條 条 [tiao2] {tiu4} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict ¶ 條 条 [tiao2] {tiu5} /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers, people (in slangs) etc)/order/orderliness/ten dollars/ # adapted from cc-cedict 筋(P);条 [すじ(P);スジ] /(n) (1) muscle/tendon/sinew/(n) (2) vein/artery/(n) (3) fiber/fibre/string/(n) (4) line/stripe/streak/(n) (5) (See 筋が通る) reason/logic/(n) (6) plot/storyline/(n) (7) lineage/descent/(n) (8) school (e.g. of scholarship or arts)/(n) (9) aptitude/talent/(n) (10) source (of information, etc.)/circle/channel/(n) (11) well-informed person (in a transaction)/(n) (12) logical move (in go, shogi, etc.)/(n) (13) {shogi} ninth vertical line/(n) (14) seam on a helmet/(n) (15) (abbr) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)/(n) (16) (arch) social position/status/(n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.)/along/(suf,ctr) (18) counter for long thin things/counter for roads or blocks when giving directions/(suf) (19) (筋 only) street (in Osaka)/(suf,ctr) (20) (arch) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)/(P)/EntL1241750X/ ¶ 件;条;行 [くだり] /(n) (uk) passage/paragraph/EntL2087210X/ ¶ 条 [じょう] /(n,ctr) (1) article (in a document)/clause/section/provision/(ctr) (2) counter for lines, stripes, streaks, rays, etc./(conj) (3) (as とは言い条) although/though/(conj) (4) (used in letters) since/as/because/inasmuch as/(n) (5) (hist) (See 条坊制) jō/north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)/EntL2078550X/ 条 [じょう] /Artikel/Paragraph/Absatz/Paragraph/Strahl/Streifen/Strom/ ¶ くだり;件;条 [くだり] /Stelle/Abschnitt/ 条[じょう] /(1) [jur.] artikel/wetsartikel/bepaling/(2) straal/streep/lijn/strook/[m.b.t. water] stroompje/[m.b.t. rook] pluim/(3) [maatwoord voor artikels]/ ¶ 筋 / 条[すじ] /(1) vezel/draad/[oneig.] zeen/[oneig.] pees/[oneig.] spier/(2) ader/(3) aanleg/talent/gave/(4) lijn/streep/voor/vore/(5) [geneal.] lijn/linie/afstamming/afkomst/komaf/descendentie/bloed/(6) draad/plot/intrige/verwikkeling/rode draad/verhaallijn/(7) rede/logica/ratio/zinnigheid/(8) [確かな/信頼すべき~] zijde/bron/kringen/(9) traject/tracé/(10) [囲碁/将棋の] cruciale zet/(11) [maatwoord voor langgerekte objecten zoals rivieren/obi's/lijnen/rookkolommen/wegen enz.]/
回来[hui2lai5])/ever since (as in 自古以來|自古以来[zi4gu3 yi3lai2])/for the past (amount of time)/(prefix) the coming ...; the next ... (as in 來世|来世[lai2shi4])/(between two verbs) in order to/(after a round number) approximately/(used after 得[de2] to indicate possibility, as in 談得來|谈得来[tan2de5lai2], or after 不[bu4] to indicate impossibility, as in 吃不來|吃不来[chi1bu5lai2])/ 來 来 [lai2] /venir/arriver/prochain/suivant/environ/ 來 来 [lai2] /kommen; ankommen; eintreffen (V); Bsp.: 出租車來了。 出租车来了。 -- Das Taxi kommt./eintreten; auftauchen (V); Bsp.: 今天很多問題來了。 今天很多问题来了。 -- Heute traten viele Probleme auf./etw. tun werden; etw. tun wollen (V); Bsp.: 老師來回答我們的問題。 老师来回答我们的问题。 -- Der Lehrer wird unsere Fragen beantworten./um etw. zu tun (V); Bsp.: 朋友們看我來了。 朋友们看我来了。 -- Die Freunde sind gekommen, um mich zu sehen./(ersetzt ein konkretes Verb); Bsp.: 我自己來吧。 我自己来吧。 -- Ich bediene mich selbst./(drückt nach einem Verb die Bewegung in Richtung des Sprechers aus); Bsp.: 起來 起来 -- aufstehen; aus dem Bett aufstehen/(drückt zusammen mit 得 nach einem Verb aus, dass etw. möglich ist); Bsp.: 這道題我做得來。 这道题我做得来。 -- Ich kann diese Aufgabe lösen./nächster; kommend (Adj); Bsp.: 來年 来年 -- nächstes Jahr/ungefähr; rund (Adv); Bsp.: 二十來個人 二十来个人 -- ungefähr 20 Leute/(eine Zeitperiode von der Vergangenheit bis zur Gegenwart); Bsp.: 五天來 五天来 -- seit fünf Tagen/(drückt aus, dass etw. schon geschehen ist); Bsp.: 你剛才說什麼來? 你刚才说什么来? -- Was hast du gerade gesagt?/Lai (Eig, Fam)/ 來 来 [lai2] /jön/ 來 来 [lai2] {loi6} /to greet and welcome guests/ # adapted from cc-cedict 来 [らい] /(pref) (1) next (year, spring, etc.)/coming/(suf) (2) since (e.g. last month)/for (e.g. 20 years)/(P)/EntL1547710X/ 来 [こ] /Mizen·kei und Meirei·kei von kuru/ ¶ 来;き;來 [き] /Rückkehr/ ¶ 来 [らい] /Rai/ 来[らい] /(a) komend/aanstaand/volgend/toekomstig/eerstkomend/[gew.] naaste/(b) sinds …/sedert … /
杳 杳 [yao3] /dark and quiet/disappear/ 杳 杳 [yao3] /ténébreux/noir/ 杳 杳 [yao3] /spurlos verschwunden (Adj)/ 杳 杳 [yao3] {jiu2} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 杳 杳 [yao3] {miu5} /dark and quiet/disappear/remote and out of sight/obscure/dark/mysterious/deep/ # adapted from cc-cedict 杳 [よう] /(adj-t,adv-to) (See 杳として) dark/not understood/unknown/EntL2453120/ よう;杳 [よう] /dunkel/düster/lichtlos/trübe/dämmerig/stockfinster/schwach/matt/undeutlich/unsicher/unklar/vage/weit entfernt/tief/bodenlos/
杵 杵 [chu3] /pestle/to poke/ 杵 杵 [chu3] /pilon/battoir à linge/ 杵 杵 [chu3] /Stampfer (S), Stößel (S)/jmdn. ficken (V), vögeln (V)/ 杵 杵 [chu3] {cyu5} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict ¶ 杵 杵 [chu3] {cyu2} /pestle/to poke/a baton used for 'beating' clothes when washing/to jab/ # adapted from cc-cedict 杵 [きね] /(n) mallet/pestle/pounder/EntL1956060X/ ¶ 杵 [しょ] /(n) (See 金剛杵・こんごうしょ) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)/EntL2843093/ きね;杵 [きね] /Stößel/Mörserkeule/Stampfer/ 杵[きね] /(1) vijzelstamper/mortierstamper/stamper/(2) [Jap.herald.] gestileerde vijzelstamper/(3) mannelijk lid/(4) [Edo-gesch.] shamisen-lied/
杷 杷 [ba4] /handle or shaft (of an axe etc)/hoe/to harrow/ ¶ 杷 杷 [pa2] /used in 枇杷[pi2pa5]/ 杷 杷 [pa2] /râteau/ 杷 杷 [pa2] /Loquat (Eriobotrya, Japanische Wollmispel) (S, Bio)/ 竹杷;杷 [さらい;さらえ] /(n) (See 熊手) farmer's rake/EntL2624540/
枇 枇 [pi2] /used in 枇杷[pi2pa5]/ 枇 枇 [pi2] /nèfle du Japon/eriobotrya bibas/ 枇 枇 [pi2] /Loquat (Japanische Wollmispel Eriobotrya japonica) (S, Bio)/
樞 枢 [shu1] /(bound form) hinge; pivot (usu. fig.)/ 樞 枢 [shu1] /pivot en bois d'une porte/axe/centre/fondamental/ 樞 枢 [shu1] /Achse (S)/Kernpunkt (S)/Drehpunkt (S)/Hauptsache (S)/Mittelpunkt (S)/Türangel (S)/Zapfen (S)/grundlegend (Adj)/unentbehrlich (Adj)/wesentlich (Adj)/wichtigste (Adj)/ 樞 枢 [shu1] {syu1} /hinge/pivot/center of power/ # adapted from cc-cedict 枢 [くるる;くろろ;くる;くるり] /(n) (1) pivot hinge (using extensions on the top and bottom of a door that fit into cavities in the frame)/(n) (2) (See 猿・4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut)/EntL2221960/ ¶ 枢 [とぼそ] /(n) (1) (See 枢・くるる・1) cavities in the frame of a door used as part of a pivot hinge/(n) (2) (arch) door/EntL2221990/ ¶ 枢;戸まら [とまら] /(n) (uk) (See 枢・くるる・1) extensions on the top and bottom of a door that fit into cavities in the frame (as part of a pivot hinge)/EntL2222000/ くるる;枢 [くるる] /Türangel/Zapfen/Bolzen, um die Tür zu verschließen/ ¶ とぼそ;枢 [とぼそ] /Drehzapfen/Angelzapfen/Zapfen/Tür/ 枢[くるる] /(1) tap van een deuras/(2) pal/arrêt/ ¶ 枢[とぼそ] /(1) taatskom/taatspot/(2) deur/
枸 枸 [gou1] /bent/crooked/ ¶ 枸 枸 [gou3] /Chinese wolfberry (Lycium chinense)/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/ 枸 枸 [gou1] /citronnier de Médie/ ¶ 枸 枸 [gou3] /goji chinois/Lycium chinense/ ¶ 枸 枸 [ju3] /Citrus medica/cédratier/Cédrat/ 枸 枸 [ju3] /Zitronatzitrone, Cedrat (lat. Citrus medica) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou3] /chinesische Wolfsbeere (Lycium chinense) (S, Bio)/ ¶ 枸 枸 [gou1] /Neigung (S), gebogen, verkrümmt (Adj)/gekrümmt (Adj), gebeugt (Adj)/ 枸 枸 [gou1] {gau1} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {gau2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict ¶ 枸 枸 [gou1] {geoi2} /Acgle sepiaria/ # adapted from cc-cedict
柚 柚 [you4] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ 柚 柚 [you4] /pamplemoussier/ 柚 柚 [you4] /Pampelmuse (S)/ 柚 柚 [you4] {jau2} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau4} /teak/teakwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau6} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {jau2} /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/ # adapted from cc-cedict ¶ 柚 柚 [you4] {zuk6} /shuttle of a loom/ # adapted from cc-cedict ユズ;ゆず;柚;柚子 [ゆず] /Yuzu/japanische Zitrone/Citrus junos/ ¶ 柚 [ゆず] /Yuzu/ 柚[ゆう] /(1) yuzu-boom/Citrus junos/(2) yuzu-vrucht/yuzu/ ¶ 柚 / 柚子 / ユズ[ゆず] /(1) yuzu-boom/Citrus junos/(2) yuzu-vrucht/yuzu/(3) weinig attractieve vrouw/lelijk meisje/laideron/ ¶ 柚[ゆ] /(1) yuzu-boom/Citrus junos/(2) yuzu-vrucht/yuzu/
柜[gui4]/ ¶ 柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/ ¶ 櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/ 櫃 柜 [gui4] /armoire/coffre/ ¶ 柜 柜 [ju3] /variété de saule (botanique)/ 柜 柜 [gui4] /Schrank, Kabinett (S)/ 櫃 柜 [gui4] /szekrény/ 櫃 柜 [gui4] {gwai6} /(noun) (of cargo) 1. ship container; (of customer service or shop) 2. counter/ ¶ 櫃 柜 [gui4] {gwai6} /cupboard/cabinet/wardrobe/counter/the anus, a jargon used in peison/ # adapted from cc-cedict
柩 柩 [jiu4] /bier/ 柩 柩 [jiu4] /cercueil/ 柩 柩 [jiu4] /Bahre, Totenbahre (S)/ 棺(P);柩 [かん(棺)(P);ひつぎ;きゅう(柩)] /(n) coffin/casket/(P)/EntL1955980X/ ひつぎ;柩;棺 [ひつぎ] /Sarg/ 棺 / 柩[ひつぎ] /doodkist/doodskist/grafkist/lijkkist/kist/[fig.] plankenhuis/[gew.] schrijn/[gew.] zerk/[scherts.] houten paletot/[uitdr.] het huisje van vier planken/[uitdr.] het huisje met zes planken/
柯 柯 [Ke1] /surname Ke/ ¶ 柯 柯 [ke1] /(literary) branch; stem; stalk/(literary) ax handle/ 柯 柯 [ke1] /branche/rameau/ 柯 柯 [ke1] /eindämmen (V), Stängel (S)/Ke (Eig, Fam)/ 柯 柯 [ke1] /ág/szár/nyél/(családnév) Ke/ 柯 柯 [ke1] {o1} /(noun) Chinese surname/ ¶ 柯 柯 [ke1] {o1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict ¶ 柯 柯 [ke1] {ngo1} /handle of ax/stem/a surname/to urinate/to defecate/ # adapted from cc-cedict 柯;柲(oK) [ふる] /(n) (rare) handle of an axe/handle of a hatchet/EntL2202500/
査 査 [cha2] /Japanese variant of 查/ 査 査 [cha2] /prüfen, überprüfen, nachprüfen (V)/suchen (V)/
栩 栩 [xu3] /used in 栩栩[xu3xu3]/jolcham oak (Quercus serrata)/ 栩 栩 [xu3] /chêne coréen/quercus serrata/ 栩 栩 [xu3] /Quercus serrata, gesägte Eiche (S, Bio)/ 栩 栩 [xu3] {heoi2} /Quercus serrata/chestnut oak/very much alive/ # adapted from cc-cedict 橡 / 栃 / 杼 / 栩 / トチ[とち] /[plantk.] Japanse paardenkastanje/Japanse wilde kastanjeboom/Aesculus turbinata/
桀 桀 [jie2] /(emperor of Xia dynasty)/cruel/ 桀 桀 [jie2] /cruel/perchoir/ 桀 桀 [jie2] /inhuman, schrecklich (Adj)/verrückt (Adj)/Jie (Eig, Fam)/
桅 桅 [wei2] /mast/ 桅 桅 [wei2] /mât/ 桅 桅 [wei2] /Mast (S)/ 桅 桅 [wei2] {ngai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict ¶ 桅 桅 [wei2] {wai4} /mast of a ship/ # adapted from cc-cedict
桓 桓 [Huan2] /surname Huan/ ¶ 桓 桓 [huan2] /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/ 桓 桓 [huan2] /(nom de famille)/ 桓 桓 [huan2] /Huan (Eig, Fam)/ 桓 桓 [huan2] {wun4} /Chinese soapberry (Sapindus mukurossi)/big/pillar (old)/name of an ancient ethnic group/mighty/ # adapted from cc-cedict
桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/ 桿 杆 [gan3] /poteau/hampe/mât (de navire)/ 桿 杆 [gan1] /Mast (S)/Stange (S)/ ¶ 桿 杆 [gan3] /Halm (S)/ZEW für längliche Geräte (Zähl)/ 桿 杆 [gan1] /rúd/ ¶ 桿 杆 [gan3] /rúd/nyél; szár/tengely/SZ:根[gen1]/(számlálószó: hosszúkás, rúdszerű eszközök, tárgyak, pl. fegyverek)/ かん;桿 [かん] /Hebel/Stange/Kolben/Stab/
梃 梃 [ting3] /a club (weapon)/ 梃 梃 [ting3] /bâton/tige/ 梃 梃 [ting3] /eine Keule, ein Knüppel (S)/ 梃 梃 [ting3] {ting5} /a club (weapon)/a stalk/straight/ # adapted from cc-cedict 丁;挺;梃 [ちょう] /(ctr) counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars/EntL1165000X/ ¶ 梃子;梃 [てこ;テコ] /(n) (1) (uk) lever/(n) (2) (uk) agent (causing something to happen)/instrument/force/(n) (3) (uk) assistant/helper/EntL1598310X/ てこ;テコ;梃子;梃 [てこ] /Hebel/Unterstützung/ ¶ ちょう;丁;梃;挺 [ちょう] /Zählwort für längliche Werkzeuge wie Pflüge, Hacken, Tuschsteine, Gewehre, Kerzen, Ruder und ähnliches/Zählwort für Sänften, Rikschas und ähnliches/ 梃子 / 梃[てこ] /hefboom/dommekracht/hevel/lichter/[gew.] handboom/[gew.] waag/
梓 梓 [zi3] /Chinese catalpa (Catalpa ovata), a tree that serves as a symbol of one's hometown and whose wood is used to make various items/(bound form) printing blocks/ 梓 梓 [zi3] /catalpa/ 梓 梓 [zi3] /Catalpa kaempferi, gelber Trompetenbaum (S, Bio)/Druckstöcke (S)/ 梓 梓 [zi3] {zi2} /Catalpa kaempferi/printing blocks/hometown/printing board/carpenter/a surname/ # adapted from cc-cedict 梓 [あずさ;し;アズサ] /(n) (1) (あずさ, アズサ only) (uk) (See 夜糞峰榛) Japanese cherry birch (Betula grossa)/(n) (2) (あずさ, アズサ only) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata)/(n) (3) (あずさ, アズサ only) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus)/(n) (4) printing block/(n) (5) (あずさ only) (abbr) (See 梓弓) catalpa bow/(n) (6) (あずさ only) (abbr) (See 梓巫女) catalpa medium/EntL1152850X/ し;梓 [し] /Druckstock/Holzschnitt (das Kanji steht eigentlich für den Trompetenbaum oder Katalpa; aus dessen Holz wurden die Druckstöcke angefertigt)/ ¶ あずさ;アズサ;梓 [あずさ] /Trompetenbaum/Katalpa/Mallotus japonicus/Bogen aus Katalpa-Holz (z.B. zur Geisterbeschwörung verwendet)/Druckstock/Holzdruck/ ¶ きささげ;キササゲ;木豇豆;楸;梓;梓木 [きささげ] /japanischer Trompetenbaum/japanische Katalpa/Catalpa ovata/ ¶ 梓 [あずさ] /Azusa/Azusa/ 梓 / アズサ[あずさ] /(1) [plantk.] Japanse trompetboom/Catalpa ovata/(2) vrucht van de Japanse trompetboom/(3) [plantk.] Japanse suikerberk/Betula grossa/(4) [plantk.] Mallotus japonicus/(5) schors/bast van de Mallotus japonicus/
梟 枭 [xiao1] /owl/valiant/trafficker/ 梟 枭 [xiao1] /rapace nocturne/Strigiformes/(fig.) brave/contrebandier/dealer de drogue/ 梟 枭 [xiao1] /Eule (lat. Strigiformes) (S, Zool)/Schmuggler (S)/enthaupten, köpfen (V, Gesch)/mutig, tapfer, tollkühn und rücksichtslos (Adj)/Xiao (Eig, Fam)/ 梟 枭 [xiao1] {hiu1} /owl/valiant/trafficker/an form of punishment in the past where one's head is stuck on to a pole in public display/ # adapted from cc-cedict 梟 [ふくろう;ふくろ;さけ;フクロウ] /(n) (uk) owl (esp. the Ural owl, Strix uralensis)/EntL1568080X/ ふくろう;フクロウ;梟 [ふくろう] /Eule/Strigidae/Habichtskauz/Strix uralensis/ 梟 / フクロウ[ふくろう] /(1) [dierk.] uil/Strigidae/(2) [dierk.] oeraluil/Strix uralensis/(3) Fukurō [titel van een kyōgen-stuk]/
梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/ 梵 梵 [Fan4] /pur/bouddhique/ 梵语[fan4 yu3] oder 梵文[fan4 wen2] (X)/Abk. für 梵蒂岡|梵蒂冈[fan4 di4 gang1] (X), der Vatikan (S, Rel)/ 梵 [ぼん] /(n) (1) Brahman (ultimate reality of the universe in Hinduism)/Brahma/(n) (2) Brahma (Hindu creator god)/(n) (3) (abbr) (See 梵語) Sanskrit/EntL2704550/ ぼん;梵 [ぼん] /Brahman/Weltseele/göttliche Kraft/Brahma/der Schöpfer/indisch/sankritisch (als Präfix)/ ¶ 梵 [そよぎ] /Soyogi/
棗 枣 [zao3] /(bound form) jujube; Chinese date (Zizyphus jujuba)/ 棗 枣 [zao3] /jujube/datte/ 棗 枣 [zao3] /Datteln, Jujube (S, Bio)/Zao (Eig, Fam)/ 棗 [なつめ;ナツメ] /(n) (1) (uk) jujube (Ziziphus jujuba)/Chinese date/red date/(n) (2) small tea caddy (tea ceremony)/EntL1568250X/ ナツメ;なつめ;棗 [なつめ] /Dattel/Ziziphus jujuba var. inermis/lackiertes Teedöschen (ein Teegerät)/ 棗 / ナツメ[なつめ] /(1) [plantk.] jujube/borstbezieboom/Zizyphus jujuba/(2) jujubebes/jujubevrucht/borstbezie/(3) gelakt theedoosje in de vorm van een jujubevrucht/
棣 棣 [di4] /Kerria japonica/ 棣 棣 [di4] /Corête du Japon/Kerria japonica/ 棣 棣 [di4] /Kerria japonica (S)/ 棣 棣 [di4] {dai6} /Kerria japonica/'brother', an affectionate way to address younger friends/elegant and leisurely look/through/ # adapted from cc-cedict
棲 栖 [qi1] /to perch/to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/ 棲 栖 [qi1] /se percher/ 棲 栖 [qi1] /bewohnen (V)/bleiben, stehen bleiben (V)/schlafen (V)/Biotop, Fundort (S)/Qi (Eig, Fam)/ ¶ 棲 栖 [xi1] /bewohnen (V)/bleiben, stehen bleiben (V)/schlafen (V)/Biotop, Fundort (S)/ 棲 栖 [qi1] {cai1} /to perch/to rest (of birds)/to dwell/to live/to stay/ # adapted from cc-cedict ¶ 棲 栖 [qi1] {sai1} /restless/ # adapted from cc-cedict
棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌[zhuo1]/ ¶ 櫂 棹 [zhao4] /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/ 櫂 棹 [zhao4] /table/ 棹 棹 [zhuo1] /Handteller, Platte (Tischtennisplatte) (S)/ 竿(P);棹 [さお] /(n) (1) rod/pole/(n) (2) (esp. 棹) neck (of a shamisen, etc.)/shamisen/(n) (3) beam (i.e. the crossbar of a balance)/(n) (4) single line (esp. as a flying formation for geese)/(n) (5) (sl) penis/(ctr) (6) counter for flags (on poles)/counter for long, thin Japanese sweets (e.g. yōkan)/(P)/EntL1214060X/ かい;櫂;棹;橈 [かい] /Ruder/Riemen/Paddel/ ¶ さお;サオ;竿;棹 [さお] /Stange/Stab/Rute (einer Angel)/Hals (einer Shamisen o. Ä.)/Balken (einer Waage)/Stake (Stange zum Abstoßen u. Vorwärtsbewegen eines Bootes)/Penis/ 櫂 / 棹[かい] /roeispaan/roeiriem/riem/[i.h.b.] peddel/paddel/pagaai/[gew.] parrel/ ¶ 竿 / 棹[さお] /(1) roede/mast/boom/stok/(2) [三味線の] hals/(3) [veroud.] [maatwoord voor vlaggen/kasten/opbergkisten]/
楓 枫 [feng1] /maple (genus Acer)/ 楓 枫 [feng1] /liquidambar/érable/ 楓 枫 [feng1] /Ahorn, Amberbaum (S, Bio)/ 蛙手;鶏冠木;楓 [かえるで] /(n) (arch) (See カエデ) maple (tree)/EntL2859188/ ¶ 楓 [ふう;フウ] /(n) (uk) Formosan sweetgum (Liquidambar formosana)/EntL2564680/ ¶ 楓;槭樹 [かえで;カエデ] /(n) maple (Acer spp.)/maple tree/EntL2061900X/ かえで;カエデ;楓;槭樹 [かえで] /Ahorn/Acereine Pflanzengattung der Seifenbaumgewächse/hellgrüner Kimonostoff/gelbgrüner Kimonstoff/Ahornwappen/ ¶ フウ;ふう;楓 [ふう] /Chinesischer Amberbaum/Taiwanischer Amberbaum/Formosa-Amberbaum/Liquidambar formosanaein Amberbaum/
楔 楔 [xie1] /wedge/to hammer in (variant of 揳[xie1])/ 楔 楔 [xie1] /enfoncer/clouer/ 楔 楔 [xie4] /Keil (S)/Xie (Eig, Fam)/ 楔 楔 [xie1] {sit3} /to wedge/wedge/gatepost/cuneiform script/ # adapted from cc-cedict 楔;轄 [くさび] /(n) (1) (uk) wedge/chock/linchpin/lynchpin/(n) (2) (uk) tie/bond/EntL1568290X/ くさび;クサビ;轄;楔 [くさび] /Keil/Brücke/Verbindung/ 楔[くさび] /(1) wig/keg/spie/splitpen/klamp/luns/[drukk.] kooi/(2) [fig.] dat wat verbindt/band/binding/
棱[leng2], corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/used in 楞迦[Leng2 jia1], Sri Lanka/ ¶ 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/ 楞 楞 [leng4] /arête/bord/ 楞 楞 [leng2] /Ecke (S)/ 楞 楞 [leng2] {ling4} /variant of 棱, corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/see 楞迦 Sri Lanka/ # adapted from cc-cedict ¶ 楞 楞 [leng2] {ling6} /stupified/dumbfounded/ferous/rash/ # adapted from cc-cedict
枏 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 柟 楠 [nan2] /variant of 楠[nan2]/ ¶ 楠 楠 [nan2] /Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/ 楠 楠 [nan2] /bois dur ressemblent au cèdre/ 楠 楠 [nan2] /Nanmu (lat. Phoebe zhennan S.Lee et F.N.Wei, Machilus nanmu, Phoebe nanmu) (S, Bio)/ 樟;楠 [くすのき;くす;クスノキ;クス] /(n) (uk) camphor tree (Cinnamomum camphora)/camphorwood/camphor laurel/EntL1460720X/ くす;クス;楠;樟 [くす] /Kampferbaum/Cinnamomum camphora/ ¶ クスノキ;くすのき;楠;楠木;樟 [くすのき] /Kampferbaum/Cinnamomum camphora/ ¶ 楠木;楠 [くすのき] /Kusunoki/ 樟 / 楠 / クスノキ[くすのき] /[plantk.] kamferboom/kamferlaurier/Cinnamomum camphora/ ¶ 樟 / 楠 / クス[くす] /[plantk.] kamferboom/kamferlaurier/Cinnamomum camphora/
楨 桢 [zhen1] /evergreen shrub/ 楨 桢 [zhen1] /arbuste à feuilles persistantes/ 楨 桢 [zhen1] /Hartholz (S, Bio)/(früher beim Bau einer Mauer eingesetzte) Grenzpfeiler (S)/
楫 楫 [ji2] /oar (archaic)/ ¶ 檝 楫 [ji2] /variant of 楫[ji2]/ 檝 楫 [ji2] /rame/aviron/ 楫 楫 [ji2] /rudern (V)/Ruder (S)/ かじ;梶;楫;柁;舵 [かじ] /Riemen/Ruder/Steuer/Steuerruder/Deichsel/ 梶 / 楫 / 檝 / 舵[かじ] /[scheepv.] roer/stuur/
楹 楹 [ying2] /pillar/ 楹 楹 [ying2] /colonne/ 楹 楹 [ying2] /Pfeiler, Pfeiler (S)/ 楹 楹 [ying2] {jing4} /pillar/a numerary adjunct used for buildings/ # adapted from cc-cedict
层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 樓 楼 [lou2] /bâtiment/étage/pavillon/maison à étages/ 樓 楼 [lou2] /Gebäude (S, Arch)/Stockwerk, Etage, Geschoss (S, Arch)/Turm (S)/ 层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/(családnév) Lou/ 樓 楼 [lou2] {lau4} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 樓 楼 [lou2] {lau2} /house with more than 1 story/storied building/floor M: 层céng [层] / 座zuò [座] / 栋dòng [栋]/flat/apartment/a surname/ # adapted from cc-cedict 楼;樓(oK) [ろう] /(n,n-suf) (1) (suffix used in names) tower/tall building/belvedere/(n,n-suf) (2) turret/lookout/watchtower/(n,n-suf) (3) (arch) brothel/EntL1957090X/ 楼 [ろう] /hohes Gebäude/Wachturm eines japan. Schlosses/ 楼[ろう] /(1) huis met verdiepingen/verdiepingshuis/flatgebouw/torengebouw/[Belg.N.] building/(2) wachttoren/waaktoren/kijktoren/uitkijktoren/belvedère/mirador/(3) groot gebouw/bouwgevaarte/paleis/(4) [achtervoegsel na de naam van een hoog gebouw/traditioneel Japans hotel/restaurant/serail/bordeel]/(a) hoog gebouw/(b) toren/kijktoren/(c) theepaviljoen/restaurant/bordeel/
榛 榛 [zhen1] /(bound form) hazelnut tree (Corylus heterophylla)/ 榛 榛 [zhen1] /coudrier/noisetier/noisette/ 榛 榛 [zhen1] /Hasel, Haselnuss (lat: Corylus, ein Pflanzengattung) (Eig, Bio)/ 榛 榛 [zhen1] /mogyoró (Corylus)/ 榛 榛 [zhen1] {zeon1} /hazel tree/Corylus heterophylla/hazelnut/thicket/underbrush/ # adapted from cc-cedict 榛 [はしばみ;ハシバミ] /(n) (uk) Asian hazel (Corylus heterophylla var. thunbergii)/Siberian hazel/EntL2066150X/ ¶ 榛 [はり;はぎ] /(n) (arch) (See 榛の木) Japanese alder (Alnus japonica)/EntL2447960/ はしばみ;ハシバミ;波自波弥;波止波美;蓁栗;葉柴実;波之波美;榛子;榛 [はしばみ] /Hasel/Haselstrauch/Corylus heterophylla var. thunbergii/
榭 榭 [xie4] /pavilion/ 榭 榭 [xie4] /belvédère/ 榭 榭 [xie4] /Pavillon (S)/ 榭 榭 [xie4] {ze6} /pavilion/ # adapted from cc-cedict
榷 榷 [que4] /footbridge/toll, levy/monopoly/ 榷 榷 [que4] /pont/taxe/ 榷 榷 [que4] /Laufsteg, Fußgängerbrücke (S)/ 榷 榷 [que4] {gok3} /footbridge/toll, levy/monopoly/taxation/ # adapted from cc-cedict ¶ 榷 榷 [que4] {kok3} /to discuss/ # adapted from cc-cedict
榻 榻 [ta4] /couch/ 榻 榻 [ta4] /lit/ 榻 榻 [ta4] /gepolsterte Liege, Polsterliege (S)/(langes, schmales) niedriges Bett (S)/ 榻 榻 [ta4] /kerevet, pamlag, bambuszdívány/
槀 槁 [gao3] /variant of 槁[gao3]/dried up/ ¶ 槁 槁 [gao3] /dried up (wood)/dead tree/ 槁 槁 [gao3] /sec/ 槁 槁 [gao3] /abtrocknen, dörren (V)/mies, faulig (Adj)/welk (Adj)/
槌 槌 [chui2] /mallet/pestle/beetle (for wedging or ramming)/ 槌 槌 [chui2] /maillet/ 槌 槌 [chui2] /Holzhammer; Knüppel (S)/Stampfer; Stößel (S)/Ramme (S)/ 槌 槌 [chui2] {ceoi4} /mallet/pestle/beetle (for wedging or ramming)/hammer/ # adapted from cc-cedict 槌;鎚;椎(rK) [つち] /(n) hammer/mallet/sledgehammer/gavel/EntL1956700X/ つち;椎;槌;鎚 [つち] /Hammer/Schlägel/Schlegel/ 槌 / 鎚 / 椎[つち] /hamer/moker/
杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/ 槍 枪 [qiang1] /Brenner, Schusswaffe, Speer, pistolenähnlicher Gegenstand (S, Mil)/ fegyver/lándzsa/pisztoly/puska/(puska alakú vagy funkciójú tárgy)/lövés/SZ:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/ 槍 枪 [qiang1] {caang1} /name of a comet/ # adapted from cc-cedict ¶ 槍 枪 [qiang1] {coeng1} /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun M: 支zhī [支] / 把bǎ [把] / 杆gǎn [杆] / 条tiáo [条] / 枝zhī [枝]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/lance/javelin/ # adapted from cc-cedict 矛(P);鉾;戈;鋒;戟;桙;槍 [ほこ(P);とかり(鋒)] /(n) (1) long-handled Chinese spear/lance/pike/(n) (2) (ほこ only) weapon/arms/(n) (3) (ほこ only) grip of a bow/(n) (4) (abbr) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears/(P)/EntL1603450X/ やり;ヤリ;槍;鎗;鑓 [やり] /Speer/Lanze/Spieß/Hellebarde/Lanze (Name eines Steines)/Speer (Sportgerät)/ 槍 / 鎗 / 鑓[やり] /(1) speer/spies/spiets/piek/lans/werpspies/javelijn/werpschicht/(2) kunst van het speerwerpen/
槓 杠 [gang4] /coffin-bearing pole (old)/thick pole; bar; rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (a knife, razor etc)/to get into a dispute with/standard; criterion/hyphen; dash/ 槓 杠 [gang4] /barre/poteau/pôle/pied de biche/ ¶ 槓 槓 [gang4] /barre horizontale/levier/poteau/pied de biche/ 槓 杠 [gang4] /Reck (S, Sport)/ 槓 槓 [gang4] {gong3} /thick pole/bar/rod/thick line/to mark with a thick line/to sharpen (knife)/(old) coffin-bearing pole/to quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {gong6} /chelas of a crab / lobster/ # adapted from cc-cedict ¶ 槓 槓 [gang4] {lung5} /a large chest / box/to trick/to device/ # adapted from cc-cedict 槓 [カン] /(n,vs) {mahj} (See 槓子) forming a four-of-a-kind (chi:)/declaring a kong/EntL2752520/
槨 椁 [guo3] /outer coffin/ 槨 椁 [guo3] /cercueil extérieur/ 槨 椁 [guo3] /äußerer Totenschrein (S)/ かく;椁;槨 [かく] /Außensarg/Sargummantelung/
槪 槪 [gai4] /variant of 概[gai4]/ 槪 槪 [gai4] /général/approximatif/ 槪 槪 [gai4] /Variante von 概[gai4] (X)/
只[zhi1]/ 槳 桨 [jiang3] /aviron/ 槳 桨 [jiang3] /Paddel (S)/Riemen (S)/ 槳 桨 [jiang3] /evező/lapát (evezőé, légcsavaré)/
樁 桩 [zhuang1] /stump; stake; pile/classifier for events, cases, transactions, affairs etc/ 樁 桩 [zhuang1] /pieu/ 樁 桩 [zhuang1] /Stumpf (S)/Pfahl (S)/Stapel (S)/ZEW für Gegenstände, Artikel (Zähl)/ 樁 桩 [zhuang1] /halom/(számlálószó: elemek, ügyek)/
樊 樊 [Fan2] /surname Fan/ ¶ 樊 樊 [fan2] /(literary) fence/ 樊 樊 [fan2] /haie/clôture/ 樊 樊 [fan2] /Korb, Kabine, Käfig (S)/Einzäunung (S), Umfriedung (S)/Fan (Eig, Fam)/ 樊 樊 [fan2] {faan4} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict ¶ 樊 樊 [fan2] {faan6} /cage/fence/a surname/numerous and disorderly/ # adapted from cc-cedict
橫 横 [heng2] /horizontal/across/crosswise/horizontal stroke (in Chinese characters)/to place (sth) flat (on a surface)/to cross (a river, etc)/in a jumble/chaotic/(in fixed expressions) harsh and unreasonable/violent/ ¶ 橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/unexpected/ 橫 横 [heng2] /horizontal/transversal/pervers/ ¶ 橫 横 [heng4] /violent/déraisonnable/ 橫 横 [heng4] /unbändig, ungebärdig (Adj)/ ¶ 橫 横 [heng2] /über (P), herüber (Adv)/horizontal, quer (Adj)/waagerecht (Adj)/Heng (Eig, Fam)/ 橫 横 [heng4] /durva; nyers/váratlan/ ¶ 橫 横 [heng2] /vízszintes/keresztben; keresztül; kereszt-/keresztez/ 橫 横 [heng2] {waang4} /(Cantonese)/harsh and unreasonable/unexpected/ ¶ 橫 横 [heng2] {gwong1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 橫 横 [heng2] {waang4} /horizontal/across/(horizontal character stroke)/unrestrained/from east to west or vice versa/broad/strong/well built/ # adapted from cc-cedict ¶ 橫 横 [heng2] {waang4} /perverse/unexpected/ # adapted from cc-cedict ¶ 橫 横 [heng2] {waang6} /perverse/unexpected/ # adapted from cc-cedict 横 [よこ(P);ヨコ] /(n) (1) (See 横になる) horizontal (as opposed to vertical)/lying down/(n) (2) (See 首を横に振る) side-to-side (as opposed to front-to-back)/width/breadth/(n) (3) side (of a box, etc.)/(n) (4) beside/aside/next to/(n) (5) (See 横から口を挟む) unconnected/(P)/EntL1180570X/ ほしいまま;恣;縦;横;擅;肆 [ほしいまま] /willkürlich/eigenmächtig/herrisch/rücksichtslos/despotisch/diktatorisch/eigensinnig/eigenwillig/selbstsüchtig/ ¶ 横;よこ;ヨコ [よこ] /Seite/Breite/Seite/Flanke/Körperseite/Außenseite/etw. Inkorrektes/Schuss/Einschuss/Schussfaden/Querfaden/ 横[よこ] /(1) horizontale richting/zijdelingse richting/dwarse richting/dwarste/transverse richting/transversale richting/(2) zijde/zij/boord (van een schip)/(3) breedte/wijdte/(4) buitenaf/
樵 樵 [qiao2] /firewood/gather wood/ 樵 樵 [qiao2] /bois à brûler/couper du bois/ 樵 樵 [qiao2] /Brennholz (S)/ 樵 樵 [qiao2] {ciu4} /firewood/gather wood/a lookout tower/ # adapted from cc-cedict 木こり;樵;木樵;樵夫 [きこり;しょうふ(樵夫)] /(n) woodcutter/lumberjack/logger/EntL1350000X/ きこり;木こり;樵;木樵;樵夫 [きこり] /Holzfäller/Holzhacker/Holzhauer/ 樵 / 木樵[きこり] /houthakker/hakker/bosbouwer/houtvervoerder/
樸 朴 [pu3] /plain and simple/Taiwan pr. [pu2]/ 樸 朴 [pu3] /simple/ 樸 朴 [pu3] /schlicht und einfach (Adj)/ 樸 朴 [pu3] /egyszerű/közönséges/ 樸 朴 [pu3] {buk6} /a type of tree from the elm family/ # adapted from cc-cedict ¶ 樸 朴 [pu3] {buk1} /a type of tree from the elm family/ # adapted from cc-cedict ¶ 樸 朴 [pu3] {pok3} /plain and simple/Taiwan pr. [pú]/unrefined/unadorned/honest/uncarved wood/ # adapted from cc-cedict 木肌;樹肌;木皮;樸;木膚 [きはだ(木肌,樹肌,木膚);こはだ] /(n) bark (of a tree)/EntL1807250X/ 木肌;木皮;木膚;樸 [こはだ] /Baumrinde/Rinde/Borke/
樺 桦 [hua4] /(botany) birch (genus Betula)/ 樺 桦 [hua4] /bouleau/ 樺 桦 [hua4] /Birke (S)/ 樺;桜皮 [かば(樺);かんば(樺);かにわ(ok);カバ] /(n) (uk) birch (esp. Japanese white birch)/EntL1208890X/ かば;カバ;樺 [かば] /Birke/Betula/ ¶ かんば;カンバ;樺 [かんば] /Birke/Betula platyphylla var. japonica/ 樺[かにわ] /(1) (schors van de) japanse vogelkers/(2) (schors van de) grootbladige berk/ ¶ 樺[かば] /[plantk.] berk/berkenboom/Betula/ ¶ 樺[か] /berk/
樽 樽 [zun1] /goblet/bottle/wine-jar/ ¶ 罇 樽 [zun1] /variant of 樽[zun1]/ 罇 樽 [zun1] /vase à vin/ 樽 樽 [zun1] /Becher, Kelchglas (S)/ 樽 樽 [zun1] {zeon1} /goblet/bottle/wine-jar/slam dunk in basketball/ # adapted from cc-cedict 樽 [たる] /(n) cask/barrel/(P)/EntL1633680X/ たる;樽 [たる] /Fass/Fässchen/Tonne/ 樽[たる] /(1) vat/ton/fust/(2) [maatwoord voor vaten/tonnen]/
橇 橇 [qiao1] /sled/sleigh/ 橇 橇 [qiao1] /luge/traineau/ 橇 橇 [qiao1] /Schlitten, kleiner Pferdeschlitten (S)/ 橇 橇 [qiao1] {ceoi3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {hiu1} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict ¶ 橇 橇 [qiao1] {zyut3} /sled/sleigh/ # adapted from cc-cedict 橇;轌 [そり;ソリ] /(n) (uk) sleigh/sled/sledge/EntL1573500X/ ¶ 橇;樏 [かんじき;カンジキ] /(n) (uk) snowshoes/EntL2002100X/ かんじき;樏;欙;橇 [かんじき] /Schneeschuh/ ¶ そり;ソリ;橇;轌 [そり] /Schlitten/ 樏 / 橇[かんじき] /sneeuwschoen/sneeuwijzer/raquette/ ¶ 橇[そり] /slee/slede/
橢 椭 [tuo3] /ellipse/ 橢 椭 [tuo3] /ovale/ 橢 椭 [tuo3] /Ellipse (S, Math)/länglich rund (Adj)/elliptisch (Adj)/oval (Adj)/ 橢 椭 [tuo3] {to5} /ellipse/oval/oval-shaped/ # adapted from cc-cedict ¶ 橢 椭 [tuo3] {to2} /ellipse/oval/oval-shaped/ # adapted from cc-cedict
檄 檄 [xi2] /dispatch/order/ 檄 檄 [xi2] /déclaration de guerre/ 檄 檄 [xi2] /anordnen, gliedern (V)/ 檄 檄 [xi2] {hat6} /dispatch/order/a call to arms/urgency/ # adapted from cc-cedict 檄 [げき] /(n) (1) (written) appeal/circular/manifesto/(n) (2) (col) encouragement/encouraging words/letter of encouragement/EntL1957140X/ げき;檄 [げき] /Manifest/Pamphlet/Flugschrift/öffentliche Erklärung/
挡[dang3])/ ¶ 檔 档 [dang4] /(bound form) shelves (for files); pigeonholes/(bound form) files/crosspiece (of a table etc)/(bound form) (of goods) grade/vendor's open-air stall/(Tw) timeslot for a show or program/classifier for shows/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dang3]/ 檔 档 [dang4] /dossier/archives/barreau/traverse/classe/qualité/ 挡[dang3] (X), Gang, Getriebe, Ausrüstung (S)/ tár/fel|jegyzések/polcok/ 檔 档 [dang4] {dong2} /official records/file/records/ # adapted from cc-cedict ¶ 檔 档 [dang4] {dong3} /grade (of goods)/shelves/slot/gap/crosspiece/classifier for crosspieces/classifier for events, affairs etc/Taiwan pr. [dǎng]/stall/stand/kiosk/a vice den/a gambling den/ # adapted from cc-cedict
秦桧[Qin2 Hui4]/Taiwan pr. [Kuai4]/ ¶ 檜 桧 [gui4] /Chinese juniper (Juniperus chinensis)/(old) coffin lid decoration/Taiwan pr. [kuai4]/ 檜 桧 [gui4] /cyprès/ 檜 桧 [gui4] /Chinesischer Wacholder (Juniperus chinensis) (S, Bio)/ 檜 桧 [gui4] {kui2} /Chinese Juniper (Juniperus chinensis)/coffin lid decoration (old)/used in name/ # adapted from cc-cedict ¶ 檜 桧 [gui4] {kiu3} /Chinese Juniper (Juniperus chinensis)/coffin lid decoration (old)/used in name/ # adapted from cc-cedict 檜;檜木;桧;桧木 [ひのき;ひ(檜,桧)(ok);ヒノキ] /(n) (uk) hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa)/Japanese cypress/EntL1568030X/ いぶき;檜 [いぶき] /chinesischer Wacholder/ ¶ ひ;檜 [ひ] /Hinoki/japanische Zypresse/Lebensbaum/Chamaecyparis obtusa/ ¶ ひのき;ヒノキ;桧;檜;檜木 [ひのき] /Hinoki/japanische Zypresse/Lebensbaum/Chamaecyparis obtusa/ 檜 / 檜木 / ヒノキ[ひのき] /(1) [plantk.] dwergcipressenboom/dwergcipres/Chamaecyparis obtusa/(2) [plantk.] Hibacipres/Thujopsis dolabrata/(3) [plantk.] Japanse levensboom/Thuja standishii/(4) [plantk.] schijncipres/Chamaecyparis pisifera/
檳 槟 [bing1] /betel palm (Areca catechu); betel nut/Taiwan pr. [bin1]/ 檳 槟 [bin1] /noix d'arec/bétel/ ¶ 檳 槟 [bing1] /areca/ 檳 槟 [bing1] /Betelpalme (Areca catechu) (S, Bio)/Betelnuss (S, Bio)/taiwan. Ausspr. [bin1] (X)/ 檳 槟 [bing1] {ban1} /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. [bīn]/a type of apple/ # adapted from cc-cedict ¶ 檳 槟 [bing1] {bing2} /betel palm (Areca catechu)/betel nut/Taiwan pr. [bīn]/a type of apple/ # adapted from cc-cedict
柠檬[ning2meng2]/ 檸 柠 [ning2] /citron/ 檸 柠 [ning2] /minderwertiger Artikel (S, Wirtsch)/Zitrone, Limone (S, Ess)/
檻 槛 [jian4] /banister/balustrade/cage for animal or prisoner/to transport caged prisoner on a cart/ ¶ 檻 槛 [kan3] /door sill/threshold/ 檻 槛 [jian4] /cage/barreau/ ¶ 檻 槛 [kan3] /seuil (de porte)/ 檻 槛 [kan3] /Schwelle, Türschwelle (S, Arch); Bsp.: 門檻 门槛 -- Schwelle, Türschwelle _f_/ 檻 槛 [kan3] {haam5} /bannisters/balustrade/railings for animals/cage for prisoners used in the past/ # adapted from cc-cedict ¶ 檻 槛 [kan3] {laam6} /door sill/threshold/ # adapted from cc-cedict 檻 [おり] /(n) cage/pen/(jail) cell/(P)/EntL1568410X/ おり;オリ;檻 [おり] /Käfig/Zelle/Kerker/ 檻[おり] /kooi/
櫂 棹 [zhao4] /oar (archaic)/scull/paddle/to row/a boat/ 櫂 棹 [zhao4] /table/ 櫂 [かい] /(n) paddle/oar/scull/EntL1589630X/ かい;櫂;棹;橈 [かい] /Ruder/Riemen/Paddel/ 櫂 / 棹[かい] /roeispaan/roeiriem/riem/[i.h.b.] peddel/paddel/pagaai/[gew.] parrel/
櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/ 櫃 柜 [gui4] /armoire/coffre/ 櫃 柜 [gui4] /szekrény/ 櫃 柜 [gui4] {gwai6} /(noun) (of cargo) 1. ship container; (of customer service or shop) 2. counter/ ¶ 櫃 柜 [gui4] {gwai6} /cupboard/cabinet/wardrobe/counter/the anus, a jargon used in peison/ # adapted from cc-cedict 櫃 [ひつ] /(n) (1) (uk) chest/coffer/(n) (2) (See 御櫃) rice tub/lidded round, wooden container for cooked rice/EntL2253480/ ひつ;櫃 [ひつ] /Truhe/Lade/Kasten/ 櫃[ひつ] /(1) kist/bak/koffer/(2) afgesloten houten vat voor gekookte rijst/
櫓 橹 [lu3] /scull (single oar worked from side to side over the stern of a boat) (free word)/ 櫓 橹 [lu3] /Skullboot (S)/ 櫓;矢倉 [やぐら] /(n) (1) turret/watchtower/(n) (2) high wooden stage/scaffolding/(n) (3) (See 炬燵) wooden frame (of a kotatsu)/(n) (4) {shogi} yagura/fortress/(n) (5) (arch) weapons storehouse/EntL1559990X/ ¶ 櫓;艪 [ろ] /(n) Japanese scull (oar attached to the rear of the boat by a traditional peg-in-hole oarlock)/EntL1560000X/ ろ;艪;櫓 [ろ] /Ruder/ ¶ やぐら;矢倉;櫓 [やぐら] /offener Holzturm/Aussichtsturm/Holzturm für eine Signaltrommel (die z.B. den Beginn einer Theatervorstellung oder eines Sumō-Turniers ankündigt)/Baugerüst/Ausguck eines japanischen Schiffes/Bohrturm/Lagerhaus für Pfeile/Gerüst/Rahmen/Gestell (z.B. eines Kotatsu)/ 櫓 / 矢倉[やぐら] /(1) [bouwk.] toren/(2) hoog houten podium/(3) boortoren/ ¶ 櫓[ろ] /roeiriem/roeispaan/riem/spaan/
櫚 榈 [lu:2] /palm tree/ 櫚 榈 [lu:2] /palmier/ 櫚 榈 [lü2] /Palme (S)/ 櫚 榈 [lv2] {leoi3} /palm tree/name of a hardwood tree, similar to sandalwood/ # adapted from cc-cedict ¶ 櫚 榈 [lv2] {leoi4} /palm tree/name of a hardwood tree, similar to sandalwood/ # adapted from cc-cedict
櫛 栉 [zhi4] /comb/to comb/to weed out/to eliminate/Taiwan pr. [jie2]/ 櫛 栉 [zhi4] /Peigne de coiffure/ 櫛 栉 [zhi4] /Kamm (S)/kämmen (V)/ausmerzen (V)/eliminieren (V)/taiwan. Ausspr. [jie2] (X)/ 櫛 栉 [zhi4] {zit1} /a comb/to comb/to weed out/to eliminate/Taiwan pr. [jié]/ # adapted from cc-cedict ¶ 櫛 栉 [zhi4] {zit3} /a comb/to comb/to weed out/to eliminate/Taiwan pr. [jié]/ # adapted from cc-cedict 櫛 [くし(P);クシ] /(n) comb/(P)/EntL1246490X/ くし;櫛 [くし] /Kamm/ 櫛 / 梳[くし] /kam/
櫝 椟 [du2] /cabinet/case/casket/ 櫝 椟 [du2] /boite/armoire/ 櫝 椟 [du2] /Kasten, Kabinett, Schrank, Schrein (S)/Etui (S), Gehäuse (S)/Umhüllung (S), Schatulle (S)/
櫥 橱 [chu2] /wardrobe/closet/cabinet/ 櫥 橱 [chu2] /consigne automatique/balaise/ 櫥 橱 [chu2] /Garderobe (S)/Wandschrank (S), heimlich (Adj)/Kasten, Kabinett, Schrank (S)/ 櫥 橱 [chu2] {cyu4} /wardrobe/closet/cabinet/ # adapted from cc-cedict ¶ 櫥 橱 [chu2] {cyu1} /wardrobe/closet/cabinet/ # adapted from cc-cedict ¶ 櫥 橱 [chu2] {ceoi4} /wardrobe/closet/cabinet/ # adapted from cc-cedict
欖 榄 [lan3] /(bound form) olive/ 欖 榄 [lan3] /olive/ 欖 榄 [lan3] /Olive (S, Bio)/ bogyó/ 欖 榄 [lan3] {laam5} /(verb) To hug; to cuddle/ ¶ 欖 榄 [lan3] {laam5} /olive/ # adapted from cc-cedict ¶ 欖 榄 [lan3] {laam2} /olive/ # adapted from cc-cedict
欧洲[Ou1zhou1])/surname Ou/ ¶ 歐 欧 [ou1] /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ou1]/ 歐 欧 [ou1] /(abr.) Europe/euro-/(utilisé pour les transcriptions phonétiques)/ 歐 欧 [ou1] /Europa (Abk. für 欧洲[ou1 zhou1]) (S, Pol)/ 歐 欧 [ou1] /(rövidítés) Európa/ 歐 欧 [ou1] {au1} /(used for transliteration)/old variant of 讴ōu [讴]/abbreviation for Europe/European/a surname/an alternative form for 謳, to sing/ # adapted from cc-cedict ¶ 歐 欧 [ou1] {ngau1} /(used for transliteration)/old variant of 讴ōu [讴]/abbreviation for Europe/European/a surname/an alternative form for 謳, to sing/ # adapted from cc-cedict ¶ 歐 欧 [ou1] {au2} /an alternative form for 嘔, to vomit/an alternative form for 敺, to strike/ # adapted from cc-cedict ¶ 歐 欧 [ou1] {ngau2} /an alternative form for 嘔, to vomit/an alternative form for 敺, to strike/ # adapted from cc-cedict 欧 [おう] /(n) (abbr) (See 欧羅巴・ヨーロッパ) Europe/EntL2846658/ 欧 [おう] /Europa/ 欧[おう] /(1) Europa/(a) Europa/
欽 钦 [Qin1] /surname Qin/ ¶ 欽 钦 [qin1] /to respect/to admire/to venerate/by the emperor himself/ 欽 钦 [qin1] /respecter/vénérer/impérial/ 欽 钦 [qin1] /respektieren, achten (V)/königlich, fürstlich (Adj)/Qin (Eig, Fam)/ 欽 钦 [qin1] {jam1} /to respect/to admire/to venerate/by the emperor himself/respectful/respectfully/to adore/ # adapted from cc-cedict
叹[tan4]/ 歎 叹 [tan4] /soupirer/admirer/ 歎 叹 [tan4] /säuseln (V)/ 歎 叹 [tan4] {taan3} /(verb) 1. Acclaim; 2. Enjoy/ ¶ 歎 歎 [tan4] {taan3} /to sigh/to gasp/to exclaim/to admire/to enjoy/to have a good life/to have a comfortable existence/to live it up/ # adapted from cc-cedict 嘆;歎 [たん] /(n) (1) sigh/(n) (2) grief/lamentation/EntL1891990X/ 嘆;歎 [たん] /Bewunderung/Seufzen vor Rührung/Klage/Jammer/Trauer/
吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/ 歟 欤 [yu2] /calme/(finale)/ 歟 欤 [yu2] /(Fragepartikel)/ 歟 欤 [yu2] {jyu4} /(literary) (final particle similar to 吗ma [吗], 呢ne [呢] or 啊ā [啊], to expression doubt / admiration / surprise / question)/ # adapted from cc-cedict か / 乎 / 歟 / 耶[か] /(1) [vraagpartikel]/(2) [partikel dat een retorische vraag uitdrukt]/(3) [partikel dat verbazing aangeeft]/
歿 歿 殁 [mo4] /to end/to die/ 歿 殁 [mo4] /mourir/ 歿 殁 [mo4] /beenden, beendigen (V)/krepieren, verenden (V)/sterben (V)/ 没(P);歿 [ぼつ] /(n,n-suf) (1) death/(n) (2) (没 only) (abbr) (See ボツ,没書・ぼっしょ) rejection (of a manuscript, etc.)/(pref) (3) (没 only) lacking/without/(P)/EntL1521960X/ 没;歿 [ぼつ] /Ablehnung/Zurückweisung (eines Manuskripts)auch 歿/Tod/ 歿
殘 残 [can2] /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/ 殘 残 [can2] /incomplet/défectueux/invalide/handicapé/reste/résidu/sauvage/brutal/cruel/détruire/ruiner/ 殘 残 [can2] /zerstören, vernichten (V)/brutal (Adj)/grausam (Adj)/ tesz/brutális/kegyetlen/ 殘 残 [can2] {caan4} /remaining/ ¶ 殘 残 [can2] {caan1} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict ¶ 殘 残 [can2] {caan4} /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/broken/crippled/wilted/brutally/ # adapted from cc-cedict 残 [ざん] /(n,pref) remainder/the rest/what is left/EntL2081390/ 残り / 残[のこり] /rest/overblijfsel/overschot/het overige/het verdere/het overgeblevene/restant/residu/staartje [b.v. wijn]/restje/[fig.] tamp/[i.h.b.] etensresten/[i.h.b.] kliekje/[i.h.b.] kliek/[i.h.b.] afval/
殤 殇 [shang1] /to die in childhood/war dead/ 殤 殇 [shang1] /mourir jeune/mort de guerre/ 殤 殇 [shang1] /jung sterben (V)/sterben (V)/ 殤 殇 [shang1] {soeng1} /to die in childhood/war dead/national mourning/ # adapted from cc-cedict
殮 殓 [lian4] /to prepare a dead body for coffin/ 殮 殓 [lian4] /habiller un mort/ensevelir/ 殮 殓 [lian4] /einsargen, aufbahren (V)/
殯 殡 [bin4] /a funeral/to encoffin a corpse/to carry to burial/ 殯 殡 [bin4] /mettre en bière/funérailles/pratiquer un rite funéraire/ 殯 殡 [bin4] /einen Sarg in der Kondolenzhalle aufstellen (V)/einen Sarg zum Friedhof fahren (V)/einen Sarg zur Grabstätte tragen (V)/
歼击机[jian1 ji1 ji1], fighter plane/ 殲 歼 [jian1] /annihiler/anéantir/détruire/ 殲 歼 [jian1] /aufheben, auslöschen (V)/ semmisít/
毆 殴 [Ou1] /surname Ou/ ¶ 毆 殴 [ou1] /to beat up/to hit sb/ 毆 殴 [ou1] /battre/frapper/ 毆 殴 [ou1] /kämpfen (V), Handgemenge (S)/ 毆 殴 [ou1] {au2} /to beat up/to hit sb/to break/to smash/ # adapted from cc-cedict ¶ 毆 殴 [ou1] {ngau2} /to beat up/to hit sb/to break/to smash/ # adapted from cc-cedict ¶ 毆 殴 [ou1] {au3} /to beat/to rot/to stay ina place for a long time/(insects / fungus) to incubate / grow/ # adapted from cc-cedict ¶ 毆 殴 [ou1] {ngau3} /to beat/to rot/to stay ina place for a long time/(insects / fungus) to incubate / grow/ # adapted from cc-cedict
毁[hui3]/to defame/to slander/ 譭 毁 [hui3] /détruire/démolir/ 燬 毁 [hui3] /zerstören, verbrennen, vernichten (V)/ ¶ 譭 毁 [hui3] /verleumden, entehren (V)/verlästern, diffamieren (V)/ ¶ 毁 毁 [hui3] /ruinieren, zerstören (V)/ ¶ 毀 毁 [hui3] /beschädigen, schädigen (V)/notschlachten, vernichten (V)/verderben, ruinieren (V)/ semmisít/tönkre|tesz/meg|rágalmaz/
毋 毋 [Wu2] /surname Wu/ ¶ 毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/ 毋 毋 [wu2] /(négatif, prohibitif)/ne pas/(80e radical)/ 毋 毋 [wu2] /kein (Pron)/nicht (Adv)/ 毋 毋 [wu2] /ne; nem; nem szabad/családnév/ 毋 毋 [wu2] {mou4} /(literary) no/don't/to not have/nobody/a surname/KangXi radical 80/ # adapted from cc-cedict
毓 毓 [yu4] /(literary) to produce; to foster; to nurture/ 毓 毓 [yu4] /élever/éduquer/ 毓 毓 [yu4] /Hinter... (P), hinterster (Adj)/ 毓 毓 [yu4] {juk1} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 毓 毓 [yu4] {juk6} /(archaic) to give birth to a child/to rear/a surname/ # adapted from cc-cedict
毗 毗 [pi2] /to adjoin/to border on/ ¶ 毘 毗 [pi2] /variant of 毗[pi2]/ 毘 毗 [pi2] /connecter/adjacent/limitrophe/ 毗 毗 [pi2] /angrenzen, nebeneinander liegen (V)/ 毗 毗 [pi2] {pei4} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict ¶ 毗 毗 [pi2] {bei2} /to adjoin/to border on/to connect/to assist/connecting/adjacent to/ # adapted from cc-cedict
毽 毽 [jian4] /shuttlecock/ 毽 毽 [jian4] /volant (jeu)/ 毽 毽 [jian4] /Federball (S)/
氐 氐 [Di1] /name of an ancient tribe/ ¶ 氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/ 氐 氐 [di3] /arriver à/base/fond/ ¶ 氐 氐 [Di1] /di (groupe ethnique)/ 氐 氐 [di1] /(Name eines alten Stammes) (Eig, Ethn)/ ¶ 氐 氐 [di3] /Untergrund, Fundament, Stiftung (S)/insgesamt (Adv)/ 氐 氐 [Di1] {dai1} /name of an ancient tribe/name of a constellation/ # adapted from cc-cedict ¶ 氐 氐 [Di1] {dai2} /fundamental/ # adapted from cc-cedict 氐 [てい] /(n) (1) (hist) Di (ancient Chinese ethnic group)/(n) (2) {astron} (See 二十八宿,蒼竜・そうりょう・3) Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2230330X/
氖 氖 [nai3] /neon (chemistry)/ 氖 氖 [nai3] /néon/ 氖 氖 [nai3] /Neon (Element 10, Ne) (S, Chem)/ 氖 氖 [nai3] /neon (kémiai elem)/
氟 氟 [fu2] /fluorine (chemistry)/ 氟 氟 [fu2] /fluor/ 氟 氟 [fu2] /Fluor (Element 9, F) (S, Chem)/ 氟 氟 [fu2] /fluor (kémiai elem)/
氤氲[yin1yun1]/ 氤 氤 [yin1] /forces génératives/émanation magique/ 氤 氤 [yin1] /generative Kräfte (S)/magische Ausstrahlung (S)/ 氤 氤 [yin1] {jan1} /generative forces/magic emanation/hanging fog/misty/ # adapted from cc-cedict
氦 氦 [hai4] /helium (chemistry)/ 氦 氦 [hai4] /hélium/ 氦 氦 [hai4] /Helium (Element 2, He) (S, Chem)/ 氦 氦 [hai4] /hélium/
氫 氢 [qing1] /hydrogen (chemistry)/ 氫 氢 [qing1] /hydrogène/ 氫 氢 [qing1] /Hydrogen (S, Chem)/Wasserstoff (Element 1, H) (S, Chem)/ 氫 氢 [qing1] /hidrogén/
氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/ 氷 冰 [bing1] /glace/ ¶ 氷 氷 [bing1] /glace/ 氷 氷 [bing1] /japanische Variante von 冰 (= Eis) (X)/ 氷;冰 [ひ] /(n) (1) (arch) ice/(n) (2) hail/EntL1488850X/ ¶ 氷柱;氷 [つらら;ひょうちゅう(氷柱)] /(n) (1) (uk) icicle/(n) (2) (ひょうちゅう only) ice pillar (for cooling a room)/(n) (3) (つらら only) (arch) ice/EntL1583430X/ つらら;氷柱;氷;雪柱 [つらら] /Eiszapfen/Eis/ ¶ 氷;凍り;こおり [こおり] /Wassereis/Eis/Splittereis/Eiswürfel/geraspeltes Eis mit Sirup/ 氷[こおり] /(1) ijs/(2) ijswater/water van gesmolten ijs/ ¶ 氷[ひょう] /(a) ijs/(b) bevriezen/
汀 汀 [ting1] /sandbar/shoal/sandbank/ 汀 汀 [ting1] /berge lisse et plate au niveau de l'eau/ 汀 汀 [ting1] /Sandbank (S, Geo)/(Flachland am Ufer eines Flusses)/ 汀 汀 [ting1] {ding1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict ¶ 汀 汀 [ting1] {ting1} /sandbar/shoal/sandbank/beach/shore/ # adapted from cc-cedict 渚(P);汀 [なぎさ] /(n) water's edge/beach/shore/(P)/EntL1343540X/ ¶ 汀;渚;水際 [みぎわ] /(n) water's edge/shore/waterside/EntL1436490X/ なぎさ;汀;渚;沚 [なぎさ] /Strand/Küste/Meeresufer/ ¶ みぎわ;汀;渚;水際 [みぎわ] /Ufer/Gestade/Küste/Strand/
汐 汐 [xi1] /night tides/evening ebbtide/Taiwan pr. [xi4]/ 汐 汐 [xi1] /Abend Gezeiten (Ebbe-Flut) (S)/ 汐 汐 [xi1] /éjszakai dagály/ 潮(P);汐 [しお(P);うしお(潮)] /(n) (1) tide/current/(n) (2) sea water/(n) (3) (しお only) opportunity/chance/(n) (4) (うしお only) (abbr) (See 潮汁・うしおじる) thin soup of fish or shellfish boiled in seawater/(P)/EntL1428620X/ うしお;潮;汐 [うしお] /Gezeiten/Flut/Meerwasser/Meeresströmung/Gezeitenströmung/klare, salzige Suppe aus Fischen und Muscheln/ ¶ 潮;汐 [しお] /Ebbe und Flut/Gezeiten/Salzwasser/Gelegenheit/richtiger Augenblick/
汕头[Shan4 tou2]/ 汕 汕 [shan4] /piège à poisson en bambou/barrage/ 汕 汕 [shan4] /Fischfalle (S)/Reuse (S)/Shantou (früher Swatou, bezirksfreie Stadt in der Provinz Guangdong) (Geo)/
汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/ 汚 [よごれ;ヨゴレ] /(n) (uk) (See 汚鮫・よごれざめ,オーシャニックホワイトティップシャーク) oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus)/EntL2553430/ 汚れ;汚;けがれ;穢れ [けがれ] /Schmutz/Dreck/Unreinheit/Befleckung/Fleck/Flecken/Makel/Schande/Schandfleck/
汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/ ¶ 污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ 污 污 [wu1] /saleté/crasse/sale/pollué/corrompu/salir/ 污 污 [wu1] /Dreck (S)/Schmutz (S)/ 污 污 [wu1] {waa1} /subsidence/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu1} /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/ # adapted from cc-cedict ¶ 污 污 [wu1] {wu3} /wine stain/ # adapted from cc-cedict
汲 汲 [Ji2] /surname Ji/ ¶ 汲 汲 [ji2] /to draw (water)/ 汲 汲 [ji2] /puiser/ 汲 汲 [ji2] /ansaugen, entnehmen (Wasser) (V)/Ji (Eig, Fam)/ 汲 汲 [ji2] /vizet húz\mer (kútból ) 从井里汲水 cóng jǐng lǐ jí shuǐ vizet mer a kútból/nyugtalan, türelmetlen 汲汲忙忙 Jíjí máng mang rendkívül elfoglalt, 汲汲营营 Jíjí yíng yíng buzgó,/[családnév]/常到井边汲水的瓦罐早晚会被打破. Cháng dào jǐng biān jí shuǐ de wǎ guàn zǎowǎn huì bèi dǎpò. addig jár a korsó a kútra míg el nem törik/ 汲 汲 [ji2] {kap1} /to draw (water)/to imbibe/to draw on (experience)/a surname/to feel anxious and eager to strive for something/ # adapted from cc-cedict
汾 汾 [fen2] /name of a river/ 汾 汾 [fen2] /(nom d'une rivière)/ 汾 汾 [fen2] /(Flussname)/
沅 沅 [Yuan2] /Yuan river in Guizhou and Hunan/ 沅 沅 [Yuan2] /(nom d'une rivière dans le Guizhou et Hunan)/ 沅 沅 [yuan2] /Yuan Fluss (in Guizhou und Hunan) (Geo)/
沉 沉 [chen2] /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/ 沉 沉 [chen2] /couler/sombrer/lourd/pesant/profond/ 沉 沉 [chen2] /versenken, zum Sinken bringen, unterdrücken (V)/versinken, sinken, untergehen (V)/schwer (Adj)/tief (Adj)/ merül/el|süllyed/el|süllyeszt/csökkent/mély/nehéz/ 沉 沉 [chen2] {cam4} /addiction/ ¶ 沉 沉 [chen2] {cam4} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict ¶ 沉 沉 [chen2] {zam6} /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/to be addicted to/ # adapted from cc-cedict
沌 沌 [dun4] /used in 混沌[hun4dun4]/ 沌 沌 [dun4] /chaos/confus/ 沌 沌 [dun4] /perplex (Adj), unübersichtlich (Adj), verwirrt (Adj), konfus (Adj), wirr (Adj)/dick, schwerfällig, träge (Adj)/ 沌 沌 [dun4] {cyun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 沌 沌 [dun4] {deon6} /confused/turbid/chaotic/murky/ # adapted from cc-cedict
沒 没 [mei2] /(negative prefix for verbs) have not; not/ ¶ 沒 没 [mo4] /drowned/to end/to die/to inundate/ 沒 没 [mei2] /ne pas (avoir)/ ¶ 沒 没 [mo4] /noyer/inonder/mourir/sombrer/submerger/disparaitre/noyé/ 沒 没 [mei2] /nicht (haben), (es gibt) nicht, nicht haben (V)/ ¶ 沒 没 [mo4] /bis ans Ende (S)/etw. überschwemmen, überfluten (V)/etw. konfiszieren (V)/sich verlieren (V)/sterben (V)/tauchen (V)/untergehen, versinken (V)/untertauchen, verschwinden (V)/ merül/el|süllyed/el|tűnik/el|rejtőzik/ ¶ 沒 没 [mei2] /(igei tagadószó)/ 沒 没 [mei2] {mut6} /(determiner) 1. No (e.g. no fun); (preposition) Be without; (adjective) submerged/ ¶ 沒 没 [mei2] {mut6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict ¶ 沒 没 [mei2] {mei6} /(negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end/ # adapted from cc-cedict 没;歿 [ぼつ] /Ablehnung/Zurückweisung (eines Manuskripts)auch 歿/Tod/ 没[ぼつ] /(1) onaanvaard/afgewezen/geweigerd (manuscript)/(2) gestorven/overleden/(3) gebrek aan …/a-/(a) zinken/(b) bedolven/begraven worden/(c) zich verschuilen/(d) negeren/(e) sterven/(f) achteruitgaan/(g) in beslag nemen/(h) verwerpen/
沱 沱 [tuo2] /tearful/to branch (of river)/ 沱 沱 [tuo2] /petite baie d'une rivière/ 沱 沱 [tuo2] /kleine Bucht an einem Flussufer (S)/abspringen, springen (V)/tränenvoll, tränenreich (Adj)/ 沱 沱 [tuo2] {to4} /tearful/to branch (of river)/waterways/surging flow/ # adapted from cc-cedict
泅 泅 [qiu2] /to swim (bound form)/ 泅 泅 [qiu2] /nager/ 泅 泅 [qiu2] /tauchen, untertauchen (V)/
泓 泓 [hong2] /clear/vast and deep/classifier for a body of clear water/ 泓 泓 [hong2] /étendue/nappe/ 泓 泓 [hong2] /klar, frei (Adj)/
泗 泗 [Si4] /river in Shandong/ ¶ 泗 泗 [si4] /nasal mucus/ 泗 泗 [si4] /nom de rivières/ 泗 泗 [si4] /Ortsname (S)/ 泗 泗 [si4] {si3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict ¶ 泗 泗 [si4] {sei3} /nasal mucus/name of a river/ # adapted from cc-cedict
泱 泱 [yang1] /agitated (wind, cloud)/boundless/ 泱 泱 [yang1] /vapeur s'élevant/vaste/ 泱 泱 [yang1] /aufgeregt, gehandelt (Adj)/grenzenlos (Adj)/ 泱 泱 [yang1] {joeng1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict ¶ 泱 泱 [yang1] {ngong1} /agitated (wind, cloud)/boundless/ # adapted from cc-cedict
洱 洱 [er3] /see 洱海[Er3 hai3]/ 洱 洱 [er3] /(nom d'un lac)/ 洱 洱 [er3] /ein See in Yunnan (Eig, Geo)/ 洱 洱 [er3] {ji5} /Erhai Lake/name of a tea/ # adapted from cc-cedict
洶 汹 [xiong1] /torrential rush/tumultuous/ 洶 汹 [xiong1] /jaillir/ 洶 汹 [xiong1] /stürmisch, ungestüm (Adj)/ 洶 汹 [xiong1] {hung1} /torrential rush/tumultuous/noisy/restless/turbulent/ # adapted from cc-cedict
淺 浅 [jian1] /sound of moving water/ ¶ 淺 浅 [qian3] /shallow/light (color)/ 淺 浅 [jian1] /murmure de l'eau/ ¶ 淺 浅 [qian3] /peu profond/superficiel/clair/ 淺 浅 [qian3] /hell (Adj)/seicht, flach, oberflächlich (Adj)/ 淺 浅 [qian3] /sekély/világos (szín)/ 淺 浅 [qian3] {cin2} /easy; simple/ ¶ 淺 浅 [qian3] {cin2} /shallow/light (color)/superficial/simple/easy/straightforward/short time/not long/ # adapted from cc-cedict ¶ 淺 浅 [qian3] {zin1} /sound of flowing water/ # adapted from cc-cedict 浅[あさ] /(1) [slang] boerse samoerai/(a) laag/ondiep/oppervlakkig/licht/bleek/
浚 浚 [jun4] /to dredge (a river)/ ¶ 濬 浚 [jun4] /variant of 浚[jun4]/ 濬 浚 [jun4] /profond/ 浚 浚 [jun4] /ausbaggern (V)/ 浚 浚 [jun4] {zeon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict ¶ 浚 浚 [jun4] {seon3} /to deepen (e.g. a ditch)/to extract/to manage/ladle (old)/to dredge/a dredger/ # adapted from cc-cedict
浬 浬 [li3] /nautical mile/ 浬 浬 [li3] /mille marin/ 浬 浬 [li3] /Seemeile (S)/ 海里;浬 [かいり;カイリ] /(n) nautical mile/EntL1589740X/ 海里;カイリ;浬 [かいり] /Seemeile/nautische Meile; 1852 m/ ¶ ノット;節;浬 [のっと] /Knoten/KnotenEinheit für Geschwindigkeit von Schiffen etc.; eine Seemeile – 1852 m – pro Stunde/ ¶ り;浬 [り] /Seemeile/nautische Meile; 1852 m/ 海里 / 浬[かいり] /zeemijl/
涇 泾 [Jing1] /Jing River/ 涇 泾 [Jing1] /rivière/couler/ 涇 泾 [jing1] /Jing Fluss (Fluss in der Provinz Gansu) (Geo)/
涌[yong3]/ ¶ 湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/ 涌 涌 [chong1] /(utilisé dans les noms de lieu)/ ¶ 湧 涌 [yong3] /jaillir/surgir/affluer/ 涌 涌 [yong3] /aufsteigen, hochsteigen, emporsteigen (V)/fluten, strömen, vorwärtsdrängen (V)/sprudeln, hervorquellen (V)/ 湧 涌 [yong3] {jung2} /(verb) swarm;/
㳄 涎 [xian2] /variant of 涎[xian2]/ ¶ 涎 涎 [xian2] /saliva/ 涎 涎 [xian2] /salive/ 涎 涎 [xian2] /schamlos (Adj)/Speichel (S)/ 涎 [よだれ] /(n) (uk) drool/(P)/EntL1013160X/ よだれ;涎 [よだれ] /Geifer/Speichel/Spucke/ 涎[よだれ] /kwijl/[Belg.N./spreekt.] zever/
涓 涓 [Juan1] /surname Juan/ ¶ 涓 涓 [juan1] /brook/to select/ 涓 涓 [juan1] /ruisseau/pur/ 涓 涓 [juan1] /auswählen, küren (V)/Bach (S)/Juan (Eig, Fam)/ 涓 涓 [juan1] {gyun1} /brook/to select/to remove/to eliminate/ # adapted from cc-cedict
涸 涸 [he2] /to dry/to dry up/ 涸 涸 [he2] /dessécher/ 涸 涸 [he2] /abtrocknen, dörren (V)/ausdorren, stecken bleiben (V)/ 涸 涸 [he2] {kok3} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict ¶ 涸 涸 [he2] {hok6} /to dry/to dry up/drained/exhausted/dried up/ # adapted from cc-cedict 涸[から] /(1) opdroging/droogvalling/verdroging/uitdroging/(2) opgedroogd/drooggevallen/verdroogd/uitgedroogd/
淄 淄 [zi1] /black/name of a river/ 淄 淄 [zi1] /noir/(nom d'une rivière)/ 淄 淄 [zi1] /schwarz (Adj), (Flussname)/
淅 淅 [xi1] /(onom.) sound of rain, sleet etc/ 淅 淅 [xi1] /(onom.) bruit de la pluie/ 淅 淅 [xi1] /rein waschen (V)/reinigen (V)/Xi (Flussname) (Eig, Geo)/(English: sleet etc.)/klar, rein (Adj)/Reis waschen (V)/ ¶ 淅 淅 [xi4] /siehe 淅 [xi1] (X)/ 淅 淅 [xi1] / rizst mos/családnév/ 淅 淅 [xi1] {sik1} /(onom.) sound of rain, sleet, wind etc/to wash rice/water used to wash rice/ # adapted from cc-cedict
淇 淇 [qi2] /name of a river/ 淇 淇 [qi2] /(nom d'une rivière dans la province du Henan)/ 淇 淇 [qi2] /Qi - Names eines Flusses (Eig, Geo)/
淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/ 淒 凄 [qi1] /triste/solitaire/ 淒 凄 [qi1] /traurig (Adj)/
淙 淙 [cong2] /noise of water/ 淙 淙 [cong2] /clapotis/bruit de l'eau qui coule/ 淙 淙 [cong2] /rauschen (V)/
淞 淞 [Song1] /name of a river in Jiangsu Province/ ¶ 淞 淞 [song1] /variant of 凇[song1]/ 淞 淞 [song1] /(nom d'une rivière)/ 淞 淞 [song1] /Variante von 凇[song1] (X)/(Flussname in der Provinz Jiangsu) (Geo)/
淪 沦 [lun2] /to sink (into ruin, oblivion)/to be reduced to/ 淪 沦 [lun2] /tomber/sombrer/être réduit à/ 淪 沦 [lun2] /krepieren, umkommen (V)/versinken, untergehen, zugrunde gehen (V)/
淵 渊 [yuan1] /deep pool/deep/profound/ 淵 渊 [yuan1] /profond/gouffre/eau profonde/ 淵 渊 [yuan1] /Abgrund, Hölle (S)/tiefes Wasser, tiefer Teich, tiefer Tümpel (S)/Wasserwirbel, Wasseruntiefe (S)/tief (Adj)/Yuan (Eig, Fam)/ 淵 渊 [yuan1] {jyun1} /deep pool/deep/profound/abyss/gulf/origin / root cause/a place for people or objects to gather/a surname/ # adapted from cc-cedict ふち;淵;潭;渕;渊 [ふち] /Abgrund/Tiefe/Schlucht/Untiefe/Tiefe/Abgrund/schwierige Lage/Rand/ 淵 / 潭[ふち] /(1) diep water/geul/(2) [fig.] afgrond/[fig.] peilloze diepte/
渙 涣 [huan4] /to dissipate/to dissolve/ 渙 涣 [huan4] /se disperser/se dissiper/répandre/disparaitre/ 渙 涣 [huan4] /ausbreiten, ausdehnen (V)/ausufern (eines Flusses), über die Ufer treten (V)/ 渙 涣 [huan4] {wun6} /to dissipate/to dissolve/scattered/dispersed/ # adapted from cc-cedict
渚 渚 [zhu3] /islet/bank/ 渚 渚 [zhu3] /ilot/rive/berge/ 渚 渚 [zhu3] /Inselchen (S)/ 渚 渚 [zhu3] {zyu2} /islet/small sand bank/ # adapted from cc-cedict 汀;渚;水際 [みぎわ] /(n) water's edge/shore/waterside/EntL1436490X/ なぎさ;汀;渚;沚 [なぎさ] /Strand/Küste/Meeresufer/ ¶ みぎわ;汀;渚;水際 [みぎわ] /Ufer/Gestade/Küste/Strand/ 渚[なぎさ] /strand/kust/
渥 渥 [wo4] /to enrich/to moisten/ 渥 渥 [wo4] /gratifier/ 渥 渥 [wo4] /befeuchten, durchnässen, einweichen, bewässern (V)/ 渥 渥 [wo4] {ak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 渥 渥 [wo4] {ngak1} /to enrich/to moisten/to soak/to dye/great/deep/ # adapted from cc-cedict 悪;渥;飽 [あく] /Aku/
关中平原[Guan1 zhong1 Ping2 yuan2]/ 渭 渭 [Wei4] /(nom d'une rivière)/ 关中 Ebene) (Geo)/
渾 浑 [hun2] /muddy; turbid/brainless; foolish/(bound form) simple; natural/(bound form) whole; entire; all over/ 渾 浑 [hun2] /trouble/stupide/ 渾 浑 [hun2] /schlammig (Adj)/vermischen (V)/ 渾 浑 [hun2] /sáros; zavaros/buta/ 渾 浑 [hun2] {gwan2} /water flowing continuously / freely/ # adapted from cc-cedict ¶ 渾 浑 [hun2] {wan4} /whole/complete/all over/simple and natural/unsophisticated/ # adapted from cc-cedict ¶ 渾 浑 [hun2] {wan6} /muddy/to mix/foolish/stupid/wretched/to blend/to merge/ # adapted from cc-cedict
湊 凑 [cou4] /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/ 湊 凑 [cou4] /réunir/collecter/approcher/rapprocher/ 湊 凑 [cou4] /sammeln (V)/ gyűlik/véletlenül történik/ 湊 凑 [cou4] {cau3} /(verb) 1. to babysit; 2. Look after/ ¶ 湊 凑 [cou4] {cau3} /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/to raise/to look after/ # adapted from cc-cedict 港;みなと;湊;水門 [みなと] /Hafen/ ¶ 湊 [みなと] /Minato/ 港 / 湊 / 水門[みなと] /haven/
湍 湍 [tuan1] /to rush (of water)/ 湍 湍 [tuan1] /flux/rejaillir/ 湍 湍 [tuan1] /rasen, drängen (V)/ 湍 湍 [tuan1] {teon1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {cyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {tyun1} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict ¶ 湍 湍 [tuan1] {zyun2} /to rush (of water)/rapid water current/rapids/ # adapted from cc-cedict 瀬(P);湍 [せ] /(n) (1) (See 淵・1) shallows/shoal/(n) (2) rapids/current/torrent/(n) (3) (See 立つ瀬) position/place/(n) (4) chance/opportunity/(P)/EntL1374360X/
湔 湔 [jian1] /to wash/to redress (a wrong)/name of a river/ 湔 湔 [jian1] /nettoyer/purifier/ 湔 湔 [jian1] /reinigen (V)/
湛 湛 [Zhan4] /surname Zhan/ ¶ 湛 湛 [zhan4] /deep/clear (water)/ 湛 湛 [zhan4] /(abr. pour la rivière Xiangjiang dans la province du Hunan)/ 湛 湛 [zhan4] /tief und klar (Wasser) (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/ 湛 湛 [zhan4] /mély/tiszta/ 湛 湛 [zhan4] {cam4} /submerged/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {daam1} /to be obsessed with/ # adapted from cc-cedict ¶ 湛 湛 [zhan4] {zaam3} /deep/clear (water)/profound/limpid/tranquil/a surname/ # adapted from cc-cedict 湛え;湛 [たたえ] /Flut/Hochflut/Gefülltheit/Gefühlsausdruck mit dem Gesicht/
湮 湮 [yan1] /(literary) to sink into oblivion/(literary) to silt up/Taiwan pr. [yin1]/ ¶ 湮 湮 [yin1] /variant of 洇[yin1]/ 湮 湮 [yan1] /tomber dans l'oubli/obstruer/boucher/ ¶ 湮 湮 [yin1] /plonger/ 湮 湮 [yan1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/ ¶ 湮 湮 [yin1] /nicht zu erkennen, verdunkeln (V)/untertauchen (V)/ 湮 湮 [yan1] {jan1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict ¶ 湮 湮 [yan1] {jin1} /to inundate/to bury/to cover up/obscured/submerged/to sink/to block up/to stain/ # adapted from cc-cedict
灣 湾 [wan1] /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/ 灣 湾 [wan1] /golfe/baie/tournant/ 灣 湾 [wan1] /Bucht (S, Geo)/Flussbiegung (S, Geo)/Golf (S, Geo)/Meerbusen (S, Geo)/vertäuen, festmachen (eines Schiffes) (V)/ horgonyoz; ki|köt/ 灣 湾 [wan1] {waan1} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict ¶ 灣 湾 [wan1] {waan4} /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/the bend of stream/nine (a triad jargon)/ # adapted from cc-cedict 湾 [わん] /(n,n-suf) bay/gulf/inlet/(P)/EntL1562800X/ 湾 [わん] /Bucht/Golf/ 湾[わん] /baai/zeeboezem/golf/inham/[geol.] sinus/
湿 湿[shi1]/ ¶ 濕 湿 [shi1] /moist/wet/ 濕 湿 [shi1] /humide/mouillé/moite/imbibé d'eau/ 濕 湿 [xi2] /Nässe, Feuchtigkeit (S)/nass, feucht (Adj)/ ¶ 湿 湿 [shi5] /feucht, nass (Adj)/ 濕 湿 [shi1] /nedves/vizes/párás/nyirkos/ 濕 湿 [shi1] {sap1} /trivial (Cantonese)/ ¶ 濕 湿 [shi1] {sap1} /moist/wet/damp/humid/humidity, a factor contributing to illness according to traditional principles of Chinese medicine/to reward/to beat up/ # adapted from cc-cedict 湿 [しつ] /(n) (1) moisture/humidity/dampness/(n) (2) scabies/sarcoptic mange/the itch/EntL2842990/ 湿 [しつ] /Feuchtigkeit/Feuchte/Krätze/Skabies/ 湿
溘 溘 [ke4] /suddenly/ 溘 溘 [ke4] /subitement/soudain/ 溘 溘 [ke4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/ 溘 溘 [ke4] {hap6} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict ¶ 溘 溘 [ke4] {hap1} /suddenly/abruptly/unexpectedly/the sound of water/freezing cold/ # adapted from cc-cedict
溥 溥 [Pu3] /surname Pu/ ¶ 溥 溥 [pu3] /extensive/pervading/ 溥 溥 [pu3] /étendu/envahissant/ 溥 溥 [pu3] /ausgiebig, eingehend (Adj)/ 溥 溥 [pu3] {pou2} /extensive/pervading/widespread/big/great/vast/wide/a surname/ # adapted from cc-cedict
湿[shi1]/ 溼 溼 [shi1] /mouillage (physique)/
滂 滂 [pang1] /rushing (water)/ 滂 滂 [pang1] /précipitation (eau)/ 滂 滂 [pang1] /hetzend, sausend (Adj)/sintflutartig (Regen) (Adj)/ 滂 滂 [pang1] {pong1} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict ¶ 滂 滂 [pang1] {pong4} /rushing / gushing (water)/torrential/voluminous/ # adapted from cc-cedict
滄 沧 [cang1] /blue-green or azure (of water)/vast (of water)/cold/ 滄 沧 [cang1] /bleu foncé/vert azuré/glauque/ 滄 沧 [cang1] /dunkelblau (Adj); Bsp.: 滄海 沧海 -- weites Meer/
滌 涤 [di2] /to wash/to cleanse/ 滌 涤 [di2] /nettoyer/ 滌 涤 [di2] /waschen, reinigen (书) (V)/waschen, wässern (V)/ 滌 涤 [di2] {dik6} /to wash/to cleanse/to sweep/to wash away/to get rid of/ # adapted from cc-cedict
滓 滓 [zi3] /(bound form) dregs; sediment/ 滓 滓 [zi3] /lie/vice/ 滓 滓 [zi3] /Ablagerung (S)/Abschaum (S)/ 滓;粕;糟 [かす;カス] /(n) (1) (uk) dregs/sediment/grounds/meal/(n) (2) (uk) (often 粕) lees (esp. sake)/(n) (3) (uk) leftovers/by-product/(n) (4) (uk) worthless item/junk/(n) (5) (uk) dregs (e.g. of society)/scum/dross/(n) (6) (uk) {hanaf} (See カス札) 1-point card/EntL1568780X/ かす;滓 [かす] /Abschaum/Abhub/Ausschuss/Abfall/Auswurf/Bodensatz/Rückstand/ ¶ おり;オリ;澱;滓 [おり] /Bodensatz/Hefe/ 滓 / 澱[おり] /neerslag/bezinksel/afzetting/afzetsel/sediment/residu/overblijfsel/aanzetsel/grondsop/moer/[酒類の] droesem/drab/draf/depot/spoeling/[コーヒーの] koffiedik/ ¶ 糟 / 滓 / 粕[かす] /(1) sediment/neerslag/bezinksel/afzetting/aanzetsel/residu/grondsop/[酒類の] droesem/drab/depot/[コーヒーの] koffiedik/[水面の] brijn/vuil/vlies/(2) overblijfsel/residu/vuil/vuilnis/afval/(3) [fig.] hef/heffe/uitvaagsel/uitschot/schuim/tuig/
滯 滞 [zhi4] /sluggish/ 滯 滞 [zhi4] /stagner/ 滯 滞 [zhi4] /blockieren, verhindern, stauen, stagnieren (V)/ akadt/lomha/ 滯 滞 [zhi4] {zai6} /(adjective) (of food) 1. oily; 2. fatty; (of stomach) 1. too stuffed; too full/ ¶ 滯 滞 [zhi4] {zai6} /sluggish/stagnant/to block up/to obstruct/motionless/to leave behind/bloated / full / stuffed from overeating/greasy / fatty (food)/blocked/ # adapted from cc-cedict
滬 沪 [Hu4] /short name for Shanghai/ 滬 沪 [Hu4] /autre nom de la ville de Shanghai/ 滬 沪 [hu4] /Abk. für Shanghai 上海 (X)/ 滬 [こ] /(n) (abbr) (obs) (See 上海) Shanghai (China)/EntL2844354/ 滬 [こ] /Shanghai/HuStadt in Ost-China im Delta des Jangtsekiang; chin. Abk./
滲 渗 [shen4] /to seep/to ooze/to horrify/ 滲 渗 [shen4] /s'infiltrer/ 滲 渗 [shen4] /erschrecken, erschrecken (V)/sickern (V)/ 滲 渗 [shen4] {sam3} /to seep/to ooze/to horrify/to soak through/to infiltrate/ # adapted from cc-cedict
滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/ 滾 滚 [gun3] /rouleau/rouler/s'en aller/va-t'en !/dégage !/Casse-toi !/Fous le camp/ 滾 滚 [gun3] /drehen, rollen (V)/kochen, sieden (V, Ess)/ lép; el|tűz; húz/ 滾 滚 [gun3] {gwan2} /(verb) 1. go away; 2. get off!; (adjective) 1. boiling; 2. hot/ ¶ 滾 滚 [gun3] {gwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict ¶ 滾 滚 [gun3] {kwan2} /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/to rotate/boiling/boiled/very angry/to piss off/to get out/to trick/to fool/to cheat/to have illicit sex/to visit prostitutes/ # adapted from cc-cedict たぎり;沸り;沸;滾り;滾 [たぎり] /Kochen/Sieden/Brodeln/Gerätschaft, die das Kochgeräusch des Wassers in einem Kessel verschönert/
漕 漕 [cao2] /to transport (esp. grain) by water/(literary) watercourse; canal/ 漕 漕 [cao2] /transport par l'eau/canal/cours d'eau/ 漕 漕 [cao2] /Transport zu Wasser (S)/Wasserlauf; fließendes Gewässer (S)/Kanal (S)/
漣 涟 [lian2] /ripple/tearful/ 漣 涟 [lian2] /ondulations/larmes/ 漣 涟 [lian2] /kleine, sich kräuselnde Wellen (S)/tränenreich, tränenvoll (Adj)/ 漣 涟 [lian2] {lin4} /ripple/tearful/flowing continuously/name of water bodies/ # adapted from cc-cedict さざ波;細波;漣;小波 [さざなみ] /(n) (1) (uk) ripple (on water)/wavelets/(n) (2) (uk) ripple (e.g. of uneasiness)/unrest/disturbance/EntL1295700X/ さざなみ;さざ波;細波;小波;漣 [さざなみ] /kleine Welle/Kräuseln der Wellen/leichte Aufregung/Reibung/
漩 漩 [xuan2] /whirlpool/eddy/also pr. [xuan4]/ 漩 漩 [xuan2] /tourbillon/eau qui tournoie/ 漩 漩 [xuan2] /Strudel (S)/
漪 漪 [yi1] /ripple/ 漪 漪 [yi1] /rides/ondulations/ 漪 漪 [yi1] /kleine Welle (S)/Wirbel (S)/ 漪 漪 [yi1] {ji1} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict ¶ 漪 漪 [yi1] {ji2} /ripple/swirling/ # adapted from cc-cedict
漲 涨 [zhang3] /to rise (of prices, rivers)/ ¶ 漲 涨 [zhang4] /to swell/to distend/ 漲 涨 [zhang3] /monter/augmenter/hausser/enfler/gonfler/devenir rouge par un coup de sang/ ¶ 漲 涨 [zhang4] /se gonfler/se congestionner/excéder/ 漲 涨 [zhang3] /aufsteigen, erhöhen (V)/ duzzad; puffad; felfúvódik/ ¶ 漲 涨 [zhang3] /emelkedik (árak, vízszint stb.)/ 漲 涨 [zhang3] {zoeng2} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict ¶ 漲 涨 [zhang3] {zoeng3} /to rise (of prices, rivers)/to swell/to expand/ # adapted from cc-cedict
漳 漳 [Zhang1] /Zhang river in Fujian/ 漳 漳 [Zhang1] /(nom d'une rivière)/ 漳 漳 [zhang1] /Zhang Fluss (in Fujian) (Geo)/
漿 漿 浆 [jiang1] /thick liquid/to starch/ ¶ 漿 浆 [jiang4] /variant of 糨[jiang4]/ 漿 浆 [jiang1] /eau de riz/sirop/pus/bouillie/pâte/ ¶ 漿 浆 [jiang4] /pâte/plasma/jus/encollage/bouillie/ 漿 浆 [jiang1] /etw. Dickflüssiges, Flüssigkeit zähere Konsistenz (S); Bsp.: 豆漿,糖漿 豆浆,糖浆 -- Sojamilch, Sirup/stärken (V)/ 漿 浆 [jiang1] /paszta; szirup; pép/ 漿 浆 [jiang1] {zoeng1} /broth/serum/to starch/thick fluid/ # adapted from cc-cedict 煮御水;漿 [におもい] /(n) (arch) boiled drinking water/EntL2443450/ ¶ 濃漿;漿;濃水;白飲 [こんず(濃漿,漿);しょう(漿);こみず(濃漿,濃水,白飲)(ok)] /(n) (arch) (See 重湯) rice water/EntL2443440/ 作り水;作水;漿 [つくりみず] /einmal erhitztes und wieder abgekühltes Wasser/ ¶ におもい;煮おもい;煮御水;漿 [におもい] /(kaltes) abgekochtes Wasser/ 漿
潑 泼 [po1] /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/ 潑 泼 [po1] /mordant/violent/brutal/hargneux/acariâtre/verser/renverser/répandre/impétueux/intrépide/hardi/ 潑 泼 [po1] /anspritzen, bespritzen (V)/gießen (V)/ fröcsköl/le|locsol/nyers és durva/ 潑 泼 [po1] {put3} /(adjective) Vigorous/ ¶ 潑 泼 [po1] {put3} /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/ # adapted from cc-cedict
潛 潜 [qian2] /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/ 潛 潜 [qian2] /se cacher/plonger/ 潛 潜 [qian2] /tauchen, untertauchen (V)/verbergen, verhehlen (V)/verheimlichen, verbergen (V)/heimlich, hintergründig (Adj)/ merül/el|rejt/rejtett; titkos/ 潛 潜 [qian2] {cim4} /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/to not turn up/to not participate in activities/potential/hidden/secretly/a surname/to study very hard/to swot/ # adapted from cc-cedict ひそか;秘;潜;潜か;密か;密;窃か;窃;私か;私;秘か;陰;陰か;竊;竊か [ひそか] /heimlich/verborgen/geheim/vertraulich/
潦 潦 [lao3] /flooded/heavy rain/ ¶ 潦 潦 [liao2] /used in 潦草[liao2 cao3] and 潦倒[liao2 dao3]/ 潦 潦 [lao3] /grande pluie/ 潦 潦 [lao3] /überflutet, überschwemmt (Adj)/heftige Regenfälle, starker Regen (S, Met)/ 潦 潦 [lao3] {liu2} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu4} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {liu5} /sloppy/careless/perfunctory/without care/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou5} /flooded/heavy rain/puddles/frustrated/dejected/down and out/ # adapted from cc-cedict ¶ 潦 潦 [lao3] {lou6} /inundate/torrent/ # adapted from cc-cedict にわたずみ;庭水;潦;行潦;庭潦;潢潦 [にわたずみ] /Regenpfütze/auf dem Boden verbliebenes Regenwasser/
潸 潸 [shan1] /tearfully/ 潸 潸 [shan1] /pleurer/ 潸 潸 [shan1] /tränenreich (Adj)/ 潸 潸 [shan1] {saan1} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {saan2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict ¶ 潸 潸 [shan1] {sim2} /tearfully/weep/ # adapted from cc-cedict
潺 潺 [chan2] /flow/trickle (of water)/ 潺 潺 [chan2] /débit/filet d'eau/ 潺 潺 [chan2] /Abfluss (S), Fließen (S)/Rinnsal, Tröpfeln (Wasser) (S)/ 潺 潺 [chan2] {saan4} /weak; thin/remains/ ¶ 潺 潺 [chan2] {saan4} /flow/trickle (of water)/sound of flowing water/slow flowing (water)/tears and mucus streaming down/ # adapted from cc-cedict
潼 潼 [tong2] /high/name of a pass/ 潼 潼 [tong2] /haut/(nom d'un col)/ 潼 潼 [tong2] /hoch (Adv)/(Name eines Gebirgspasses)/ 潼 潼 [tong2] {tung4} /high/name of a pass/name of a place/lofty/damp/ # adapted from cc-cedict
澀 涩 [se4] /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ 澀 涩 [se4] /Gatter, Gitterrost (S)/herb, säuerlich (Adj)/kratzend, hemmend (Adv)/ 澀 涩 [se4] {gip3} /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ # adapted from cc-cedict ¶ 澀 涩 [se4] {saap3} /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ # adapted from cc-cedict ¶ 澀 涩 [se4] {sap1} /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ # adapted from cc-cedict ¶ 澀 涩 [se4] {sap3} /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ # adapted from cc-cedict ¶ 澀 涩 [se4] {sik1} /astringent/tart/acerbity/unsmooth/rough (surface)/hard to understand/obscure/ # adapted from cc-cedict
澆 浇 [jiao1] /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/ 澆 浇 [jiao1] /arroser/verser/asperger/ 澆 浇 [jiao1] /übergießen (V)/bewässern (V)/gießen (V)/ önt/önt (fémet)/ 澆 浇 [jiao1] {giu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {hiu1} /to pour liquid/to irrigate (using waterwheel)/to water/to cast (molten metal)/to mold/harsh / unkind / mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {ngou6} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 澆 浇 [jiao1] {jiu6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
澗 涧 [jian4] /mountain stream/ 澗 涧 [jian4] /torrent/ 澗 涧 [jian4] /Bergbach (S)/eine Sextillion (10^36) (Num)/ 澗 涧 [jian4] {gaan3} /(noun) Creek/ ¶ 澗 涧 [jian4] {gaan3} /mountain stream/brook/ravine/ # adapted from cc-cedict ¶ 澗 涧 [jian4] {gaan2} /mountain stream/brook/ravine/ # adapted from cc-cedict 澗 [かん] /(num) 10^36/undecillion/EntL2127890X/ かん;澗 [かん] /eine Sextillion/10³⁶/
澧 澧 [Li3] /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖[Dong4ting2 Hu2]/surname Li/ 澧 澧 [Li3] /(nom d'un cours d'eau dans la province du Hunan)/ 澧 澧 [li3] /Li (Fluss in Nord Hunan, in den Lake Dongting 洞庭湖) (Geo)/Li (Eig, Fam)/
澱 淀 [dian4] /to form sediment; to precipitate/ 澱 淀 [dian4] /lac peu profond/déposer/précipiter/ 澱 淀 [dian4] {din6} /sediment/precipitate/dregs/starch/ # adapted from cc-cedict 澱 [おり] /(n) dregs/lees/grounds/sediment/EntL2076390X/ ¶ 澱;淀 [よど] /(n) pool (in river)/EntL2076400X/ ¶ 淀み;淀;澱み;澱 [よどみ] /(n) (1) stagnation/deposit/sediment/backwater/(n) (2) faltering/hesitation/pause/EntL2027960X/ よど;淀;澱 [よど] /stehendes Wasser/totes Wasser (in einem sonst fließenden Gewässer)/ ¶ よどみ;淀み;淀;澱み;澱 [よどみ] /Stagnation/Stehen/Ablagerung/Sediment/Stocken/Stammeln/ ¶ おり;オリ;澱;滓 [おり] /Bodensatz/Hefe/ 滓 / 澱[おり] /neerslag/bezinksel/afzetting/afzetsel/sediment/residu/overblijfsel/aanzetsel/grondsop/moer/[酒類の] droesem/drab/draf/depot/spoeling/[コーヒーの] koffiedik/
澹 澹 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquil/placid/quiet/ 澹 澹 [Tan2] /(nom de famille)/ ¶ 澹 澹 [dan4] /tranquille/calme/paisible/imperturbable/ 澹 澹 [dan4] /friedlich (Adj)/ たん;澹 [たん] /ruhige Bewegung mit Wind und Wellen/
濂 濂 [lian2] /name of a river in Hunan/ 濂 濂 [lian2] /(nom d'une rivière)/ 濂 濂 [lian2] /(Flussname in Hunan) (Geo)/
濕 湿 [shi1] /moist/wet/ 濕 湿 [shi1] /humide/mouillé/moite/imbibé d'eau/ 濕 湿 [xi2] /Nässe, Feuchtigkeit (S)/nass, feucht (Adj)/ 濕 湿 [shi1] /nedves/vizes/párás/nyirkos/ 濕 湿 [shi1] {sap1} /trivial (Cantonese)/ ¶ 濕 湿 [shi1] {sap1} /moist/wet/damp/humid/humidity, a factor contributing to illness according to traditional principles of Chinese medicine/to reward/to beat up/ # adapted from cc-cedict
濘 泞 [ning4] /muddy/ 濘 泞 [ning4] /boueux/ 濘 泞 [ning4] /schlammig, matschig, verschmutzt (Adj)/ 濘 泞 [ning4] {ning6} /muddy/ # adapted from cc-cedict
濛 蒙 [meng2] /drizzle/mist/ 濛 濛 [meng2] /bruine/buée/ 濛 蒙 [meng2] /feuchter Dunst (S)/nieseln (V)/ ¶ 濛 濛 [meng2] /träufeln, nieseln (V)/ 濛 濛 [meng2] {mung4} /drizzle/mist/raining/ # adapted from cc-cedict
濠 濠 [hao2] /trench/ 濠 濠 [hao2] /fossé/tranchée/douves/ 濠 濠 [hao2] /ausheben, graben (V)/Schützengraben (S, Mil)/ 濠 濠 [hao2] {hou4} /trench/moat/ditch/name of river/ # adapted from cc-cedict 壕(P);濠 [ごう] /(n) (1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat/fosse/trench/ditch/(n) (2) (壕 only) underground air-raid shelter/dugout/(P)/EntL1956270X/ ¶ 豪(P);濠 [ごう] /(n) (abbr) (See 豪太剌利・オーストラリア) Australia/(P)/EntL2746830/ ¶ 堀(P);濠;壕 [ほり] /(n) (1) moat/fosse/(n) (2) canal/ditch/(P)/EntL1522060X/ 豪;濠 [ごう] /Australien (Abk.)/ ¶ ごう;壕;濠 [ごう] /Graben/Unterstand/Luftschutzraum/ ¶ 堀;濠 [ほり] /Graben/Kanal/Wassergraben/Burggraben/Schlossgraben/Wallgraben/ 濠[ごう] /(1) slotgracht/(2) Australië/[afk.] Austr./
濡 濡 [ru2] /dilatory/to moisten/ 濡 濡 [ru2] /imbiber/tremper/humide/souiller/ 濡 濡 [ru2] /anfeuchten, befeuchten (V)/aufschiebend (Adj)/ 濡 濡 [ru2] {jyu4} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict ¶ 濡 濡 [ru2] {nyun5} /dilatory/to moisten/to immerse/wet/damp/to dwell / remain somewhere/to accept humiliation/ # adapted from cc-cedict
濤 涛 [tao1] /big wave/Taiwan pr. [tao2]/ 濤 涛 [tao1] /grandes vagues/flots/ 濤 涛 [tao1] /Vorname (S)/Brandungswellen (S)/Wellen (S)/ 濤 涛 [tao1] /hullám (nagy)/Tao (utónév)/ 波(P);浪;濤 [なみ] /(n) (1) wave/(n) (2) (id) ups and downs/(P)/EntL1470970X/ 波;なみ;ナミ;浪;濤 [なみ] /Welle/Woge/Brandung/Brecher/Flut/Fluktuation/Schwankungen/Wellen/Falten/
濬 浚 [jun4] /variant of 浚[jun4]/ 濬 浚 [jun4] /profond/ ¶ 濬 濬 [jun4] /draguer/creuser/approfondir/ 濬 濬 [jun4] /hintergründig, tiefdenkend (Adj)/
濺 溅 [jian4] /to splash/ 濺 溅 [jian4] /jaillir/éclabousser/asperger/ 濺 溅 [jian4] /anspritzen, bespritzen (V)/ 濺 溅 [jian4] /fröcsköl/csobban/ 濺 溅 [jian4] {zin1} /the sound of flowing water/ # adapted from cc-cedict ¶ 濺 溅 [jian4] {zin3} /to splash/to splatter/ # adapted from cc-cedict
濾 滤 [lu:4] /to strain/to filter/ 濾 滤 [lu:4] /filtrer/ 濾 滤 [lü4] /abseihen, strapazieren (V)/filtern (V)/
瀆 渎 [du2] /disrespectful/(literary) ditch/ 瀆 渎 [du2] /manquer de respect envers/traiter sans égards/mépriser/ 瀆 渎 [du2] /respektlos (Adj), abschätzig (Adj)/Graben, Bach (lit.) (S)/ szegés; gaz|tett/árok; lefolyó; csatorna/// 瀆 渎 [du2] {dau6} /an alternative form for 竇, hole/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀆 渎 [du2] {duk6} /disrespectful/(literary) ditch/sluice/gutter/drain/to soil/ # adapted from cc-cedict
瀉 泻 [xie4] /to flow out swiftly/to flood/a torrent/diarrhea/laxative/ 瀉 泻 [xie4] /couler/diarrhée/dysenterie/assécher/ 瀉 泻 [xie4] /Diarrhö, Diarrhöe, Durchfall (S, Med)/fließen (V)/ 瀉 泻 [xie4] /ömlik; áramlik/hasmenés/ 瀉 泻 [xie4] {se2} /to flow out swiftly/to flood/a torrent/diarrhea/laxative/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀉 泻 [xie4] {se3} /to flow out swiftly/to flood/a torrent/diarrhea/laxative/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀉 泻 [xie4] {se3} /to be afraid of/ # adapted from cc-cedict
沈阳[Shen3 yang2]/ ¶ 瀋 沈 [shen3] /(literary) juice/ 瀋 沈 [shen3] /(nom de famille)/ 瀋 渖 [shen3] /einschenken, gießen (V)/ 瀋 沈 [shen3] {sam2} /liquid/to pour/juice/water/leak/pour/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
瀏 浏 [liu2] /clear/deep (of water)/swift/ 瀏 浏 [liu2] /clair/limpide/manifeste/rapide/ 瀏 浏 [liu2] /klar; hell (Adj)/tief (Wasser) (Adj)/flink; zügig; rasch (Adj)/ 瀏 浏 [liu2] {lau4} /clear/deep (of water)/swift/bright/ # adapted from cc-cedict
瀕 濒 [bin1] /to approach/to border on/near/ 瀕 濒 [bin1] /rive/rivage/ 瀕 濒 [bin1] /annähern (V)/angrenzen an (V)/nah (Adj)/ 瀕 濒 [bin1] {ban1} /an alternative form for 濱, coast/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀕 濒 [bin1] {pan4} /to approach/to border on/near/on the verge of/ # adapted from cc-cedict
瀚 瀚 [han4] /ocean/vastness/ 瀚 瀚 [han4] /vaste/immense/ 瀚 瀚 [han4] /Meer, Ozean (S, Geo)/ 瀚 瀚 [han4] {hon6} /ocean/vastness/wide/extensive/expansive/immense/ # adapted from cc-cedict
瀛 瀛 [ying2] /ocean/ 瀛 瀛 [ying2] /océan/ 瀛 瀛 [ying2] /Meer, Ozean (S, Geo)/ 瀛 瀛 [ying2] {jing4} /ocean/a surname/ # adapted from cc-cedict
瀝 沥 [li4] /to drip/to strain or filter/a trickle/ 瀝 沥 [li4] /goutte/tomber goutte à goutte/filtrer/ 瀝 沥 [li4] /sickern, träufeln (V)/ 瀝 沥 [li4] {lik1} /to drip/to strain or filter/a trickle/dregs/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀝 沥 [li4] {lik6} /to drip/to strain or filter/a trickle/dregs/ # adapted from cc-cedict
瀟 潇 [xiao1] /(of water) deep and clear/(of wind and rain) howling and pounding/(of light rain) pattering/ 瀟 潇 [xiao1] /(nom d'une rivière)/bruit de la pluie et du vent/profond et clair/ 瀟 潇 [xiao1] /(Wasser) tief und klar (Adj)/(wind und Regen) heulend und hämmernd (Adj)/(leichter Regen) trippelnd (Adj)/ 瀟 潇 [xiao1] {siu1} /(of water) deep and clear/(of wind and rain) howling and pounding/(of light rain) pattering/natural and unrestrained (mannerism)/ # adapted from cc-cedict
瀰 弥 [mi2] /brimming or overflowing/ 瀰 弥 [mi2] /plein/énorme/remplir/ 瀰 弥 [mi2] /überfließend, überlaufend (Adj)/ 瀰 㳽 [mi2] {mei4} /brimming or overflowing/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀰 㳽 [mi2] {mei5} /brimming or overflowing/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀰 㳽 [mi2] {nei4} /brimming or overflowing/ # adapted from cc-cedict
瀾 澜 [lan2] /swelling water/ 瀾 澜 [lan2] /houle/vagues/ 瀾 澜 [lan2] /Wogen, hohe Wellen (S)/ 瀾 澜 [lan2] {laan4} /swelling water/billow/great wave/ripple/ # adapted from cc-cedict ¶ 瀾 澜 [lan2] {laan6} /resplendent/dissipated/scattered/naive/ # adapted from cc-cedict
灑 洒 [sa3] /to sprinkle/to spray/to spill/to shed/ 灑 洒 [sa3] /répandre/arroser/ 灑 灑 [sa3] /berieseln, besprengen (V)/bespritzen (V)/verschütten (V)/ ¶ 灑 洒 [sa3] /sprayen, sprühen (V)/verschütten, ausschütten (V)/ ömlik; ki|loccsan; ki|fröccsen/permetez/
灘 滩 [tan1] /beach/shoal/rapids/CL:片[pian4]/classifier for liquids: pool, puddle/ 灘 滩 [tan1] /banc de sable/grève/rapide/ 灘 滩 [tan1] /Küste (S)/Strand (S)/ なだ;洋;灘 [なだ] /offene See/stürmisches Meer/ 灘[なだ] /(1) volle/open zee/zeegebied (waar het zeer vaak woelig is/stormt)/(2) Nada/
盏[zhan3]/ 燈 灯 [deng1] /lampe/lanterne/lumière/ 燈 灯 [deng1] /Lampe, Leuchte, Laterne (S)/Brenner (S)/Elektronenröhre (S)/ 盏[zhan3]/ 燈 灯 [deng1] {dang1} /lamp/light/lantern M: 盏zhǎn [盏]/stock or share in a business venture/ # adapted from cc-cedict 点火;灯 [とぼし] /(n) (arch) light/lamp/EntL2519590/ ¶ 灯 [ひ] /(n) light/lamp/(P)/EntL1582290X/ ¶ 灯;照射 [ともし] /(n) (1) (灯 only) light/lamp/(n) (2) (esp. 照射) baiting deer with a lighted torch/EntL2519580/ ¶ 灯;灯し;明かし [あかし] /(n) (See 御明かし) light (esp. as a religious offering)/lamp/EntL2519560/ ¶ 灯;燈(oK) [とう] /(n) (1) light/lamp/(suf,ctr) (2) counter for electric lights/EntL2519570/ ¶ 灯火;灯;燭;燈火(oK);灯し火(io) [ともしび] /(n) light/lamp/torch/EntL2850328/ ¶ 明かり(P);明り;灯り(P);灯;灯かり;灯火(iK) [あかり] /(n) (1) (明かり, 明り only) light/illumination/glow/gleam/(n) (2) (See 明かりを消す) lamp/light/(P)/EntL1586210X/ あかし;灯;燈;灯火 [あかし] /Licht/Lampe/ ¶ ともし;照射;灯 [ともし] /Licht/Lichtquelleauch 照射/Anzünden von Feuern zum Anlocken von Hirschen bei der sommerlichen Hirschjagd in den Bergen/Lockfeuer bei der sommerlichen Hirschjagd in den Bergen/ ¶ 灯;燈 [とう] /Licht/Lampe/ ¶ ともし火;燈し火;燈火;燈;灯し火;灯火;灯;燭 [ともしび] /Licht/Lampenlicht/Lampenschein/ ¶ 灯;燈 [ひ] /Licht/Lampe/ ¶ とぼし;燈;灯火;灯;灯油;燈油 [とぼし] /Lampenlicht/Licht/Lampenöl/Kerosin/Paraffin/ 灯 / 燈[とう] /[kwantor om het aantal elektrische lampen te tellen]/ ¶ 灯[ひ] /licht/lichtje/gloed/
炉[lu2]/ 爐 炉 [lu2] /fourneau/four/ 爐 炉 [lu2] /Herd, Küchenherd (S)/Ofen, Kessel (S)/Lu (Eig, Fam)/ 爐 炉 [lu2] /tűzhely/kemence/ 爐 炉 [lu2] {lou4} /(noun) Burner/ ¶ 爐 炉 [lu2] {lou4} /stove/furnace/fireplace/oven/ # adapted from cc-cedict 炉 [ろ] /(n) (1) hearth/fireplace/(n) (2) furnace/kiln/EntL2410890/ 炉 [ろ] /Herd/Feuerstelle/Ofen/Schmelzofen/Hochofen/Brennofen/Kiln/Reaktor/ 炉[ろ] /(1) verzonken haard [in het midden van de vloer]/open haard/vuurhaard/haardstede/stookplaats/stookgelegenheid/[i.h.b.] oven/(2) pottenbakkersoven/(3) smeltoven/fornuis/(a) haard/stoof/(b) brander/
炙 炙 [zhi4] /to broil/to roast/ 炙 炙 [zhi4] /faire rôtir/ 炙 炙 [zhi4] /grillen (V)/ 炙 炙 [zhi4] {zek3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 炙 炙 [zhi4] {zik3} /to broil/to roast/to toast/to cauterize/roasted meat/to study directly under someone/ # adapted from cc-cedict
炯 炯 [jiong3] /bright/clear/ ¶ 烱 炯 [jiong3] /old variant of 炯[jiong3]/ 烱 炯 [jiong3] /briller/ 炯 炯 [jiong3] /hell (Adj)/klar (Adj)/ ¶ 烱 炯 [jiong3] /alte Variante von 炯[jiong3] (X)/ 炯 炯 [jiong3] {gwing2} /bright/clear/hot/brilliant/shining/ # adapted from cc-cedict
炳 炳 [bing3] /bright/brilliant/luminous/ 炳 炳 [bing3] /brillant/splendide/éclatant/lumineux/illustre/remarquable/splendeur/ 炳 炳 [bing3] /hell (Adj)/brillant (Adj)/leuchtend (Adj)/ 炳 炳 [bing3] {bing2} /bright/brilliant/luminous/glorious/ # adapted from cc-cedict 炳 [へい] /(adj-t,adv-to) (obs) bright/shining/clear/evident/EntL2844812/
點 点 [dian3] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/ 點 点 [dian3] /un peu/un point/marquer/allumer/coup de l'horloge/faire un signe de la tête/commander/ 點 点 [dian3] /Punkt; Stelle (S, Math); Bsp.: 沸點 沸点 -- Siedepunkt/Tropfen (S); Bsp.: 雨點 雨点 -- Regentropfen/Fleck (S); Bsp.: 墨點 墨点 -- Tintenfleck/(in einer Dezimalzahl) Komma (S)/(in chinesischen Schriftzeichen) Punkt (S)/Gebäck (S); Bsp.: 早點 早点 -- kleines Frühstück; Bsp.: 茶點 茶点 -- Tee und Gebäck/nicken (V); Bsp.: 點頭 点头 -- nicken/anzünden; entfachen (V); Bsp.: 點火 点火 -- Feuer entfachen/abzählen (V); Bsp.: 點錢 点钱 -- Geld abzählen/auswählen; bestellen (V); Bsp.: 點菜 点菜 -- Essen bestellen; bestellen; Bsp.: 點歌 点歌 -- ein Lied auswählen /einen Hinweis geben (V)/ZEW für ein wenig; ein bisschen; etwas (Zähl); Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen (Tw); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen (VR China); Bsp.: 喝點茶 喝点茶 -- etwas Tee trinken/ZEW für Uhr; Stunde (Zähl); Bsp.: 現在幾點? 现在几点? -- Wie spät ist es jetzt?; Bsp.: 現在八點。 现在八点。 -- Es ist jetzt acht Uhr./ZEW für Meinungen, Auffassungen usw. (Zähl); Bsp.: 兩點意見 两点意见 -- zwei Meinungen/ számol; számba vesz/fel|sorol/ki|választ/rá|mutat/meg|gyújt/óra (időpont megjelölésében: 5 órakor)/ 點 点 [dian3] {dim2} /(adverb) 1. What; 2. How (noun) 1. snack (dim sum); 2. hour; (verb) 1. examine; 2. check; (verb) (of head) to nod/ ¶ 點 点 [dian3] {dim2} /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更gēng [更]/dot stroke in Chinese characters/classifier for items/a spot/degree/a blot/light refreshment/to mark off/to inspect/how?/to instruct/to advise (especially in 'to mislead')/to cheat/ # adapted from cc-cedict 点 [てん] /(n) (1) dot/spot/point/speck/mark/(n) (2) mark (in an exam, etc.)/grade/score/points/(n) (3) point (in a game)/score/goal/run/(n) (4) {geom} point/(n) (5) point/aspect/matter/detail/part/respect/way/viewpoint/(n) (6) (punctuation) mark (e.g. comma, period, decimal point)/dot/(n) (7) "dot" stroke (in a Chinese character)/(ctr) (8) counter for points, marks, goals, etc./(ctr) (9) counter for goods, items, articles of clothing, works of art, etc./(P)/EntL1441390X/ ちょぼ;点 [ちょぼ] /Punkt/Gidayu-Begleitung/ ¶ 中手;點;点 [なかて] /Setzen seines Steines zwischen zwei feindliche Steine/zwischen zwei feindliche Steine gesetzter Stein/Treten zwischen zwei Menschen/Person, die zwischen zwei Menschen tritt/ ¶ ぽち;ポチ;点 [ぽち] als N. auch 点/kleiner Punkt/Pünktchen/Trinkgeld/Pochitypischer Hundename/Kriecher/Speichellecker/Lakai auch 点/kleiner Punkt/Pünktchen/Trinkgeld/Pochitypischer Hundename/Kriecher/Speichellecker/Lakaials Suff. /geringe Menge an …/nur …/ungenügende Menge an … /geringe Menge an …/nur …/ungenügende Menge an …/ ¶ 中手;点;點 [なかで] /Setzen seines Steines zwischen zwei feindliche Steine/zwischen zwei feindliche Steine gesetzter Stein/Treten zwischen zwei Menschen/Person, die zwischen zwei Menschen tritt/ ¶ 点 [てん] /Punkt/Tupfen/Fleck/Punkt/Zensur/Punkt/Matrixpunkt/Tropfenmuster/Punkt/Treffer/Tor/Dezimalpunkt/Dezimalkomma/Punkt/japanisches Komma/japanischer Betonungspunkt (neben den Zeichen)/Punkt/Diskussionspunkt/Hinsicht/Beziehung/Standpunkt/Gesichtspunkt/ 点[てん] /(1) punt/stip/stippel/[als decimaalteken] komma/[Lat.] punctum/(2) puntje/stipje/tittel/[op letterteken; veroud.] tip/(3) punctuatie/interpunctie/interpunctieteken/[taalk./veroud.] sluitteken/(4) punt/waarderingspunt/waarderingscijfer/cijfer/[m.b.t. een Japans dichtwerk] waarderingsteken/(5) punten/score/[voetbal] doelpunt/treffer/[cricket/honkbal] run/(6) punt/kwestie/opzicht/standpunt/gezichtspunt/oogpunt/(7) [maatwoord voor punten/runs]/(8) [maatwoord voor stuks/artikelen]/
烊 烊 [yang2] /molten/smelt/ 烊 烊 [yang2] /fondre/fondu/ 烊 烊 [yang2] /duftend, gerochen (Adj)/ 烊 烊 [yang2] {joeng4} /molten/smelt/to melt/ # adapted from cc-cedict ¶ 烊 烊 [yang2] {joeng6} /(shop) to close for the night/ # adapted from cc-cedict
缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/ ¶ 菸 烟 [yan1] /tobacco (variant of 煙|烟[yan1])/ 煙 烟 [yan1] /fumée/brouillard/vapeur/ 菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 煙 烟 [yan1] /Qualm (S)/Rauch, Nebel (S)/Zigarette (S)/Zigarre (S)/ 煙 烟 [yan1] /füst/pára/cigaretta/dohány/SZ:根[gen1]/ 煙 烟 [yan1] {jin1} /(noun) ace (of cards)/ ¶ 煙 烟 [yan1] {jin1} /cigarette or pipe tobacco M: 根gēn [根]/smoke/mist/vapour M: 缕lǚ [缕]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/ace (in playing cards)/soot/opium/ # adapted from cc-cedict けむ;煙;烟 [けむ] /Rauch/Qualm (Abk.)/ ¶ 煙;烟 [けむり] /Rauch/Qualm/Dunst/Nebel/Rauchfahne des Küchenfeuers/Küchenrauch/Lebensunterhalt/ 煙 / 烟[けむり] /(1) rook/walm/uitwaseming/damp/(2) wazigheid/mist/
烽 烽 [feng1] /beacon fire/ 烽 烽 [feng1] /feu d'alarme/ 烽 烽 [feng1] /Leuchtturmfeuer (S)/ 烽 烽 [feng1] {fung1} /beacon fire/signal fire/ # adapted from cc-cedict
焙 焙 [bei4] /to dry over a fire/to bake/ 焙 焙 [bei4] /sécher sur le feu/couver artificiellement/ 焙 焙 [bei4] /rösten (V)/ 焙 焙 [bei4] {bui6} /to dry over a fire/to bake/to roast/ # adapted from cc-cedict
煉 炼 [lian4] /to refine/to smelt/ 煉 炼 [lian4] /schmelzen, härten, stählen (V)/ 煉 炼 [lian4] {lin6} /to refine/to smelt/to distill/to condense/to polish the wording/to temper/to train/ # adapted from cc-cedict 練り;練;煉り;煉 [ねり] /Kneten/Polieren/Appretieren/
煜 煜 [yu4] /brilliant/glorious/ 煜 煜 [yu4] /brillant/glorieux/ 煜 煜 [yu4] /brillant (Adj), hell leuchtend (Adj)/glorreich, ruhmreich, ruhmvoll (Adj)/ 煜 煜 [yu4] {juk1} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict ¶ 煜 煜 [yu4] {jap6} /brilliant/glorious/bright/shining/prosperous/flame/ # adapted from cc-cedict
煥 焕 [huan4] /(bound form) shining; glowing; lustrous/ 煥 焕 [huan4] /brillant/ 煥 焕 [huan4] /glänzend, glanzvoll (Adj)/ 煥 焕 [huan4] {wun6} /brilliant/lustrous/shining/ # adapted from cc-cedict
煦 煦 [xu4] /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xu3]/ 煦 煦 [xu4] /doux/chaleureux/confortable/cosy/bien au chaud/ 煦 煦 [xu4] /freundlich, sanft, gütig (Adj)/ 煦 煦 [xu4] {heoi2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {heoi3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu2} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict ¶ 煦 煦 [xu4] {jyu3} /balmy/nicely warm/cozy/Taiwan pr. [xǔ]/to radiate warmth/warm and gentle/kind/gracious/genial/ # adapted from cc-cedict
煬 炀 [yang2] /molten/smelt/ 煬 炀 [yang2] /fondre/fondu/ 煬 炀 [yang2] /duftend, gerochen (Adj)/
熨 熨 [yu4] /reconciled/smooth/ ¶ 熨 熨 [yun4] /an iron/to iron/ 熨 熨 [yun4] /repasser/ 熨 熨 [yun4] /bügeln (V)/ ¶ 熨 熨 [yu4] /glatt, lieblich (Adj)/ 熨 熨 [yun4] /vasal/vasaló; vasalás/ 熨 熨 [yu4] {tong3} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wan6} /to iron/to press/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wat1} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict ¶ 熨 熨 [yu4] {wai3} /reconciled/smooth/appropriate/apt/ # adapted from cc-cedict 熨斗;熨 [のし;ぬし(ok)] /(n) (uk) (See のし紙) noshi/long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift/EntL1569080X/ のし;熨斗;熨 [のし] /Noshilanger Streifen aus Seeohr bzw. Papier zur Markierung von Geschenken/ 熨斗 / 熨[のし] /plakje gedroogd zeeoor gewikkeld in een vouwwerkje van rood en wit papier en als blijk van erkentelijkheid aangebracht op een geschenk/
熹 熹 [xi1] /bright/warm/ 熹 熹 [xi1] /aube/aurore/ 熹 熹 [xi1] /glücklich, intelligent, hell (Adj)/wärmend (Adj), warm (Adj)/ 熹 熹 [xi1] {hei1} /bright/warm/prosperous/dim light/glimmer/warm/bright/brightness/dawn/ # adapted from cc-cedict
熾 炽 [chi4] /to burn/to blaze/splendid/illustrious/ 熾 炽 [chi4] /enflammé/en feu/en flammes/ 熾 炽 [chi4] /verbrennen (V), flackern (V), glänzend (Adj), brillant (Adj), klangvoll (Adj), illuster/ 熾 炽 [chi4] {ci3} /to burn/to blaze/splendid/illustrious/burning hot/intense/ # adapted from cc-cedict 燠;熾 [おき] /(n) embers/live charcoal/EntL1569140X/ おき;燠;熾 [おき] /Glut/glühendes Stück Holzkohle/glühende Kohle/glühende Asche/
燄 焰 [yan4] /variant of 焰[yan4]/ 燄 焰 [yan4] /flamme/brillant/ ¶ 燄 燄 [yan4] /Flamme (combustion)/ 燄 焰 [yan4] /anmachen (V), Anpflaumerei (S)/Flamme (S); Bsp.: 焰火 焰火 -- Feuerwerk/ 燄 燄 [yan4] {jim6} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict ¶ 燄 燄 [yan4] {jim4} /flame/blazing/brillaint/ # adapted from cc-cedict
燉 炖 [dun4] /to stew/ 燉 炖 [dun4] /cuire à petit feu/étuver/ 燉 炖 [dun4] /schmoren, aufwärmen (V)/ 燉 炖 [dun4] /főz/párol/melegít/ 燉 燉 [dun4] {dan6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict ¶ 燉 燉 [dun4] {deon6} /to stew/to heat with fire/to reheat food/ # adapted from cc-cedict
燎 燎 [liao2] /to burn/to set afire/ ¶ 燎 燎 [liao3] /to singe/ 燎 燎 [liao3] /bruler/embraser/ ¶ 燎 燎 [liao2] /bruler/mettre au feu/ 燎 燎 [liao2] /leichter Brandschaden (S)/ 燎 燎 [liao2] {liu4} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu5} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict ¶ 燎 燎 [liao2] {liu6} /to burn/to set afire/to illuminate/a signal lamp/ # adapted from cc-cedict
燐 磷 [lin2] /variant of 磷[lin2]/ 燐 燐 [lin2] /Phosphore/ 燐 燐 [lin2] /Phosphor (S)/ 燐 [りん;リン] /(n) (uk) phosphorus (P)/EntL1555530X/ リン;りん;P;燐 [りん] /Phosphornichtmetallisches chemisches Element; Zeichen: P/ 燐[りん] /[chem.] fosfor/fosforus/[afk.] P/
燙 烫 [tang4] /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/ 燙 烫 [tang4] /très chaud/brulant/bruler/repasser/ 燙 烫 [tang4] /bügeln, plätten (V)/blanchieren, überbrühen, brühen (V, Ess)/verbrühen, verbrennen, verheizen (V)/heiß, scharf (Adj)/verbrannt, verbrüht (Adj)/ forráz/forral; főz/forró/vasal/ 燙 烫 [tang4] {tong3} /to scald/to burn (by scalding)/to blanch (cooking)/to heat (sth) up in hot water/to perm/to iron/scalding hot/ # adapted from cc-cedict
燜 焖 [men4] /to cook in a covered vessel/to casserole/to stew/ 燜 焖 [men4] /daube/étuver/cuire/cuisson/ 燜 焖 [men4] /schmoren (etw. zähes in zugedeckeltem Topf in schwachem Feuer kochen) (V, Ess); Bsp.: 燜牛肉 焖牛肉 -- Rindfleisch schmoren/ 燜 焖 [men4] {mun6} /to cook in a covered vessel/to casserole/to stew/to simmer/to cook over slow fire/ # adapted from cc-cedict ¶ 燜 焖 [men4] {man1} /to cook in a covered vessel/to casserole/to stew/to simmer/to cook over slow fire/ # adapted from cc-cedict
燦 灿 [can4] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/ 燦 灿 [can4] /brillant/étincelant/ 燦 灿 [can4] /glänzend, strahlend (Adj)/ glorreich, prächtig, herrlich (Adj)/ 燦 灿 [can4] {caan3} /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/country bumpkin/ # adapted from cc-cedict 燦 [さん] /(adj-t,adv-to) brilliant/resplendent/EntL2423530/ さん;燦 [さん] /Glänzen/Strahlen/Funkeln/
燧 燧 [sui4] /(bound form) material or tool used to light a fire by means of friction or the sun's rays/(bound form) beacon fire (alarm signal in border regions), esp. one lit during daytime to produce smoke/ 燧 燧 [sui4] /allumer/ 燧 燧 [sui4] /Feuer (in Zusammensetzungen) (S) ; Bsp.: 燧石 燧石 -- Feuerstein/ 燧 燧 [sui4] {seoi6} /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays etc/flintstone/beacon/signal fire/torch/ # adapted from cc-cedict 火鑽;火鑽り;火切り;燧 [ひきり] /(n) hand drilling (to start a fire)/hand drill/rubbing sticks to make a fire/EntL2530090/ 火切り;火切;火きり;ひきり;火鑽り;火鑽;燧 [ひきり] /Feuermachen durch heftiges Gegeneinanderreiben von Holzstücken/ ¶ 火打ち;火打;燧 [ひうち] /Feuerschlagen/Feuermachen mit dem Feuerstein/
燬 毁 [hui3] /to destroy by fire/ 燬 毁 [hui3] /zerstören, verbrennen, vernichten (V)/
燮 燮 [Xie4] /surname Xie/ ¶ 燮 燮 [xie4] /to blend/to adjust/to harmonize/harmony/ ¶ 爕 燮 [xie4] /old variant of 燮[xie4]/ 爕 燮 [xie4] /mélanger/ajuster/harmoniser/harmonie/ 燮 燮 [xie4] /Eintracht, Harmonie (S)/
燴 烩 [hui4] /to braise/to cook (rice etc) with vegetables, meat and water/ 燴 烩 [hui4] /braiser/fricoter/ 燴 烩 [hui4] /anschmoren (V, Ess)/in Soja und Essig kochen (V)/geschmort (Adj)/gekocht in Soja und Essig (S)/
燻 熏 [xun1] /variant of 熏[xun1]/ 燻 燻 [xun1] /Fumage/ 燻 熏 [xun1] /duften, riechen (V)/etw. räuchern (V, Ess)/verräuchern, ausgasen, desinfizieren (V)/ 燻 燻 [xun1] {fan1} /to smoke/to fumigate/to assail the nostrils/to perfume/to cure with smoke/smoke/fog/vapor/ # adapted from cc-cedict いぶし;燻し;燻 [いぶし] /Räuchern/Ausräucherung/Begasung/Oxidation/Mattierung von Metall/Rauchfeuer zum Vertreiben von Insekten/
爍 烁 [shuo4] /bright/luminous/ 爍 烁 [shuo4] /reluire/scintiller/étinceler/ 爍 烁 [shuo4] /funkeln, leuchten (V)/ 爍 烁 [shuo4] {lik1} /bright/luminous/to shine/glitter/sparkle/ # adapted from cc-cedict ¶ 爍 烁 [shuo4] {soek3} /bright/luminous/to shine/glitter/sparkle/ # adapted from cc-cedict ¶ 爍 烁 [shuo4] {lok6} /to flake/ # adapted from cc-cedict
爛 烂 [lan4] /soft; mushy/well-cooked and soft/to rot; to decompose/rotten/worn out/chaotic; messy/utterly; thoroughly/crappy; bad/ 爛 烂 [lan4] /pourrir/se décomposer/attendri/amolli/pourri/usé/en morceau/chaotique/désordonné/merdique/ 爛 烂 [lan4] /scheiße, beschissen, mies, ätzend (umg) (Adj); Bsp.: 我的中文很爛。 我的中文很烂。 -- Mein Chinesisch ist beschissen. (mod, 1949 -)/sanft, sacht (Adj)/verfault (Adj, Ess)/zerkocht (Adj)/ rohad; meg|romlik; el|bomlik/kásás/lágy; szétfőtt/(köznyelvi) vacak; rossz/ 爛 烂 [lan4] {laan6} /(adjective) 1. addicted to; (slang) drunk;/ ¶ 爛 烂 [lan4] {laan6} /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/spoiled/decayed/bright coloured/cheesy/crummy/lacking style/to be addicted to/broken/damaged/incomplete/mashed/sodden/low quality/messy/very/extremely/ # adapted from cc-cedict 爛 [らん] /(adj-t,adv-to) (rare) brilliant/bright/EntL1915440/ らん;爛 [らん] /blitzend/glänzend/leuchtend/strahlend/
爨 爨 [Cuan4] /surname Cuan/ ¶ 爨 爨 [cuan4] /cooking-stove/to cook/ 爨 爨 [cuan4] /cuire/fourneau de cuisine/ 爨 爨 [cuan4] /Kochherd (S)/kochen (V)/Cuan (Eig, Fam)/ かしぎ;炊ぎ;炊;爨ぎ;爨 [かしぎ] /Koch/Kochen/
爰 爰 [Yuan2] /surname Yuan/ ¶ 爰 爰 [yuan2] /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/ 爰 爰 [yuan2] /donc/ensuite/dans/tarder/changer/ 爰 爰 [yuan2] /dann, also, daher, darum, deshalb, folglich (Adv)/Yuan (Eig, Fam)/ 爰 爰 [yuan2] {jyun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict ¶ 爰 爰 [yuan2] {wun4} /therefore/consequently/thus/hence/thereupon/it follows that/where?/to change (into)/ancient unit of weight and money/then/and then a surname/to lead on to/ # adapted from cc-cedict
爺 爷 [ye2] /grandpa/old gentleman/ 爺 爷 [ye2] /grand-père/père/ 爺 爷 [ye2] /Großpapa, Großvater, Opa (S)/ 爺 爷 [ye2] /nagyapa/idős úr/ 爺 爷 [ye2] {je4} /grandfather (only for father's father)/ ¶ 爺 爷 [ye2] {je4} /grandpa/old gentleman/father/master/sir/lord/god/ # adapted from cc-cedict 爺 [じじ;じじい;じい;ジジイ;ジジ] /(n) (1) (uk) (See 祖父・2) old man/(n) (2) (derog) (usu. ジジイ) old geezer/EntL1584870X/ ちゃん;父;爺 [ちゃん] /Papa; in der Edo-Zeit vom einfachen Volk verwendet/ ¶ じじ;祖父;爺 [じじ] /Großvater/alter Mann/ ¶ じい;爺 [じい] /Alter/alter Mann (korrumpierte Aussprache von jiji)/ ¶ じじい;ジジイ;爺 [じじい] /alter Mann/Alter/alter Knochen/alter Knacker/ 爺[じじい] /(1) oude man/oudje/(2) [min.] ouwe/opa/
爻 爻 [yao2] /the solid and broken lines of the eight trigrams 八卦[ba1 gua4], e.g. ☶/ 爻 爻 [yao2] /entrelacer/changer/(89e radical)/ 爻 爻 [yao2] /Radikal Nr. 89 = mischen, durchkreuzen, knüpfen (Sprachw)/ 爻 [こう] /(n) (See 卦) yao (line representing yin or yang that comprises one third of a trigram)/EntL2232150/ こう;爻 [こう] /horizontale Bildelemente der Trigramme (⚊ symbolisiert Yang, ⚋ symbolisiert Yin)/
爾 尔 [er3] /thus/so/like that/you/thou/ 爾 尔 [er3] /ainsi/comme ça/tu (arch.)/(phonétique dans les noms)/ 爾[er3] (X)/ ¶ 爾 尔 [er3] /daher, somit (Adv)/so, auf diese Weise (Adv)/ 爾 尔 [er3] /így/tehát/ 爾 尔 [er3] {ji5} /thus/so/like that/you/thou/used as a final particle/an adverb particle/a suffix after an adjective/your/that/near/ # adapted from cc-cedict 爾;儞(oK) [おれ] /(pn) (arch) (vulg) you/EntL2174500/ ¶ 然;爾 [しか] /(int) (1) (arch) like that/as such/(int) (2) yeah/uh-huh/EntL2174510/ ¶ 汝;爾 [なんじ] /(pn) (arch) thou/you/EntL2015140X/ なんじ;汝;爾 [なんじ] /du/ihrPersonalpron. 2. Ps. Sg./ 汝 / 爾[なんじ] /[veroud.] gij/jij/
被墙[bei4 qiang2])/ 牆 墙 [qiang2] /mur/ 牆 墙 [qiang2] /Mauer (S, Arch)/Wand (S, Arch)/ 牆 墙 [qiang2] /fal/SZ:面[mian4],堵[du3]/ 垣(P);牆 [かき] /(n) (See かきね・1,生け垣) fence/hedge/barrier/wall/railing/(P)/EntL1204780X/ 垣;牆;籬 [かき] /Zaun/Umzäunung/Gehege/Gatter/Hecke/Geländer/ 牆[しょう] /hek/heining/muur/
牒 牒 [die2] /(official) document/dispatch/ 牒 牒 [die2] /tablette pour écrire/document/ 牒 牒 [die2] /Schriftstück; Dokument (offiziell) (S)/Abfertigung, Versand (S)/ 牒 牒 [die2] {dip6} /(official) document/dispatch/records/certificate/book/ # adapted from cc-cedict
牖 牖 [you3] /to enlighten/lattice window/ 牖 牖 [you3] /fenêtre/diriger/ 牖 牖 [you3] /erleuchten (V)/Gitterfenster (S)/ 窓(P);窗;牖 [まど] /(n) window/(P)/EntL1401400X/
牘 牍 [du2] /documents/ 牘 牍 [du2] /tablettes à écrire/lettre/ 牘 牍 [du2] /Akten, Dokumente, Urkunden (S)/ 牘 牍 [du2] {duk6} /documents/writing tablet/books/ # adapted from cc-cedict
牝 牝 [pin4] /(of a bird, animal or plant) female/keyhole/valley/ 牝 牝 [pin4] /femelle des animaux/ 牝 牝 [pin4] /weiblich (Adj)/ 牝 牝 [pin4] {pan5} /(of a bird, animal or plant) female/keyhole/valley/deep gorge/ # adapted from cc-cedict 雌(P);牝;牸 [めす(P);めん;メス] /(n,adj-no) (uk) (See 雄) female (animal, plant)/(P)/EntL1312880X/ ¶ 雌;女;妻;牝 [め] /(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female/(n-pref) (2) (See 雌滝) smaller (of the two)/weaker/(n) (3) (arch) woman/(n) (4) (arch) wife/EntL2742880/ 雌;めす;メス;牝 [めす] /Weibchen (bei Tieren)/ ¶ めん;雌;牝 [めん] /Weibchen/weibliches Tier/ 雌 / 牝[めす] /(1) [biol./dierk.] wijfje/vrouwtje/vrouwelijk dier/wijfjesdier/(2) [biol./dierk.] wijfjes-/vrouwtjes-/-in/
牟 牟 [Mou2] /surname Mou/ ¶ 牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/ ¶ 牟 牟 [mou2] /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔[mou2]/old variant of 眸[mou2]/ 牟 牟 [mou2] /mugir/ 牟 牟 [mou2] /Gerste (S)/muhen (V)/Mou (Eig, Fam)/trachten, bemächtigen (V)/ 牟 牟 [mou2] {mau4} /barley/to moo/to seek or obtain/old variant of 侔móu [侔]/old variant of 眸móu [眸]/moo of cows/a surname/low/to strive after/ # adapted from cc-cedict
牠 它 [ta1] /it (pronoun for an animal)/ 牠 牠 [ta1] /(animaux) il, elle, lui/moi (psychanalyse)/ 牠 牠 [ta1] /es (Personalpronomen 3. Pers., benutzt für Tiere) (Pron)/
牯 牯 [gu3] /bullock/cow/ 牯 牯 [gu3] /taureau/ 牯 牯 [gu3] /Ochse (S)/Kuh (S), Rind (S)/ 牯 牯 [gu3] {gu2} /bullock/cow/ox/ # adapted from cc-cedict
牴 牴 [di3] /to butt/resist/ 牴 牴 [di3] /résister/donner un coup de corne/ 牴 牴 [di3] /erwehren, widerstehen (V)/stoßen (V)/
犄 犄 [ji1] /ox-horns/wing of an army/ 犄 犄 [ji1] /corne de boeuf/ 犄 犄 [ji1] /Ochsenhörner (S)/Flügel einer Armee (S, Mil)/ 犄 犄 [ji1] {gei1} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict ¶ 犄 犄 [ji1] {gei2} /ox-horns/wing of an army/corner/ # adapted from cc-cedict
犒 犒 [kao4] /to reward or comfort with presents of food, drink etc/ 犒 犒 [kao4] /rémunération en vivre ou en argent/ 犒 犒 [kao4] /belohnen oder trösten mit Geschenken in Form von Getränken oder Essen (V)/
犖 荦 [luo4] /brindled ox/clear/eminent/ 犖 荦 [luo4] /geblendetes Rind (S)/deutlich (Adj), klar (Adj)/hochgestellt (Adj), hochstehend (Adj)/ 犖 荦 [luo4] {lok3} /brindled ox/clear/eminent/brindled in colour/ # adapted from cc-cedict
犛 犛 [li2] /black ox/yak/ 犛 犛 [li2] /boeuf noir/yak/ 犛 犛 [li2] /Grunzochse (S)/ 犛 犛 [li2] {lei4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {maau4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict ¶ 犛 犛 [li2] {mou4} /black ox/yak/ # adapted from cc-cedict
犢 犊 [du2] /calf/sacrificial victim/ 犢 犊 [du2] /veau/ 犢 犊 [du2] /Kalb (S)/Opfertier (S)/ 子牛;仔牛;犢 [こうし] /Kalb/
狀 状 [zhuang4] /accusation/suit/state/condition/strong/great/-shaped/ 狀 状 [zhuang4] /forme/état/situation/plainte/ 狀 状 [zhuang4] /Anklage (S)/Anschuldigung (S)/Kondition (S)/Zustand (S)/großartig (Adj)/stark (Adj)/ 狀 状 [zhuang4] /alak/-forma/állapot/írott panasz/ 狀 状 [zhuang4] {zong6} /(noun) 1. Attorney; 2. Form; 3. Status; 4. Record (of reward); (adjective)/ ¶ 狀 状 [zhuang4] {zong6} /accusation/suit/state/condition/strong/great/–shaped/appearance/shape/official/certificate/warrant/written appeal/lawsuit/a plaint/a barrister/to narrate/description/ # adapted from cc-cedict 状 [じょう] /(n,n-suf) (1) (See 帯状) form/shape/appearance/(n,n-suf) (2) state/condition/circumstances/(n,n-suf) (3) (See 招待状) letter/correspondence/(P)/EntL1356690X/ 様;さま;状;方 [さま] /Form/Zustand/Situation/Lage/Umstand/ ¶ 状 [じょう] /Zustand/Lage/Umstände/Form/Brief/ 様 / 状[さま] /(1) voorkomen/aanblik/uitzicht/aanzien/schijn/gezicht/air/toestand/staat/gesteldheid/situatie/omstandigheden/(2) -elings/-waarts [drukt een richting/oriëntatie uit]/(3) meneer/mijnheer/[afk.] m./de heer/[afk.] dhr./mevrouw/[afk.] Mw./[afk.] Mevr./madame/[afk.] Mme./[afk.] Mad./juffrouw/mejuffrouw/[afk.] Mej. [eerbetonend suffix; voorafgegaan door een naam/titel/status e.d.]/(4) [vaak i.c.m. het prefix o お of go ご een kwalificatie inklemmend]/(5) [voorafgegaan door de ren'yōkei van een dōshi noemt het de handeling die iem. net op het punt staat te doen]/(6) [voorafgegaan door de ren'yōkei van een dōshi noemt het de wijze of manier waarop een handeling zich voltrekt]/ ¶ 状[じょう] /(1) omstandigheden/situatie/toestand/staat/gesteldheid/(2) voorkomen/uitzicht/schijn/(3) brief/schrijven/[scherts.] epistel/[i.h.b.] verslag/bericht/kennisgeving/rapport/(4) -brief/(5) -achtig/-ig/-(ge)lijk/als (van) een ~/gelijkend op ~/-vormig/in de vorm van ~/
狄 狄 [Di2] /surname Di/generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 狄 狄 [di2] /low ranking public official (old)/ 狄 狄 [di2] /(nom de famille)/ 狄 狄 [di2] /niederrangiger Amtsträger (alt) (S)/Di (Eig, Fam)/(generischer Name für nördliche ethnische Minderheiten währen der Qin und Han Dynastien, 221 BC-220 AD)/ 狄 狄 [di2] /(családnév) Di/ 狄 狄 [di2] {dik6} /low ranking public official (old)/name of a tribe/a surname/a strong Elaphurus davidianus/an alternative form for 翟used in the past, plumes/ # adapted from cc-cedict 狄 [てき] /(n) (hist) (See 北狄) Di people (Zhou dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)/EntL2805150/
狎 狎 [xia2] /(bound form) (literary) to take liberties with sb or sth/to treat frivolously/ 狎 狎 [xia2] /habitué/mépriser/ 狎 狎 [xia2] /frivol (Adj)/sich Vertraulichkeiten leisten (V)/ 狎 狎 [xia2] {haap6} /be intimate with/disrespect/to mock/to make fun of/ # adapted from cc-cedict
獨 独 [du2] /alone/independent/single/sole/only/ 獨 独 [du2] /indépendant/unique/seul/solitaire/singulier/ 獨 独 [du2] /einzig (Adj), allein (Konj)/ 獨 独 [du2] /egyedül/egyedüli/magányosan/ 獨 独 [du2] {duk6} /alone/independent/single/sole/only/uniquely/childless/solitude/used to emphasize an interrogative phrase/ # adapted from cc-cedict 独 [どく] /(n) (abbr) (See 独逸・ドイツ) Germany/(P)/EntL2162470/ 独;獨 [どく] /Deutschland/ 独[どく] /(1) eenling/solitair/het zonder gezelschap zijn/het alleen zijn/(2) wees/(3) kinderloze bejaarde/(4) Duitsland/
狭[xia2]/ 陿 狭 [xia2] /étroit/ 狹 狭 [xia2] /begrenzt, eng (Adj)/ 狹 狭 [xia2] /szűk; keskeny/ 狹 狭 [xia2] {gip6} /narrow/narrow-minded/limited/to pinch/ # adapted from cc-cedict ¶ 狹 狭 [xia2] {haap6} /narrow/narrow-minded/limited/to pinch/ # adapted from cc-cedict 狭 [せ] /(n) (usu. as 〜も狭に) (See 狭に) narrowness/being cramped/being almost full/EntL2729800/ ¶ 狭;小 [さ] /(pref) narrow/thin/EntL2729810/ 狭;狹 [さ] /Enge; selten und ungebräuchlich/
狷 狷 [juan4] /impetuous/rash/upright (character)/ ¶ 獧 狷 [juan4] /nimble/variant of 狷[juan4]/impetuous/rash/ 狷 狷 [juan4] /médiocre/ 狷 狷 [juan4] /behutsam, bedacht (Adj)/
狽 狈 [bei4] /a legendary wolf/distressed/wretched/ 狽 狈 [bei4] /loup légendaire/misérable/dans la détresse/ 狽 狈 [bei4] /erbärmlich (Adj)/bekümmert, betrübt (Adj)/legendärer Wolf (S, Myth)/
猙 狰 [zheng1] /hideous/fierce-looking/ 猙 狰 [zheng1] /hideux/aspect féroce/ 猙 狰 [zheng1] /abscheulich, scheußlich (Adj)/ 猙 狰 [zheng1] {zaang1} /hideous/fierce-looking/ # adapted from cc-cedict ¶ 猙 狰 [zheng1] {zang1} /hideous/fierce-looking/ # adapted from cc-cedict
猥 猥 [wei3] /humble/rustic/plentiful/ 猥 猥 [wei3] /libre/ 猥 猥 [wei3] /gewöhnlich, alltäglich (Adj)/kunterbunt (Adj)/ordinär (Adj)/ 猥 猥 [wei3] {wai2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui1} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict ¶ 猥 猥 [wei3] {wui2} /humble/rustic/plentiful/trivial/cheap/numerous/unworthily/vulgar/wanton/obscene/coarse/lecherous/ # adapted from cc-cedict みだら;淫ら;淫;猥ら;猥 [みだら] /Wollust/Lüsternheit/Geilheit/Unanständigkeit/Obszönität/
只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰|猫腰[mao2yao1]/ 貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/ 貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/ 只[zhi1]/ 貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict 猫 [ねこ(P);ネコ] /(n) (1) cat (esp. the domestic cat, Felis catus)/(n) (2) shamisen/(n) (3) geisha/(n) (4) (abbr) (See 猫車) wheelbarrow/(n) (5) (abbr) (See 猫火鉢) clay bed-warmer/(n) (6) (uk) (sl) (ant: タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)/(P)/EntL1467640X/ ¶ 猫 [ねこま] /(n) (arch) (See 猫・1) cat/EntL2698030/ 猫;ねこ;ネコ;貓 [ねこ] /Katze/Kater/Kätzchen/Shamisen/passiver Part beim Geschlechtsverkehr/Schubkarre/Schubkarren/Schiebkarre/Schiebkarren/ 猫 / ネコ[ねこ] /(1) [dierk.] kat/poes/[Barg.] mauwerik/Felis ocreata domestica/[i.h.b.] katachtige/(2) geisha/poes/[Barg.] minette/(3) kruiwagen/
獻 献 [xian4] /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/ 獻 献 [xian4] /offrir/dédier/ 獻 献 [xian4] /offerieren (V)/ ajánl; szentel; adományoz/ki|állít; közszemlére tesz/ 獻 献 [xian4] {hin3} /(food) Gravy/ ¶ 獻 献 [xian4] {hin3} /to offer/to present/to dedicate/to donate/to show/to put on display/worthy person (old)/heritage / historical data / documents/ # adapted from cc-cedict 献 [こん] /Zählwort für gefüllte Gläser bei einem Bankett/ ¶ 献 [けん] /darbringen/opfern/schenken/widmen/Weiser/weise Person/Weisheit/
猷 猷 [you2] /to plan/to scheme/ 猷 猷 [you2] /indécis/semblable/aussi/projeter/ 猷 猷 [you2] /planen (V)/schikanieren (V)/ 猷 猷 [you2] {jau4} /to plan/to scheme/plan/to plot/way/to paint/ # adapted from cc-cedict
獅 狮 [shi1] /(bound form) lion/ 獅 狮 [shi1] /lion/ 獅 狮 [shi1] /Löwe (S, Zool)/ 獅 狮 [shi1] /oroszlán/
个[ge4]/ 獎 奖 [jiang3] /récompense/prime/récompenser/ ¶ 獎 奬 [jiang3] /distinction (honorifique)/ 獎 奖 [jiang3] /Preis, Auszeichnung (S)/Unterstützung (S)// 个[ge4]/ 獎 奖 [jiang3] {zoeng2} /prize/award/encouragement M: 个gè [个]/reward/to reward/to award/to praise/to commend/to give financial assistance to/ # adapted from cc-cedict
獐 獐 [zhang1] /river deer/roebuck/ ¶ 麞 獐 [zhang1] /variant of 獐[zhang1]/ 麞 獐 [zhang1] /chevreuil des marais/hydropotes inermis/ 獐 獐 [zhang1] /Rehbock (S, Zool)/ 獐;麕;麞;麇 [のろ;ノロ] /(n) (uk) roe deer (Capreolus capreolus)/European roe/EntL2667380/ ノロ;のろ;麕;麇;麞;獐 [のろ] /Reh/Europäisches Reh/Capreolus capreolus/ 獐 / 麞 / 麇 / ノロ[のろ] /[dierk.] ree/Capreolus capreolus/
獗 獗 [jue2] /unruly/rude/ 獗 獗 [jue2] /féroce/ 獗 獗 [jue2] /unanständig, unhöflich (Adj)/ 獗 獗 [jue2] {kyut3} /unruly/rude/wild/violent/lawless/ # adapted from cc-cedict
獰 狞 [ning2] /fierce-looking/ 獰 狞 [ning2] /farouche/hideux/ 獰 狞 [ning2] /grimmig schauen (V)/ 獰 狞 [ning2] {ning4} /fierce-looking/ferocious appearance/hideous/ # adapted from cc-cedict
獷 犷 [guang3] /rough/uncouth/boorish/ 獷 犷 [guang3] /weit, breit, ausgedehnt (Adj)/ 獷 犷 [guang3] {gwong2} /rough/uncouth/boorish/fierce/rude/uncivilised/ # adapted from cc-cedict
獺 獭 [ta3] /otter/Taiwan pr. [ta4]/ 獺 獭 [ta3] /loutre/ 獺 獭 [ta3] /Otter (lat: Lutrinae, ein Säugetier) (S, Zool)/ 獺 獭 [ta3] {caat3} /otter/Taiwan pr. [tà]/ # adapted from cc-cedict ¶ 獺 獭 [ta3] {taat3} /otter/Taiwan pr. [tà]/ # adapted from cc-cedict 川獺;獺;河獺 [かわうそ;うそ(獺);おそ(獺);だつ(獺);カワウソ] /(n) (1) (uk) otter (Lutra lutra)/(n) (2) (uk) Japanese river otter (Lutra lutra whiteleyi)/EntL1390120X/ おそ;オソ;獺 [おそ] /Fischotter/Lutra lutra/ ¶ 川うそ;かわうそ;カワウソ;川獺;獺 [かわうそ] /Fischotter/Lutra lutra/ ¶ うそ;ウソ;獺 [うそ] /Fischotter/Lutra lutra/ 獺[うそ] /[dierk.] otter/visotter/ ¶ 獺[おそ] /[dierk.] otter/visotter/ ¶ 獺[だつ] /[dierk.] otter/visotter/
玀 猡 [luo2] /name of a tribe/ 玀 猡 [luo2] /(nom d'une tribu)/ 玀 猡 [luo2] /Luo (Name eines Stammes) (Eig, Ethn)/ 玀 猡 [luo2] {lo4} /name of a tribe/pig/ # adapted from cc-cedict
玟 玟 [min2] /jade-like stone/ ¶ 玟 玟 [wen2] /veins in jade/ 玟 玟 [wen2] /veines de jade/ ¶ 玟 玟 [min2] /(pierre ressemblant au jade)/ 玟 玟 [min2] /jadeähnlicher Stein (S)/
玳 玳 [dai4] /tortoise shell/turtle/ ¶ 瑇 玳 [dai4] /variant of 玳[dai4]/ 瑇 玳 [dai4] /tortue marine/ 玳 玳 [dai4] /Schildkröte (S)/Schildpatt (S)/
珀 珀 [po4] /used in 琥珀[hu3 po4]/ 珀 珀 [po4] /ambre/ 珀 珀 [po4] /Bernstein (S)/ 珀 珀 [po4] /borostyán/
珊 珊 [shan1] /coral/ 珊 珊 [shan1] /corail/ 珊 珊 [shan1] /Korallen (S, Bio)/ サンチ;珊;糎 [さんち] /Zentimeter/
珮 佩 [pei4] /girdle ornaments/ 珮 佩 [pei4] /porter (un objet sur soi)/respecter/ 珮 佩 [pei4] /Gürtelschmuck (S)/ 珮 珮 [pei4] {pui3} /girdle jade ornaments/ # adapted from cc-cedict 佩;珮 [はい] /(n) (1) (hist) type of ancient oriental belt/(ctr) (2) (佩 only) (arch) counter for swords/EntL1563260X/
琅琊山[Lang2 ya2 Shan1]/Taiwan pr. [ye2]/ 琊 玡 [ya2] /(utilisé dans les noms de lieu)/ 琅玡山[lang2 ya2 shan1])/ ¶ 琊 琊 [ya2] /Ort in Provinz Shandong (Eig, Geo)/
琥 琥 [hu3] /used in 琥珀[hu3po4]/ 琥 琥 [hu3] /ambre/ 琥 琥 [hu3] /Bernstein (S, Geol)/ 琥 琥 [hu3] {fu2} /amber/jewel in the shape of a tiger/ # adapted from cc-cedict
琪 琪 [qi2] /(literary) fine jade/ 琪 琪 [qi2] /jade fin/ 琪 琪 [qi2] /Engel (S)/schöner Jade (S)/
琶 琶 [pa2] /see 琵琶, pipa lute/ 琶 琶 [pa2] /guitare/ 琶 琶 [pa2] /Laute (S, Mus)/
琺 珐 [fa4] /enamel ware/cloisonne ware/ 琺 珐 [fa4] /émaux/émail cloisonné/ 琺 珐 [fa4] /Emailgeschirr (S)/Cloisonne, Zellenschmelz Ware (S)/ 琺[ほう] /(a) email/(b) cloisonné/
琿 珲 [hun2] /(fine jade)/ 琿 珲 [hun2] /(jade fin)/ 琿 珲 [hun2] /(feine Jade)/ 琿 珲 [hun2] {fai1} /(fine jade)/a place name/bright/glorious/splendid/ # adapted from cc-cedict ¶ 琿 珲 [hun2] {wan4} /(fine jade)/a place name/bright/glorious/splendid/ # adapted from cc-cedict
瑁 瑁 [mao4] /(jade)/ 瑁 瑁 [mao4] /(jade)/ 瑁 瑁 [mao4] /(Jade)/ 瑁 瑁 [mao4] {mou6} /(jade)/ # adapted from cc-cedict ¶ 瑁 瑁 [mao4] {mui6} /tortoise shell/ # adapted from cc-cedict
瑕 瑕 [xia2] /blemish/flaw in jade/ 瑕 瑕 [xia2] /défaut d'une pierre précieuse/tache/vice/ 瑕 瑕 [xia2] /beflecken (V)/Schönheitsfehler (S)/Erbärmlichkeit (S)/Xia (Eig, Fam)/ 傷(P);疵;瑕;創 [きず(P);キズ] /(n) (1) wound/injury/cut/gash/bruise/scratch/scrape/scar/(n) (2) chip/crack/scratch/nick/(n) (3) (See 玉に疵) flaw/defect/weakness/weak point/(n) (4) stain (on one's reputation)/disgrace/dishonor/dishonour/(n) (5) (See 心の傷) (emotional) hurt/hurt feelings/(P)/EntL1580260X/ 傷;きず;キズ;疵;瑕 [きず] /Verletzung (durch Schlag oder Schnitt)/Wunde/Verwundung/Blessur/Trauma/Stelle/Narbe/Beschädigung (bes. der Oberfläche einer Sache)/Fehler/Sprung/Riss/Kratzer/Fehler/Schwäche/Makel/Beschädigung des Rufs/Schande/Unehre/(seelische) Verletzung/
瑚 瑚 [hu2] /used in 珊瑚[shan1hu2]/ 瑚 瑚 [hu2] /corail/ 瑚 瑚 [hu2] /Koralle, Korallen (S, Zool)/ 瑚 瑚 [hu2] {wu4} /coral/person of virtue/ # adapted from cc-cedict
瑛 瑛 [ying1] /(literary) translucent stone similar to jade/(literary) luster of jade/ 瑛 瑛 [ying1] /beau jade/éclat/lustre du jade/ 瑛 瑛 [ying1] /das Funkeln (S)/der Schein der Jade (S)/glänzend (Adj)/ 瑛 瑛 [ying1] {jing1} /(crystal)/lustrous of jade / gem/ # adapted from cc-cedict
瑜 瑜 [yu2] /excellence/luster of gems/ 瑜 瑜 [yu2] /beau jade/point fort/qualité/ 瑜 瑜 [yu2] /Jade, Tugend, Trefflichkeit, Vortrefflichkeit (S)/ 瑜 瑜 [yu2] /jáde/ 瑜 瑜 [yu2] {jyu4} /excellence/luster of gems/flawless gem / jade/virtues/yoga/ # adapted from cc-cedict
瑣 琐 [suo3] /fragmentary/trifling/ 瑣 琐 [suo3] /fragment/petit/insignifiant/ 瑣 琐 [suo3] /nichtig (Adj)/trivial, klein, unwichtig (Adj)/ 瑣 琐 [suo3] {so2} /fragmentary/trifling/petty/troublesome/chain-like pattern/the sound of jade/ # adapted from cc-cedict
瑤 瑶 [Yao2] /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/surname Yao/ ¶ 瑤 瑶 [yao2] /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/ 瑤 瑶 [yao2] /jade précieux/jaspe/ 瑤 瑶 [yao2] /ein grüner Edelstein (Jaspis) (S, Geol)/Perlmutt (S)/ 瑤 瑶 [yao2] {jiu4} /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/white like jade/esteemed/mythical / of immortals/name of an ethnic group/ # adapted from cc-cedict
瑩 莹 [ying2] /luster of gems/ 瑩 莹 [ying2] /éclat des pierres précieuses/ 瑩 莹 [ying2] /jadeartiger Stein (S), glänzend und durchsichtig (Adj)/ 瑩 莹 [ying2] {jing4} /luster of gems/bright/lustrous/ # adapted from cc-cedict
瑪 玛 [ma3] /agate; cornelian/ 瑪 玛 [ma3] /agate/cornaline/ 瑪 玛 [ma3] /Achat (S)/ 瑪 玛 [ma3] /achát (kvarcokból álló kristály)/(fonetikus átiratokban használt írásjegy)/
琅琊[Lang2 ya2]/ ¶ 瑯 琅 [lang2] /(gem)/tinkling of pendants/ 瑯 琅 [lang2] /pur/(gemme)/ 瑯 瑯 [lang2] {long4} /(gem)/tinkling of pendants/pearl-like jade/pure and white/onomatopoeia for the sound of reading aloud/kind of white cornelian/ # adapted from cc-cedict 瑯[ろう] /(a) jaspisachtige edelsteen/(b) [topon.] Láng/
璋 璋 [zhang1] /jade tablet used in ceremonies, shaped like the left or right half of a "gui" 圭[gui1], also given to male infants to play with/ 璋 璋 [zhang1] /tablette de jade (usage rituel)/ 璋 璋 [zhang1] /Jadetäfelchen (länglicher verzierter Jadegegenstand) (S)/ 璋 璋 [zhang1] {zoeng1} /ancient jade ornament/ # adapted from cc-cedict
璜 璜 [huang2] /semicircular jade ornament/ 璜 璜 [huang2] /ornement de jade semi-circulaire/ 璜 璜 [huang2] /halbrundes Jadeornament (S)/ 璜 璜 [huang2] /(félköríves jáde függő)/
璣 玑 [ji1] /irregular pearl/ 璣 玑 [ji1] /perle/ 璣 玑 [ji1] /ungleichmäßige Perle (S)/
璦 瑷 [ai4] /fine quality jade/ 璦 瑷 [ai4] /jaspe/pierre précieuse/ 璦 瑷 [ai4] /Edelstein (S, Geol)/ 璦 瑷 [ai4] {ngoi3} /fine quality jade/part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 璦 瑷 [ai4] {oi3} /fine quality jade/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
瓊 琼 [qiong2] /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/ 瓊 琼 [qiong2] /beau jade/exquis/abrév. pour la province du Hainan/ 瓊 琼 [qiong2] /schön (Adj)/exquisit, vorzüglich (Speise, Getränke) (Adj)/Jaspis (Quarz) (S, Geol)/feiner Jade (S)/Abk. für die Provinz Hainan (X)/ 瓊 琼 [qiong2] /finom jáde/szép; míves (tárgy)/(földrajzi név) Hainan; Hajnan (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 瓊 琼 [qiong2] {king4} /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/a dice/to coagulate/ # adapted from cc-cedict
瓏 珑 [long2] /tinkling of gem-pendants/ 瓏 珑 [long2] /tintement de bijoux ou de pendentifs/ 瓏 珑 [long2] /(onom.) Klimpern von Edelsteinanhängern (S)/ 瓏 珑 [long2] {lung4} /tinkling of gem-pendants/a gem carved with dragon design/to describe a jade that is bright and clear/dry and arid/clear and bright/ # adapted from cc-cedict
瓠 瓠 [hu4] /gourd/ 瓠 瓠 [hu4] /Calebasse/ 瓠 瓠 [hu4] /Flaschenkürbis, Kalebasse (auch 葫芦, lat. Allium scorodoprasum) (S, Agrar)/Hu (Eig, Fam)/ 瓠;瓢;匏 [ふくべ;ひょう(瓢)] /(n) (1) (uk) (See 瓢箪・1) Lagenaria siceraria var. gourda (variety of bottle gourd)/gourd (container) made from its fruit/(n) (2) (ふくべ only) (See 夕顔) Lagenaria siceraria var. depressa (variety of bottle gourd)/EntL2229440/ ¶ 瓠;匏;瓢 [ひさご;ひさこ(ok);ひさ(瓠)(ok);ひょう(瓢)] /(n) (1) (arch) gourd/calabash/bottle gourd/(n) (2) dried gourd, used as flask/EntL2229450/ ひさご;ヒサゴ;瓠;匏;瓢 [ひさご] /Kürbis/Flaschenkürbis/Lagenaria siceraria var. gourda/ ¶ フクベ;瓢;瓠;匏 [ふくべ] /Flaschenkürbis/Kürbisflasche/Kalebasse/
甄 甄 [Zhen1] /surname Zhen/ ¶ 甄 甄 [zhen1] /to distinguish/to evaluate/ 甄 甄 [zhen1] /examiner/distinguer/ 甄 甄 [zhen1] /formen, gestalten (V)/Zhen (Eig, Fam)/ 甄 甄 [zhen1] {jan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict ¶ 甄 甄 [zhen1] {zan1} /to distinguish/to evaluate/to make pottery/a potter/a potter's wheel/a surname/to select/to discriminate/to examine/to discern/to grade/ # adapted from cc-cedict
温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ ¶ 甌 瓯 [ou1] /(pottery) bowl or drinking vessel/ 甌 瓯 [ou1] /tasse/bol/ 甌 瓯 [ou1] /Bowling spielen, kegeln (V, Sport)/Bütte (S)/Tasse (S)/ 甌 瓯 [ou1] {au1} /(pottery) bowl or drinking vessel/a small tray/part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 甌 瓯 [ou1] {ngau1} /(pottery) bowl or drinking vessel/a small tray/part of a place name/ # adapted from cc-cedict ほとぎ;缶;甌 [ほとぎ] /Krug/
甕 瓮 [Weng4] /surname Weng/ ¶ 甕 瓮 [weng4] /pottery container for water, wine etc/ 甕 甕 [weng4] /jarre/ 甕 甕 [weng4] /Urne (S)/ 甕 瓮 [weng4] {ong3} /pottery container for water, wine etc/earthen jar/urn/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 甕 瓮 [weng4] {ung3} /pottery container for water, wine etc/earthen jar/urn/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 甕 瓮 [weng4] {ngung3} /pottery container for water, wine etc/earthen jar/urn/a surname/ # adapted from cc-cedict 瓮;甕 [もたい;へ(瓮)] /(n) (arch) earthenware vessel for alcoholic beverages, etc./EntL2199740/ ¶ 甕 [たしらか] /(n) (arch) fired earthenware vessel used by the emperor to clean his hands/EntL2199760/ ¶ 甕;瓶 [かめ] /(n) earthenware pot/EntL1491110X/ ¶ 甕;甕わ [みか(甕);みかわ] /(n) (arch) large earthenware pot (for brewing sake)/EntL1585800X/ かめ;カメ;瓶子;瓶;甕 [かめ] /Krug/Kruke/Karaffe/Topf/ 瓶 / 甕[かめ] /pot/kruik/kan/kit/vat/urn/[i.h.b.] vaas/
苏[su1]/to revive/ 甦 苏 [su1] /auferstehen, beleben (V)/ 甦 [よみがえ] /(n) resurrection/EntL1569480X/
宁波[Ning2 bo1]/short name for Ningbo/ ¶ 甬 甬 [tong3] /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ ¶ 甬 甬 [yong3] /path screened by walls on both sides/ 甬 甬 [yong3] /Ningbo/ 甬 甬 [yong3] /Dienstmädchen (S)/Straße, Pfad (S)/ 甬 甬 [yong3] {jung2} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict ¶ 甬 甬 [yong3] {jung5} /path screened by walls on both sides/part of a place name/clock handles/flower bud/a dry measure/tunnel/ # adapted from cc-cedict
甭 甭 [beng2] /(contraction of 不用[bu4yong4]) need not; please don't/ ¶ 甭 甭 [beng4] /(dialect) very/ 甭 甭 [beng2] /ce n'est pas la peine de/il n'est pas nécessaire de/ 甭 甭 [beng2] /nicht (Adv), nicht nötig (Adj)/es erübrigt sich (V)/ 甭 甭 [beng2] /nem kell; nem szükséges (不 és 用 összevonása)/ 甭 甭 [beng2] {bang2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bat1} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict ¶ 甭 甭 [beng2] {bung2} /need not/(contraction of 不 and 用)/ # adapted from cc-cedict
张[zhang1])/to draw (a line) (variant of 劃|划[hua4])/stroke of a Chinese character (variant of 劃|划[hua4])/(calligraphy) horizontal stroke (variant of 劃|划[hua4])/ 畫 画 [hua4] /dessin/peinture/magazine/dessiner/peindre/ 畫 画 [hua4] /Bild, Gemälde, Zeichnung (S, Kunst)/malen, zeichnen (V)/ 张[zhang1]/ 畫 画 [hua4] {waa2} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waa6} /a drawing/a painting/a picture/ # adapted from cc-cedict ¶ 畫 画 [hua4] {waak6} /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line, a picture)/stroke of a Chinese character/to paint/to sketch/to delineate/to divide/to set aside/to put one's signature/ # adapted from cc-cedict 絵(P);画 [え(P);が(画)] /(n) (1) picture/drawing/painting/sketch/(n) (2) image (TV, film, etc.)/picture/footage/(P)/EntL1202270X/ 絵;画 [え] /Bild/Gemälde/Zeichnung/Skizze/Abbildung/Figur/Schema/Malerei/Malerkunst/Vignette/Holzschnitt/Abzug/Fernsehbild/Bild auf der Filmleinwand/ ¶ 画;畫 [かく] /Strich (eines Schriftzeichens)/durchgezogene bzw. unterbrochene Line des I Ging/Zählwort für Striche/ ¶ 画 [が] /Bild/Zeichnung/ 画 / 劃[かく] /(1) horizontale hele of onderbroken lijn [vormt samen met twee andere lijnen een trigram]/(2) streepje als onderdeel van een kanji/streek/pennenstreek/trek/pennentrek/haal/(3) [maatwoord om het aantal halen/trekken/streken/strepen te tellen waarmee een karakter is gevormd]/ ¶ 画[が] /(1) tekening/prent/schildering/schilderij/(a) tekening/schildering/(b) tekenen/schilderen/(c) verluchting/beschildering/kleuring/
畚 畚 [ben3] /a basket or pan used for earth, manure etc/ 畚 畚 [ben3] /corbeille/ 畚 畚 [ben3] /ein Korb oder Topf mit Erde (Mist, Dung etc.) (S)/ 畚 畚 [ben3] {bun2} /a basket or pan used for earth / manure etc/ # adapted from cc-cedict 畚 [ふご;もっこ;もっこう;いしみ] /(n) implement for carrying heavy loads, generally made of bamboo and woven grass or rope/EntL2154460/ もっこ;モッコ;畚 [もっこ] /(viereckiger) Tragekorb aus Stroh (zum Transport von Steinen oder Erde)/ ¶ ふご;畚 [ふご] /Tragekorb (aus Bambus, Stroh o.Ä.)/Fischkorb/ 畚[もっこ] /(1) draagmat [= met vier koorden aan een stok bevestigde strooien mat voor het transport van aarde of stenen]/(2) mokko-lendendoek/
畦 畦 [qi2] /small plot of farm land/Taiwan pr. [xi1]/ 畦 畦 [qi2] /champ/ 畦 畦 [qi2] /Beet (S)/Bodenfalte, Falte (am Boden) (S)/ 畦;畔 [あぜ;くろ(畔)] /(n) (1) (uk) ridge of earth between rice fields/(n) (2) (uk) ridge between grooves in threshold or lintel/(n) (3) (abbr) (See 畦道) footpath between rice fields/causeway/EntL1250980X/ ¶ 畝(P);畦 [うね] /(n) (1) ridge (in field)/row of raised earth when planting crops/(n) (2) rib (cloth, mountains, sea)/cord (e.g. corduroy)/(P)/EntL1374420X/ くろ;畔;壠;畦 [くろ] /Rain/Feldrain/Fußweg zwischen zwei Feldern/ ¶ 畝;うね;畦 [うね] /Bodenerhöhung zwischen zwei Furchen/Furche/Ackerfurche/Furchenrücken/Rippe (bei Geweben)/ ¶ けい;畦 [けい] /Keialtes Flächenmaß; 50 Se; ca. 5.000 m² od. 50 a/ ¶ あぜ;畔;畦 [あぜ] /Rain/Feldrain/Damm zwischen zwei Reisfeldern/ 畦[あぜ] /(1) wal/rug tussen twee rijstvelden/(2) ribbel tussen twee groeven/
畿 畿 [ji1] /territory around the capital/ 畿 畿 [ji1] /les alentours d'une capitale/ 畿 畿 [ji1] /Ji (Eig, Fam)/Hauptstadtregion, Umgebung der Hauptstadt (S, Geo)/ 畿 畿 [ji1] /a főváros fennhatósága alá tartozó terület/a főváros és környéke/az ajtón belül; küszöb /föld; vidék/A Nyugati Han-dinasztia végén, Csang'an nyugati részének neve/megye; prefektura/ 畿 畿 [ji1] {gei1} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict ¶ 畿 畿 [ji1] {kei4} /territory around the capital/imperial domain/ # adapted from cc-cedict
疇 畴 [chou2] /arable fields/cultivated field/class/category/ 疇 畴 [chou2] /terres arables/champs cultivés/sorte/catégorie/ 疇 畴 [chou2] /Gebiet, Flur (S, Agrar)/
疋 匹 [pi3] /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/ ¶ 疋 疋 [shu1] /foot/ ¶ 疋 疋 [ya3] /variant of 雅[ya3]/ 疋 匹 [pi3] /compagnon/égaler/rivaliser/assortir/apparier/(classificateurs pour les chevaux, les mules, les tissus)/personne ordinaire/ ¶ 疋 疋 [pi3] /(classificateur des étoffes)/103e radical/ 疋 疋 [pi3] /Radikal Nr. 103 = Rolle Kleiderstoff, Stoffballen (Sprachw)/Stoffballen, Frechdachs (S)/ 疋 疋 [pi3] {ngaa5} /same as 雅, elegant, graceful, refined/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {pat1} /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pī]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/be a match for/equal/to match/lone/single/ # adapted from cc-cedict ¶ 疋 疋 [pi3] {so1} /a Kangxi radical/ # adapted from cc-cedict 匹(P);疋 [ひき(P);き] /(ctr) (1) (ひき only) counter for small animals/(ctr) (2) counter for rolls of cloth (two han in size)/(ctr) (3) (き only) (arch) counter for horses/(n) (4) roll of cloth/(P)/EntL1583370X/ 匹 / 疋[ひき] /(1) hiki [lengtemaat voor stoffen/thans ongeveer 22,8 meter (bij 28,785 cm)]/(2) hiki [munteenheid equivalent met 10 mon 文]/(3) [maatwoord voor dieren waaronder insecten en vissen]/(4) [hoeveelheid van 50 stuks naainaalden]/ ¶ 疋[むら] /[maatwoord voor rollen stof]/
疎 疏 [shu1] /variant of 疏[shu1]/ 疎 [おろ] /(pref) incompletely/insufficiently/partially/somewhat/EntL2701970/ ¶ 疎 [そ] /(adj-na,n) (1) (ant: 密・みつ・1) sparse/(adj-na,n) (2) (ant: 親・しん・1) distant (of a relationship)/estranged/alienated/EntL2256070/ まばら;疎;疎ら;疏ら;疏 [まばら] /dünn/spärlich/schütter/verstreut/einzeln liegend/ ¶ あばら;荒ら;荒;疎ら;疎 [あばら] als Na.‑Adj. /Verfallenheit/Baufälligkeit/verfallen/baufällig/Spärlichkeit/Lückenhaftigkeit/Verödung/spärlich/lückenhaft/mit Lücken /Verfallenheit/Baufälligkeit/verfallen/baufällig/Spärlichkeit/Lückenhaftigkeit/Verödung/spärlich/lückenhaft/mit Lückenals N. /verfallenes Haus/baufälliges Haus/Hütte/meine elende Behausung; besch.-höfl. für die eigene Wohnung/Unterstand/Rasthütte ohne vier Wändeals Abk. für/Tür, deren Bambusgeflecht löchrig geworden ist/Haus ohne Türen /verfallenes Haus/baufälliges Haus/Hütte/meine elende Behausung; besch.-höfl. für die eigene Wohnung/Unterstand/Rasthütte ohne vier Wändeals Abk. für/Tür, deren Bambusgeflecht löchrig geworden ist/Haus ohne Türen/ ¶ 愚か;愚;おろか;疎か;疎 [おろか] /Dummheit/Einfalt/Unzulänglichkeit/Nachlässigkeit/Erscheinen als dumm/ ¶ おろそか;疎そか;疎か;疎;踈そか;踈か;踈;麁そか;麁か;麁 [おろそか] /Nachlässigkeit/Unvorsichtigkeit/ 疎[そ] /(1) karig/schaars/schraal/(2) afgezonderd/geïsoleerd/eenzaam/(3) verlaten/veronachtzaamd/verwaarloosd/
疝 疝 [shan4] /hernia/ 疝 疝 [shan4] /hernie/ 疝 疝 [shan4] /Leistenbruch (S, Med)/ 疝 [せん] /(n) (rare) (See 疝気) colic/EntL2843313/ あた腹;あたはら;疝 [あたはら] /plötzliche Leibschmerzen/plötzliche Bauchschmerzen/Kolik/plötzlicher Zorn/plötzlicher Ärger/plötzliche Wut/ ¶ あた腹;あたばら;疝 [あたばら] /plötzliche Leibschmerzen/plötzliche Bauchschmerzen/Kolik/plötzlicher Zorn/plötzlicher Ärger/plötzliche Wut/
疥 疥 [jie4] /scabies/ 疥 疥 [jie4] /gale/ 疥 疥 [jie4] /Krätze (S)/ 疥 疥 [jie4] {gaai3} /scabies/ # adapted from cc-cedict はたけ;疥 [はたけ] /Pityriasis alba/Pityriasis alba faciei/Pityriasis simplexHautkrankheit mit trockenen, fein-schuppigen, hellen Flecken vor allem im Gesicht/Pityriasis/Schuppung der Haut/Psoriasis/Schuppenflechte/Krätze/Räude/Kleienpilzflechte/Kleienflechte/Pityriasis versicolor/
疳 疳 [gan1] /rickets/ 疳 疳 [gan1] /rachitisme/ 疳 疳 [gan1] /Rachitis (S)/ 疳 [かん] /(n) (1) (in Chinese medicine) infantile neurosis characterized by crying at night and convulsions/(n) (2) (See 癇) temper/nerves/EntL2521550/ かん;疳 [かん] /Nervenkrankheit bei Kindern/nervlich verursachte Krankheit wie Verstopfung/ ¶ かん;癇;疳 [かん] /Hitzköpfigkeit/Jähzorn/Erregbarkeit/Reizbarkeit/Nervosität/
疵 疵 [ci1] /blemish/flaw/defect/ 疵 疵 [ci1] /défaut/tache/faute/ 疵 疵 [ci1] /kleiner Fehler (S)/Mangel (S)/Defekt (S)/ 疵 疵 [ci1] {ci1} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict ¶ 疵 疵 [ci1] {ci4} /blemish/flaw/defect/disease/fault/excrescence/calamity/ache/spot/ # adapted from cc-cedict 傷(P);疵;瑕;創 [きず(P);キズ] /(n) (1) wound/injury/cut/gash/bruise/scratch/scrape/scar/(n) (2) chip/crack/scratch/nick/(n) (3) (See 玉に疵) flaw/defect/weakness/weak point/(n) (4) stain (on one's reputation)/disgrace/dishonor/dishonour/(n) (5) (See 心の傷) (emotional) hurt/hurt feelings/(P)/EntL1580260X/ 傷;きず;キズ;疵;瑕 [きず] /Verletzung (durch Schlag oder Schnitt)/Wunde/Verwundung/Blessur/Trauma/Stelle/Narbe/Beschädigung (bes. der Oberfläche einer Sache)/Fehler/Sprung/Riss/Kratzer/Fehler/Schwäche/Makel/Beschädigung des Rufs/Schande/Unehre/(seelische) Verletzung/ 疵[きず] /(1) barst/scheur/kras/schram/kneuzing/(2) gebrek/onvolkomenheid/tekortkoming/mankement/fout/imperfectie/defect/manco/feil/smet/klad/onzuiverheid/(3) smet/schandvlek/vlek/bezoedeling/blaam/(4) psychisch trauma/psychotrauma/kwetsing/krenking/[veroud.] grief/
疽 疽 [ju1] /gangrene/ 疽 疽 [ju1] /furoncle/gangrène/ 疽 疽 [ju1] /Brand, Wundbrand (S)/ 疽 疽 [ju1] {zeoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict ¶ 疽 疽 [ju1] {ceoi1} /gangrene/an abscess/an ulcer/a carbuncle/ # adapted from cc-cedict 疽 [そ] /(n) (See 癰) type of carbuncle/EntL2565600/
痔 痔 [zhi4] /piles/hemorrhoid/ 痔 痔 [zhi4] /hémorroïdes/ 痔 痔 [zhi4] /Hämorrhoiden (S, Med)/ 痔 [じ(P);ぢ(ok)] /(n) hemorrhoids/piles/(P)/EntL1956340X/ じ;痔 [じ] /Hämorrhoiden/Hämorridenringförmig unter der Enddarmschleimhaut angelegte arteriovenöse Gefäßpolster/Hämorrhoidalleidenvergrößerte oder tiefer getretene Hämorrhoiden/ 痔[じ] /[geneesk.] aambeien/hemorroïden/
痙 痉 [jing4] /spasm/ 痙 痉 [jing4] /spasme/ 痙 痉 [jing4] /Krampf; Spasmus (S, Med)/ 痙 痉 [jing4] {ging6} /spasm/convulsions/fits/ # adapted from cc-cedict
痞 痞 [pi3] /constipation/lump in the abdomen/ 痞 痞 [pi3] /constipation/obstruction d'entrailles/dyspepsie/ 痞 痞 [pi3] /Raufbold, Rohling, Schurke (S)/ 痞 痞 [pi3] {mau1} /ruffian/scoundrel/hooligan/rascally/vulgarism/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {pei5} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict ¶ 痞 痞 [pi3] {fau2} /constipation/lump in the abdomen/dyspepsia/spleen infection/ # adapted from cc-cedict
痣 痣 [zhi4] /birthmark/mole/ 痣 痣 [zhi4] /naevus/grain de beauté/tache de naissance/ 痣 痣 [zhi4] /Muttermal, Geburtsmal (S, Med)/ jegy/ 痣 痣 [zhi4] {zi3} /(noun) Naevus/ ¶ 痣 痣 [zhi4] {zi3} /birthmark/mole/ # adapted from cc-cedict あざ;アザ;痣;黶 [あざ] /blauer Fleck/blaues Auge/Muttermal/ 痣[あざ] /(1) huidvlek/pigmentvlek/[i.h.b.] moedervlek/wijnvlek/vuurvlek/pepervlek/peperkous/[Belg.N.] geboortevlek/[geneesk.] macula/naevus/(2) blauwe plek/kneuzing/bloeduitstorting/[目の] blauw oog/
疿 痱 [fei4] /variant of 痱[fei4]/ ¶ 痱 痱 [fei4] /prickly heat/ 痱 痱 [fei4] /fièvre miliaire/chaleur épineuse/ 痱 痱 [fei4] /Hitzeausschlag, Hitzepickel (S, Med)/ ¶ 疿 痱 [fei4] /Variante von 痱[fei4] (X)/ 痱 痱 [fei4] {fai2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei2} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fai6} /prickly heat/heat rash/ulcers/ # adapted from cc-cedict ¶ 痱 痱 [fei4] {fei4} /stroke/ # adapted from cc-cedict
痺 痹 [bi4] /paralysis/numbness/ 痺 痹 [bi4] /paralysie/engourdissement/ 痺 痹 [bi4] /Lähmung (S)/Benommenheit (S), Taubheit (S)/ 痺 痺 [bi4] {bei1} /quail/ # adapted from cc-cedict ¶ 痺 痺 [bi4] {bei3} /an alternative form for 痹,paralysis/numbness/ # adapted from cc-cedict しびれ;痺れ;痺 [しびれ] /Gefühllosigkeit/Taubheit/Lähmung/Erstarrung/
痿 痿 [wei3] /atrophy/ 痿 痿 [wei3] /atrophie/ 痿 痿 [wei3] /Verkümmerung (S)/ 痿 痿 [wei3] {wai2} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict ¶ 痿 痿 [wei3] {wai1} /atrophy/paralysis/sexual impotence/wilted/exhaustion/wither/weaken/abate/ # adapted from cc-cedict
瘀 瘀 [yu1] /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/ 瘀 瘀 [yu1] /sang extravasé/ 瘀 瘀 [yu1] /Hämatom, Bluterguss (S, Med)/extravasiertes Blut (in umgebendem Gewebe) (S)/Erguss (S, Med)/ ömleny/belső vér|rög/ 瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /(noun) 1. bruise; (slang) embarrassing/ ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu1} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu2} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘀 瘀 [yu1] {jyu3} /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/bruise/stagnating (blood)/to lose face/embarrassing/to be ashamed/to show disrespect to/to take someone's face away/ # adapted from cc-cedict
瘁 瘁 [cui4] /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/ 瘁 瘁 [cui4] /fatigue/usé/ 瘁 瘁 [cui4] /abgehärmt (Adj)/bekümmert; leidvoll (Adj)/erschöpft; müde (Adj)/überarbeitet (Adj)/ 瘁 瘁 [cui4] {seoi6} /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/to be worn out/ # adapted from cc-cedict
瘉 瘉 [yu4] /to heal/ 瘉 瘉 [yu4] /geheilt, abgeheilt, genesen (Adj)/
瘋 疯 [feng1] /insane/mad/wild/ 瘋 疯 [feng1] /fou/aliéné/ 瘋 疯 [feng1] /geisteskrank, wahnsinnig (Adj)/verrückt, wild (Adj)/ beteg/bolond/ 瘋 疯 [feng1] {fung1} /insane/mad/wild/crazy/mentally ill/ # adapted from cc-cedict
瘫痪[tan1huan4]/ 瘓 痪 [huan4] /maladie/souffrance/ 瘓 痪 [huan4] /Krankheit (S, Med)/ 瘓 痪 [huan4] {wun6} /illness/numbness of the limbs/paralysis/to be paralysed/ # adapted from cc-cedict
瘠 瘠 [ji2] /barren/lean/ 瘠 瘠 [ji2] /maigre/ 瘠 瘠 [ji2] /mager, hager (Adj)/ 瘠 瘠 [ji2] {zik3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zek3} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict ¶ 瘠 瘠 [ji2] {zik6} /barren/lean/thin/emaciated/ # adapted from cc-cedict
瘡 疮 [chuang1] /sore/skin ulcer/ 瘡 疮 [chuang1] /ulcère/furoncle/blessure/ 瘡 疮 [chuang1] /Hautgeschwür, Geschwür (S, Med)/Wunde (äußerlich - 外伤) (S, Med)/schlimm, weh (Adj)/ 瘡 疮 [chuang1] {cong1} /sore/skin ulcer/tumor/wound/ # adapted from cc-cedict 瘡 [かさ] /(n) (1) pustule/scab/(n) (2) syphilis/pox/EntL2130640/ ¶ 瘡 [くさ] /(n) eczema/EntL2130630/ かさ;瘡 [かさ] /Geschwür/Syphilis/Lustseuche/ ¶ くさ;瘡 [くさ] /Hautausschlag/Ekzem/
疟子[yao4zi5]/ 瘧 疟 [nu:e4] /malaria/ 瘧 疟 [yao4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/ ¶ 瘧 疟 [nüe4] /Malaria, Sumpffieber (S, Med)/ 瘧 疟 [nve4] {joek6} /malaria/impaludism/intermittent fever/ # adapted from cc-cedict 疫病み;瘧 [えやみ] /(n) (1) (arch) (esp. 疫病み) infectious disease/plague/epidemic/(n) (2) (arch) (esp. 瘧) ague/intermittent fever/the shakes/malarial fever/EntL2736580/ ¶ 瘧 [おこり;わらわやみ] /(n) ague/intermittent fever/the shakes/malarial fever/EntL2154380/ おこり;瘧 [おこり] /Wechselfieber/Schüttelfrost/Malaria/ ¶ えやみ;疫病み;瘧 [えやみ] /Seuche/Epidemieauch 瘧/Wechselfieber/Sumpffieber/Malaria/ ¶ わらわやみ;瘧 [わらわやみ] /Wechselfieber/Sumpffieber/Malaria/ 瘧[わらわやみ] /[geneesk.] koortsziekte/anderdaagse koorts/± malaria/malariakoorts/
瘴 瘴 [zhang4] /malaria/miasma/ 瘴 瘴 [zhang4] /malaria/ 瘴 瘴 [zhang4] /Sumpffieber (S)/ 瘴 瘴 [zhang4] {zoeng3} /malaria pestilential vapors/miasma/ # adapted from cc-cedict
癆 痨 [lao2] /tuberculosis/ 癆 痨 [lao2] /tuberculose/ 癆 痨 [lao2] /Schwindsucht (S, Med), erschöpft (Adj)/ 癆 痨 [lao2] {lou4} /tuberculosis/consumption/consumptive disease/internal injury caused by overstrain/ # adapted from cc-cedict
癘 疠 [li4] /ulcer/plague/ 癘 疠 [li4] /ulcère/peste/ 癘 疠 [li4] /Geschwür, Ulkus (S)/Pest (S)/ 癘 疠 [li4] {lai6} /ulcer/plague/sore/pestilence/pestile/ # adapted from cc-cedict ¶ 癘 疠 [li4] {laai3} /ulcer/plague/sore/pestilence/pestile/ # adapted from cc-cedict
癡 痴 [chi1] /variant of 痴[chi1]/ 癡 痴 [chi1] /sot/idiot/stupide/imbécile/ 痴;癡 [ち] /Dummheit/
癢 痒 [yang3] /to itch/to tickle/ 癢 痒 [yang3] /gratter/démanger/démangeaison/ ¶ 癢 癢 [yang3] /Prurit/ 癢 癢 [yang3] /jucken (V), Juckreiz (S)/ 癢 痒 [yang3] /viszket/csiklandoz/
癥 症 [zheng1] /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/ 癥 症 [zheng1] /tumeur abdominale/occlusion intestinale/point de friction/ ¶ 癥 癥 [zheng1] /symptôme/
癩 癞 [lai4] /scabies/skin disease/ 癩 癞 [lai4] /maladie de peau/lèpre/gale/ 癩 癞 [lai4] /Krätze (S)/ 癩 癞 [lai4] {laai3} /scabies/skin disease/favus/leprosy/mange/shoddy/ # adapted from cc-cedict ¶ 癩 癞 [lai4] {laai6} /scabies/skin disease/favus/leprosy/mange/shoddy/ # adapted from cc-cedict ¶ 癩 癞 [lai4] {laat6} /head bald from scabies/favus of the scalp/ # adapted from cc-cedict ¶ 癩 癞 [lai4] {laat3} /head bald from scabies/favus of the scalp/ # adapted from cc-cedict 癩 [らい;かったい;かたい] /(n) (uk) (sens) Hansen's disease/leprosy/leper/EntL2094480/ かったい;癩 [かったい] /Aussatz/Lepra/ ¶ らい;癩 [らい] /Aussatz/Lepra/ 癩[かったい] /(1) [geneesk.] melaatsheid/lepra/ziekte van Hansen/(2) bedelarij/[meton.] bedelaar/ ¶ 癩[らい] /[geneesk.] melaatsheid/lepra/ziekte van Hansen/
癬 癣 [xuan3] /ringworm/Taiwan pr. [xian3]/ 癬 癣 [xuan3] /teigne/dartre/herpès/impétigo/mycose/tinea/ 癬 癣 [xuan3] /Flechte, Haarflechte, Ringelflechte (S, Med)/Hautpilz (S, Med); Bsp.: 足癬 足癣 -- Fußpilz/
癮 瘾 [yin3] /addiction/craving/ 癮 瘾 [yin3] /gout/passion/ 癮 瘾 [yin3] /flehend (Adj), heftiges Verlangen (S)/Hang (S)/Sucht (S)/ 癮 瘾 [yin3] /függőség/ 癮 瘾 [yin3] {jan5} /fun/ ¶ 癮 瘾 [yin3] {jan5} /addiction/craving/habit/ # adapted from cc-cedict ¶ 癮 瘾 [yin3] {jan2} /addiction/craving/habit/ # adapted from cc-cedict
癱 瘫 [tan1] /paralyzed/ 癱 瘫 [tan1] /paralysie/ 癱 瘫 [tan1] /lahm (Adj)/ 癱 瘫 [tan1] {taan1} /(noun) 1. Cripple; (adjective) Cripple/ ¶ 癱 瘫 [tan1] {taan1} /paralyzed/to become weak / feeble/break down/numbness/palsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 癱 瘫 [tan1] {taan2} /paralyzed/to become weak / feeble/break down/numbness/palsy/ # adapted from cc-cedict
癲 癫 [dian1] /mentally deranged/crazy/ 癲 癫 [dian1] /folie/démence/fureur/convulsions/attaques/ 癲 癫 [dian1] /geistesgestört (Adj)/aberwitzig, fetzig, hirnverbrannt, närrisch (Adj)/ 癲 癫 [dian1] {din1} /mentally deranged/crazy/lunatic/insane/ # adapted from cc-cedict
皈 皈 [gui1] /to comply with/to follow/ 皈 皈 [gui1] /se conformer à/suivre/ 皈 皈 [gui1] /beachten, befolgen (V)/
皎 皎 [jiao3] /bright/white/ 皎 皎 [jiao3] /brilliant/resplendissant/ 皎 皎 [jiao3] /freudig, heiter, glücklich (Adj)/weiß (Adj)/ 皎 皎 [jiao3] {gaau2} /bright/white/brilliant/clear/ # adapted from cc-cedict
皚 皑 [ai2] /(literary) white as snow/ 皚 皑 [ai2] /blancheur/ 皚 皑 [ai2] /weiß (Schnee) (Adj)/
皰 疱 [pao4] /pimple/acne/blister/boil/ulcer/ 皰 疱 [pao4] /pustule/ampoule/ 皰 皰 [pao4] /Pickel, Finne (Pustel) (S, Med)/ ¶ 皰 疱 [pao4] /Pickel (S), Akne (S), Pustel (S), Brandblase (S), Furunkel (S), Geschwür (S), Ulkus (S)/
皴 皴 [cun1] /chapped/cracked/ 皴 皴 [cun1] /gercé/crevassé/ 皴 皴 [cun1] /gerissen (Adj), geplatzt (Adj)/gesprungen (Adj), rissig (Adj)/ 皴 皴 [cun1] {seon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict ¶ 皴 皴 [cun1] {ceon1} /chapped/cracked/ # adapted from cc-cedict 皴 [しゅん] /(n) (rare) wrinkle/crease/EntL2843082/ ¶ 皺(P);皴 [しわ(P);シワ] /(n) (1) (uk) wrinkle/crease/(n) (2) (uk) ripple/(P)/EntL1569740X/ しわ;シワ;皺;皴 [しわ] /Falte/Runzel/Krähenfüße/Furche/Knitter/Knitterfalte/ 皺 / 皴[しわ] /(1) rimpel/[i.h.b.] frons/[i.h.b.] groef/[fig.] voor/(2) kreuk/kreukel/frommel/plooi/vouw/
皺 皱 [zhou4] /to wrinkle/wrinkled/to crease/ 皺 皱 [zhou4] /plisser/froisser/pli/ride/ 皺 皱 [zhou4] /Falten werfen, falten, knittern, kniffen, zerknittern (V)/knicken (V)/runzeln (V)/faltig, gerunzelt (Adj)/ 皺 皱 [zhou4] {zau3} /(verb) Frown/ ¶ 皺 皱 [zhou4] {zau3} /to wrinkle/wrinkled/to crease/to crumple/crinkled/knitted/ # adapted from cc-cedict 皺 [しぼ;さび] /(n) (1) (See 烏帽子) bumpy texture of a material (esp. woven fabric)/(n) (2) creases in an eboshi hat/EntL2149970/ しぼ;皺 [しぼ] /Falte/Kräusel/ ¶ しわ;シワ;皺;皴 [しわ] /Falte/Runzel/Krähenfüße/Furche/Knitter/Knitterfalte/ 皺 / 皴[しわ] /(1) rimpel/[i.h.b.] frons/[i.h.b.] groef/[fig.] voor/(2) kreuk/kreukel/frommel/plooi/vouw/
盂 盂 [yu2] /basin/wide-mouthed jar or pot/ 盂 盂 [yu2] /grande tasse/cuvette/ 盂 盂 [yu2] /Behälter, Container (S)/Tasse (S)/ 盂[う] /(1) nap/kom/etensbak/(2) [maatwoord voor nappen/kommen]/(3) Yú/(a) etensbak/kom/bekken/(b) komvormig voorwerp/(c) fonetisch teken met uitspraak "u"/(d) [naam voor een bep. jachtformatie]/
盃 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/ 盃 杯 [bei1] /verre/tasse/coupe/coupe (trophée)/(classificateur pour certains contenants pour liquides)/ ¶ 盃 盃 [bei1] /(coupe/trophée)/ 盃 盃 [bei1] /Cup, Sporttrophäe (S, Sport)/schröpfen (V)/Dichtungshalter (S)/ 杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ ¶ 杯;盃 [はい] /(n) (1) (See 杯・さかずき) sake cup/cup for alcoholic beverages/(ctr) (2) counter for cupfuls, bowlfuls, spoonfuls, etc./(ctr) (3) counter for boats/(ctr) (4) counter for octopuses and squid/(n-suf) (5) {sports} (See アジア杯) cup/championship/EntL2019640X/ 杯;盃 [はい] /Glas/Tasse/Becher/… Gläser/… Tassen/… LöffelZählwort für mit etw. gefüllte Tassen, Gläser und Löffel/Pokal/Cup/ ¶ 杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/ 杯 / 盃[さかずき] /sake-glaasje/sake-kommetje/wijnglas/drinkglas/drinkbeker/beker/bokaal/kelk/kroes/ ¶ 杯 / 盃[はい] /(1) beker/kelk/kop/glas/kommetje/[i.h.b.] cup/[i.h.b.] sake-glaasje/(2) [kwantor voor glazen/kopjes/kommetjes/eetlepels e.d.]/(3) [kwantor voor octopussen/inktvissen/zeeoren]/(4) [kwantor voor schepen]/
盇 盍 [he2] /variant of 盍[he2]/ ¶ 盍 盍 [he2] /why not/ 盍 盍 [he2] /pourquoi pas/quoi ?/ 盍 盍 [he2] /warum nicht? (Frage)/ ¶ 盇 盍 [he2] /Variante von 盍[he2] (X)/
盎 盎 [ang4] /(literary) ancient earthenware container with a big belly and small mouth/(literary) brimming; abundant/ 盎 盎 [ang4] /abondant/vase de terre cuite à large panse et ouverture étroite/cruche/ 盎 盎 [ang4] /reichlich (Adj)/Schale, Schüssel, Pot (S)/ 盎 盎 [ang4] {on1} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict ¶ 盎 盎 [ang4] {ngong3} /abundant/bowl/dish/pot/ # adapted from cc-cedict
盜 盗 [dao4] /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/ 盜 盗 [dao4] /voleur/bandit/voler/dérober/ 盜 盗 [dao4] /stehlen (V)/rauben (V)/plündern; ausplündern (V)/Dieb (S)/Bandit (S)/Räuber (S)/ 盜 盗 [dao4] /lop/rabol/rabló/tolvaj/ 盜 盗 [dao4] {dou6} /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/burglar/pirate/ # adapted from cc-cedict 盗み;盗;ぬすみ [ぬすみ] /Diebstahl/Stehlen/Dieberei/Mausen/
盞 盏 [zhan3] /a small cup/classifier for lamps/ 盞 盏 [zhan3] /coupe/godet/(classificateur pour les lampes)/ 盞 盏 [zhan3] /kleine Schale, kleiner Becher (S)/ZEW für Lampen u.a. (Zähl)/ 盞 盏 [zhan3] {zaan2} /bargain; great value (Cantonese)/ ¶ 盞 盏 [zhan3] {zaan2} /a small cup/classifier for lamps/would merely bring about (something undesirable)/would merely waste efforts / time/ # adapted from cc-cedict 杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ 杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
盥 盥 [guan4] /to wash (especially hands)/ 盥 盥 [guan4] /laver/ 盥 盥 [guan4] /waschen, wässern (V)/ 盥 盥 [guan4] {fun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun3} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict ¶ 盥 盥 [guan4] {gun2} /to wash (especially hands)/ # adapted from cc-cedict 盥 [たらい;タライ] /(n) (uk) tub/washbasin/washbowl/EntL2096310/ たらい;盥 [たらい] /Waschbottich/Zuber/Wanne/ 盥[たらい] /tobbe/kuip/teil/[i.h.b.] waskuip/wastobbe/wasteil/wastrog/[veroud./w.g.] tub/
卢森堡[Lu2sen1bao3]/ ¶ 盧 卢 [lu2] /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(slang) (Tw) troublesome/fussy/ 盧 卢 [lu2] /(nom de famille)/ 盧 卢 [lu2] /Reisschüssel (S)/Lew (Eig, Vorn)/schwarz (Adj)/pingelig (Adj)/Abk. für Luxemburg 卢森堡 [lu2 sen1 bao3] (X)/Lu (Eig, Fam)/ 盧 卢 [lu2] /(családnév) Lu/ 盧 卢 [lu2] {leoi4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 盧 卢 [lu2] {lou4} /(old) rice vessel/black/old variant of 庐lú [庐]/(Taiwan slang) troublesome/fussy/cottage/hut/a surname/ # adapted from cc-cedict 盧 [の] /Rohkorean. Familienname/
荡[dang4]/ ¶ 盪 荡 [tang4] /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/ 盪 盪 [dang4] /remuer/agiter/troubler/ 盪 盪 [dang4] /schütteln, erschüttern (V)/ ¶ 盪 荡 [dang4] /schütteln (V)/ 盪 荡 [dang4] {dong3} /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/to swing / rock/to rinse/to wash away/to clear up/to toss about/ # adapted from cc-cedict ¶ 盪 荡 [dang4] {tong3} /an alternative form for 趟, a quantifier for one round trip or number of times of an action/ # adapted from cc-cedict
眞 眞 [zhen1] /variant of 真[zhen1]/ 眞 眞 [zhen1] /Variante von 真[zhen1] (X)/ 眞 眞 [zhen1] {zan1} /really/truly/indeed/real/true/genuine/actual/a surname/true, original, unspoiled character of man/exact copy of something/natural instincts/inherent quality/ # adapted from cc-cedict 真;眞 [しん] /Wahrheit/Reinheit/Wirklichkeit/Echtheit/Tatsache/ ¶ 誠;真;眞 [まこと] /Makoto/
眩 眩 [xuan4] /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/ 眩 眩 [xuan4] /être pris d'étourdissements/ 眩 眩 [xuan4] /schillernd (Adj)/brillant (Adj)/geblendet (Adj)/schwindlig (Adj)/ 眩 眩 [xuan4] {jyun6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {jyun4} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict ¶ 眩 眩 [xuan4] {waan6} /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/giddy/to be confused by/dazed/disorient/to be addicted to/charming/glare/to be bewildered/puzzled/ # adapted from cc-cedict
眸 眸 [mou2] /pupil (of the eye)/eye/ 眸 眸 [mou2] /pupille de l'oeil/ 眸 眸 [mou2] /Pupille, Auge (S)/ 眸 眸 [mou2] {mau4} /pupil (of the eye)/eye/to look down at attentively/ # adapted from cc-cedict ひとみ;瞳;眸;睛 [ひとみ] /Pupille/ 瞳 / 眸[ひとみ] /pupil/oogpupil/
众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ ¶ 眾 众 [zhong4] /(bound form) crowd; multitude/(bound form) many; numerous/ 眾 众 [zhong4] /eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen (S)/viel (Pron), zahlreich, zahllos (Adj)/Zhong (Eig, Fam)/ 眾 众 [zhong4] /tömeg/sokaság/sok; számos/ 眾 众 [zhong4] {zung1} /a surname/a type of grain/ # adapted from cc-cedict ¶ 眾 众 [zhong4] {zung3} /many/numerous/crowd/multitude/masses/people/ # adapted from cc-cedict
睏 困 [kun4] /sleepy/tired/ 睏 困 [kun4] /se trouver dans l'embarras/se tracasser/se tourmenter/être affligé/encercler/fatigué/avoir sommeil/ 睏 困 [kun4] /álmos/fáradt/
睜 睁 [zheng1] /to open (one's eyes)/ 睜 睁 [zheng1] /ouvrir les yeux/écarquiller les yeux/ 睜 睁 [zheng1] /anfangen, eröffnen (V)/ nyit (szemet)/ 睜 睁 [zheng1] {zaang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 睜 睁 [zheng1] {zang1} /to open (one's eyes)/to stare/to wink at someone/ # adapted from cc-cedict
睞 睐 [lai4] /to glance/to look askance at/ 睞 睐 [lai4] /battement de paupières/clignotement de paupières/pétillement du regard/ 睞 睐 [lai4] /anstarren (V)/ 睞 睐 [lai4] {loi6} /to glance/to look askance at/to squint at/cock-eyed/ # adapted from cc-cedict
睥 睥 [pi4] /used in 睥睨[pi4ni4]/Taiwan pr. [bi4]/ 睥 睥 [bi4] /désapprouver/ 睥 睥 [bi4] /misstrauisch schauen (V)/ 睥 睥 [bi4] {pai5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pai3} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict ¶ 睥 睥 [bi4] {pei5} /look askance/to glare at/ # adapted from cc-cedict
睨 睨 [ni4] /to look askance at/ 睨 睨 [ni4] /regard oblique/ 睨 睨 [ni4] /misstrauisch schauen auf (V)/ 睨 睨 [ni4] {ngai6} /to look askance at/to squint/to glare at/ # adapted from cc-cedict にらみ;睨み;睨 [にらみ] /scharfer Blick/feindseliger Blick/Autorität/Einfluss/
睽 睽 [kui2] /separated/stare/ 睽 睽 [kui2] /abgesondert, getrennt (Adj)/ 睽 睽 [kui2] {kwai4} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict ¶ 睽 睽 [kui2] {kwai1} /separated/stare/staring/to go against/strabismus/to deviate form/to depart from/to not conform/to stare at/solitary/an alternative form for 暌, to separate/ # adapted from cc-cedict
叡 睿 [rui4] /variant of 睿[rui4]/ ¶ 睿 睿 [rui4] /astute/perspicacious/farsighted/ 睿 睿 [rui4] /perspicace/ 睿 睿 [rui4] /weit vorausschauend (Adj)/ 睿 睿 [rui4] {jeoi6} /astute/perspicacious/farsighted/to refer to anything that is related to the emperor/ # adapted from cc-cedict
瞇 眯 [mi1] /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ 瞇 眯 [mi1] /cligner/ ¶ 瞇 眯 [mi3] /cligner les yeux/ 瞇 眯 [mi1] /schielen (V)/blinzeln (V)/ 瞇 眯 [mi1] /hunyorog/szundít egyet/ 瞇 瞇 [mi1] {mai5} /an alternative form for 眯, to be unable to open eyes with something entering into one's eyes/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mei1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mi1} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞇 瞇 [mi1] {mai4} /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ # adapted from cc-cedict
瞌 瞌 [ke1] /to doze off/sleepy/ 瞌 瞌 [ke1] /somnoler/sommeil/ 瞌 瞌 [ke1] /schläfrig (Adj)/einnicken (V)/ 瞌 瞌 [ke1] {hap6} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞌 瞌 [ke1] {hap1} /to doze off/sleepy/drowsy/to take a nap/ # adapted from cc-cedict
瞑 瞑 [ming2] /to close (the eyes)/ 瞑 瞑 [ming2] /oeil clos/ 瞑 瞑 [ming2] /in Frieden sterben (V)/zufrieden sterben (V)/die Augen für immer schließen (und zufrieden sterben) (V)/ 瞑 瞑 [ming2] {ming4} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {ming5} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞑 瞑 [ming2] {min6} /to close (the eyes)/to sleep/to lie down/to fall/dormancy/anesthesia/to think day and night/to close the eyes in one's death/dusk/dark/dim-sighted/evening/night/ # adapted from cc-cedict
瞞 瞒 [man2] /to conceal from/to keep (sb) in the dark/ 瞞 瞒 [man2] /cacher/ 瞞 瞒 [man2] /verheimlichen (V)/ rejt; el|titkol (vki elől)/ 瞞 瞒 [man2] {mun4} /to conceal from/to keep (sb) in the dark/to deceive/to lie/eyes half-closed/to hide the truth from/ # adapted from cc-cedict
瞟 瞟 [piao3] /to cast a glance/ 瞟 瞟 [piao3] /zieuter/bigler/ 瞟 瞟 [piao3] /auf etw. schielen, flüchtig etw. jmd. ansehen (V)/ 瞟 瞟 [piao3] {piu5} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞟 瞟 [piao3] {piu2} /to cast a glance/to look askance at/to squin/to throw a glance/ # adapted from cc-cedict
瞠 瞠 [cheng1] /stare at sth beyond reach/ 瞠 瞠 [cheng1] /regarder en face/regarder fixement/ 瞠 瞠 [cheng1] /jmdn. od. etw. lange anstarren (V)/ 瞠 瞠 [cheng1] {caang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {tong4} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞠 瞠 [cheng1] {zaang1} /stare at sth beyond reach/wide-eyed/ # adapted from cc-cedict
瞥 瞥 [pie1] /to shoot a glance/glance/to appear in a flash/ 瞥 瞥 [pie1] /entrapercevoir/entr'apercevoir/ 瞥 瞥 [pie1] /mit den Augen blinzeln (V)/Glanz (S)/ 瞥 瞥 [pie1] {pit3} /to shoot a glance/glance/to appear in a flash/ # adapted from cc-cedict
瞰 瞰 [kan4] /to look down from a height/to spy on sth/ ¶ 矙 瞰 [kan4] /variant of 瞰[kan4]/ 矙 瞰 [kan4] /regarder d'un lieu élevé/plonger le regard dans/ 瞰 瞰 [kan4] /Glanz (S)/Vogelperspektive (S)/ 瞰 瞰 [kan4] {ham3} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞰 瞰 [kan4] {ham6} /to look down from a height/to spy on sth/to watch/to overlook/ # adapted from cc-cedict
瞽 瞽 [gu3] /blind/undiscerning/ 瞽 瞽 [gu3] /aveugle/ 瞽 瞽 [gu3] /blind (Adj), erblindet (Adj)/einsichtslos (Adj), uneinsichtig (Adj)/ 盲(P);瞽 [めくら(P);めしい(盲)] /(n) (1) (sens) blindness/blind person/(n) (2) (めくら only) illiteracy/illiterate person/(n) (3) (めくら only) ignorance/ignoramus/(P)/EntL1584760X/ めくら;盲;瞽 [めくら] /Blindheit/Blinder/Analphabetismus/Analphabet/Unwissenheit/Unwissender/
瞿 瞿 [Qu2] /surname Qu/ ¶ 瞿 瞿 [qu2] /startled/Taiwan pr. [ju4]/ 瞿 瞿 [ju4] /surpris/ ¶ 瞿 瞿 [Qu2] /(nom de famille)/ 瞿 瞿 [ju4] /aufgeschreckt (Adj), aufschrecken (V)/Ju (Eig, Fam)/ 瞿 瞿 [ju4] {geoi3} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi2} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {geoi4} /startled/agog/staring/ # adapted from cc-cedict ¶ 瞿 瞿 [ju4] {keoi4} /a surname/a halberd/thoroughfare/Buddhist/Buddhism/ # adapted from cc-cedict
矇 蒙 [meng1] /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/ ¶ 矇 蒙 [meng2] /blind/dim-sighted/ 矇 蒙 [meng2] /dumm, unwissend (Adj)/dösig, schummrig, unklar, verschwommen (Adj)/ ¶ 矇 蒙 [meng1] /betrügen, täuschen, schwindeln (V)/blindlings raten, auf gut Glück vermuten, herumrätseln (V)/betäubt, besinnungslos (Adj)/ 矇 蒙 [meng2] {mung4} /(adjective) 1. Unclear; 2. Muddled/ ¶ 矇 矇 [meng2] {mung1} /to squint at/drowsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 矇 矇 [meng2] {mung4} /blind/dim sighted/stupid/ignorant/blurred/to deceive/to hide the truth from/to make a wild guess/ # adapted from cc-cedict
蒙眬[meng2 long2]/ 蒙眬[meng2 long2] (X)/ 矓 眬 [long2] {lung4} /(of vision) fuzzy/faint/blurred/bleary-eyed/ # adapted from cc-cedict
矚 瞩 [zhu3] /to gaze at/to stare at/ 矚 瞩 [zhu3] /fixer du regard/regarder attentivement/ 矚 瞩 [zhu3] /Blick (S)/ 矚 瞩 [zhu3] {zuk1} /to gaze at/to stare at/to focus eyes on/to watch carefully/ # adapted from cc-cedict
矜 矜 [jin1] /to boast/to esteem/to sympathize/ 矜 矜 [jin1] /avoir pitié/épargner/se vanter/ferme/vigoureux/ 矜 矜 [jin1] /sich rühmen können mit, auf etw. stolz sein (V)/Prahlerei (S)/ 矜 矜 [jin1] {ging1} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {ging6} /to boast/to esteem/to sympathize/to take pride in oneself/showing self-respect, acting with dignity/to pity/discreet/restrained/reserved/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {gwaan1} /an alternative form for 鰥, widower / widowed/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kan4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict ¶ 矜 矜 [jin1] {kam4} /a spear shaft/ # adapted from cc-cedict
矽 矽 [xi1] /(Tw) silicon (chemistry)/Taiwan pr. [xi4]/ 矽 矽 [xi1] /Silicium/ 矽 矽 [xi4] /Silizium (Element 14, Si) (Taiwan, Hongkong) (S, Chem)/ 矽 矽 [xi1] /szilícium (Si) /
砝码[fa3 ma3]/ 砝 砝 [fa3] /Gewicht einer Waage (S, Tech)/
砥 砥 [di3] /baffle (pier)/whetstone/ 砥 砥 [di3] /cloison/pierre à aiguiser/ 砥 砥 [di3] /Schallwand (Pfeiler) (S)/Schleifstein (S), Wetzstein (S)/ 砥 砥 [di3] {dai1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {dai2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi1} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict ¶ 砥 砥 [di3] {zi2} /baffle (pier)/whetstone/to polish/ # adapted from cc-cedict 砥 [と] /(n) (See 砥石・といし) whetstone/grindstone/EntL2832539/ と;砥 [と] /Wetzstein/Schleifstein/
砧 砧 [zhen1] /anvil/ ¶ 碪 砧 [zhen1] /variant of 砧[zhen1]/ 碪 砧 [zhen1] /bloc/ 砧 砧 [zhen1] /Amboss (S)/ 砧 砧 [zhen1] {zam1} /anvil/flat stone/hammering block/a chopping block / board/a stone slab for laundry by beating with wooden club/ # adapted from cc-cedict 砧 [きぬた] /(n) fulling block/wooden or stone block for beating cloth/EntL1956050X/ きぬた;砧 [きぬた] als N. /Plätthammer/Walkhammer/Walkkeule/Tuchwalkkeule; Stoff wird mit Schlägeln geschlagen, um ihn zu glätten; Vorgang ähnelt Walken/Plättbord/Walkbord/Plätten/Walken/Klang des Walkens mit Schlägeln/keulenförmiges Kissen/Amboss/Incusmittleres Gehörknöchelchen/schlanke Glasflasche/Walkgestellein Bühnenrequisit im Nō/Schlāgeltanzlied/SchlāgelbegleitungMusikbegleitung, die den Klang der Walkschlägel imitiert /Plätthammer/Walkhammer/Walkkeule/Tuchwalkkeule; Stoff wird mit Schlägeln geschlagen, um ihn zu glätten; Vorgang ähnelt Walken/Plättbord/Walkbord/Plätten/Walken/Klang des Walkens mit Schlägeln/keulenförmiges Kissen/Amboss/Incusmittleres Gehörknöchelchen/schlanke Glasflasche/Walkgestellein Bühnenrequisit im Nō/Schlāgeltanzlied/SchlāgelbegleitungMusikbegleitung, die den Klang der Walkschlägel imitiertals Eigenname /KinutaNō-Sück von Zeami Motokiyo /KinutaNō-Sück von Zeami Motokiyo/
砭 砭 [bian1] /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/ 砭 砭 [bian1] /percer/aiguille de pierre/critiquer/ 砭 砭 [bian1] /antike Steinakupunkturnadel (S, Med)/bemängeln; kritisieren (V)/lochen, piercen (V)/ 砭 砭 [bian1] {bin1} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict ¶ 砭 砭 [bian1] {bin2} /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/counsel/stone probe/nip/hillside/to treat and cure/to stab/ # adapted from cc-cedict 石針;石鍼;砭 [いしばり] /(n) (arch) stone needle used in Chinese acupuncture/EntL2854438/
砲 炮 [pao4] /variant of 炮[pao4]/ 砲 炮 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/ ¶ 砲 砲 [pao4] /canon/pièce d'artillerie/pétard/ 砲 炮 [pao4] /Geschütz, Kanone (S, Mil)/Steinschleuder (schwarzer Stein im chinesischen Schach) (S)/ 砲 砲 [pao4] {baau1/ baau3} /quick-fried mutton/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /cannon M: 座zuò [座]/firecracker/big gun/mortar/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau3} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to prepare herbal medicine by roasting or parching/to concoct/to cook up/ # adapted from cc-cedict ¶ 砲 砲 [pao4] {paau4} /to barbecue/branding iron/ # adapted from cc-cedict 銃(P);砲 [じゅう] /(n) gun/rifle/small arms/(P)/EntL1337000X/ ¶ 砲 [ほう] /(n,n-suf) gun/cannon/artillery/ordnance/(P)/EntL1517560X/ 砲 [ほう] /Geschütz/Kanone/Artillerie/ ¶ 銃;砲 [つつ] /Flinte/Gewehr/ 砲[ほう] /kanon/vuurmond/geschut/artillerie/
硃 朱 [zhu1] /(bound form) cinnabar/ 硃 朱 [zhu1] /vermillon/ 硃 朱 [zhu1] /Zinnober, Cinnabarit (S, Geol)/zinnoberrot (rot) (Adj)/Zhu (Eig, Fam)/
硏 硏 [yan2] /variant of 研[yan2]/ 硏 研 [yan2] /gebraucht für 硯 (X)/erforschen (V)/genau untersuchen (V)/zerlegen (V)/zermahlen (V)/zerreiben (V)/ ¶ 硏 硏 [yan2] /Variante von 研[yan2] (X)/ 研;硏 [けん] /Ken/
硯 砚 [yan4] /ink-stone/ 硯 砚 [yan4] /encrier chinois/pierre à encre/ 硯 砚 [yan4] /Tuschstein (auf dem die Tusche angerieben wird) (S)/Yan (Eig, Fam)/ 硯 砚 [yan4] {jin6} /ink-stone/fellow students/ # adapted from cc-cedict 硯 [すずり] /(n) inkstone/EntL1956220X/ すずり;硯 [すずり] /Tuschreibstein/Reibstein/ 硯[すずり] /inktsteen/
硼 硼 [peng2] /boron (chemistry)/ 硼 硼 [peng2] /borax/ 硼 硼 [peng2] /Bor (Element 5, B) (S, Chem)/ 硼 硼 [peng2] /bór (kémiai elem)/ 硼 硼 [peng2] {paang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict ¶ 硼 硼 [peng2] {pang4} /boron (chemistry)/borax/ # adapted from cc-cedict
碉 碉 [diao1] /rock cave (archaic)/ 碉 碉 [diao1] /maison en pierre du Tibet/caverne de roche/ 碉 碉 [diao1] /Felshöhle (archaic) (S)/ 碉 碉 [diao1] {diu1} /rock cave (archaic)/room made of stone/a watchtower/ # adapted from cc-cedict
碩 硕 [shuo4] /large/big/ 碩 硕 [shuo4] /grand/large/ 碩 硕 [shuo4] /groß, riesig (Adj)/ 碩 硕 [shuo4] {sek6} /large/big/great/eminent/huge/ # adapted from cc-cedict
碼 码 [ma3] /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/ 碼 码 [ma3] /numéro/nombre/empiler/poids de balance/(classificateur pour les longueurs, les distances, les événements, etc.)/ 碼 码 [ma3] /Yard, Ziffer, Nummer (S)/ halmoz/szám/kód/(számlálószó: esemény, történés; ruhák esetén: kb. 1m hossz)/ 碼 码 [ma3] {maa5} /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/numerals/symbol/yard/ # adapted from cc-cedict ヤード;yd;碼 [やーど] /YardLängenmaß von 0,9144m/
磋 磋 [cuo1] /deliberate/to polish/ 磋 磋 [cuo1] /polir/corriger/ 磋 磋 [cuo1] /bewusst, gewollt (Adj)/abschleifen, polieren (V)/ 磋 磋 [cuo1] {co1} /deliberate/to polish/to scrutinize/to consult/to confer/to grind and polish/ # adapted from cc-cedict
磐 磐 [pan2] /firm/stable/rock/ 磐 磐 [pan2] /ferme/stable/robuste/ 磐 磐 [pan2] /fest, gesetzt (Adj)/ 磐 磐 [pan2] {pun4} /firm/stable/rock/boulder/a monolith/to linger/ # adapted from cc-cedict 岩(P);巌;磐;巖(sK) [いわ] /(n) (1) rock/boulder/(n) (2) crag/(P)/EntL1217270X/ 岩;巌;磐 [いわ] /Gestein/Fels/Felsblock/Felsen/Klippe/Riff/
块[kuai4]/ 磚 砖 [zhuan1] /brique/carreau/ 块[kuai4] (X)/Zhuan (Eig, Fam)/ kocka/csempe/SZ:塊|块[kuai4]/ 磚 砖 [zhuan1] {zyun1} /brick M: 块kuài [块]/tile/ # adapted from cc-cedict 磚;塼;甎 [せん] /(n) (rare) (See 煉瓦・れんが) brick (used in Chinese-style buildings)/EntL2843345/ せん;磚;甎;塼 [せん] /flacher grau-schwarzer Ziegel (chinesischen Ursprungs)/
磬 磬 [qing4] /chime stones, ancient percussion instrument made of stone or jade pieces hung in a row and struck as a xylophone/ 磬 磬 [qing4] /cloche/instruments de musique formés de pierre/ 磬 磬 [qing4] /Klangstein (altes Schlaginstrument) (S)/Qing (topfförmiges Schlaginstrument aus Messing in buddh. Tempeln) (S)/ 磬 磬 [qing4] {hing3} /chime stones, ancient percussion instrument made of stone or jade pieces hung in a row and struck as a xylophone/to bow/to gallop/an alternative form for 罄, empty/ # adapted from cc-cedict 磬 [きん] /(n) inverted copper or iron bell shaped like a bowl (sounded when reciting sutras)/EntL2256860/ ¶ 磬 [けい] /(n) sounding stone/qing/ancient Chinese chime shaped like a chevron (inverted 'v'), orig. of stone, today often metal, in Japan primarily used at Buddhist temples/EntL2256850/ けい;磬 [けい] /Keieine Lithophon; in einem Rahmen hängendes sparrenförmiges Steinplättchen, das mit einem Hammer angeschlagen wird/
磯 矶 [ji1] /breakwater/jetty/ 磯 矶 [ji1] /écueil/rocher/obstacle/ 磯 矶 [ji1] /Wellenbrecher (S)/ 磯 矶 [ji1] {gei1} /breakwater/jetty/eddy/submerged rock/a rock surrounded by water/ # adapted from cc-cedict いそ;石;磯;礒 [いそ] /felsige Küste/Meeresküste/Meeresufer/Rumpfseite eines Koto oder einer Biwa/unterer Teil des Sattelbogens; eines japan. Sattels/ 磯[いそ] /(1) rotsig strand/rotsstrand/rotskust/(2) strandrots/(3) rand van een Japanse kroon/(4) zijkant van de klankkast een Japanse luit/harp/citer/(5) iso [= kam tussen de zadelbogen van een Japans zadel]/(6) ontoereikend/onervaren/ordinair/ ¶ 磯[そ] /rotsig strand/rotsstrand/rotskust/
磴 磴 [deng4] /cliff-ledge/stone step/ 磴 磴 [deng4] /talus/degré/ 磴 磴 [deng4] /Klippenvorsprung (S)/Steinstufe (S)/
磺 磺 [huang2] /sulfur/ 磺 磺 [huang2] /soufre/ 磺 磺 [huang2] /Schwefel (S, Chem)/ 磺 磺 [huang2] {wong4} /sulfur/brimestone/ # adapted from cc-cedict
礙 碍 [ai4] /to hinder/to obstruct/to block/ 礙 碍 [ai4] /entraver/gêner/embarrasser/bloquer/obstruer/ 礙 碍 [ai4] /stören, behindern, hindern, hemmen (V)/ 礙 碍 [ai4] /akadályoz/útjában van/ 礙 碍 [ai4] {ngoi6} /to hinder/to obstruct/to block/to be in the way of/to be harmful to/ # adapted from cc-cedict
礦 矿 [kuang4] /mineral deposit; ore deposit/ore/a mine/ 礦 矿 [kuang4] /Mine (S)/Bergwerk (S, Geol)/Erz (S, Geol)/ 礦 矿 [kuang4] /érc/ásvány/ 礦 矿 [kuang4] {gwong3} /ore/mine/mineral/ # adapted from cc-cedict ¶ 礦 矿 [kuang4] {kwong3} /ore/mine/mineral/ # adapted from cc-cedict ¶ 礦 矿 [kuang4] {kong3} /ore/mine/mineral/ # adapted from cc-cedict
礪 砺 [li4] /grind/sandstone/ 礪 砺 [li4] /aiguiser/pierre à aiguiser/ 礪 砺 [li4] /Sandstein (S, Geol)/schleifen, abschleifen (V)/ 礪 砺 [li4] {lai6} /grind/sandstone/whetstone/to sharpen/ # adapted from cc-cedict
礫 砾 [li4] /(bound form) gravel; small stone/ 礫 砾 [li4] /gravier/pierraille/cailloux/ 礫 砾 [li4] /Kies (S)/ 礫 砾 [li4] {lik1} /gravel/small stone/pebbles/ # adapted from cc-cedict ¶ 礫 砾 [li4] {lik6} /gravel/small stone/pebbles/ # adapted from cc-cedict 小石(P);礫 [こいし] /(n) pebble/small stone/(P)/EntL1348400X/ ¶ 礫 [れき] /(n) small stone/gravel/EntL2855951/ ¶ 礫;飛礫 [つぶて] /(n) (uk) stone (used for throwing)/EntL1570060X/ れき;礫 [れき] /kleiner Stein/Kieselstein/KiesSteinbruch mit einer Korngröße von größer als 2 mm/ ¶ つぶて;礫;飛礫 [つぶて] /geworfener Stein/Stein zum Werfen/ ¶ 石つぶて;石礫;礫 [いしつぶて] /geworfener Stein/Stein zum Werfen/Steinewerfen/
礬 矾 [fan2] /alum/ 礬 矾 [fan2] /alun/ 礬 矾 [fan2] /Alaun (ein Salz) (S, Chem)/ 礬 矾 [fan2] {faan4} /alum/ # adapted from cc-cedict ¶ 礬 矾 [fan2] {faan6} /alum/ # adapted from cc-cedict
礼记[Li3ji4], Classic of Rites/ ¶ 禮 礼 [li3] /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/ 禮 礼 [li3] /rite/cérémonie/semaine/cadeau/présent/ 禮 礼 [li3] /Gabe (S)/Richtigkeit, Korrektur (S)/Ritus, Zeremonie (S)/ 禮 礼 [li3] /ceremónia/rituálé/etikett/ajándék/SZ:份[fen4]/(családnév) Li/ 禮 礼 [li3] {lai5} /gift/rite/ceremony M: 份fèn [份]/propriety/etiquette/courtesy/manners/social customs/a surname/ # adapted from cc-cedict 礼 [れい] /(n) (1) (See お礼・1) thanks/gratitude/(n) (2) manners/etiquette/(n,ctr) (3) bow (i.e. bending of the body)/bowing/(n) (4) reward/gift/(n) (5) ceremony/ritual/(n) (6) (abbr) (See 礼金・2) key money/(P)/EntL1557450X/ 礼 [れい] /Gruß/Begrüßung/Salut/Verbeugung/gute Manieren/Höflichkeit/gute Umgangsformen/Etikette/Dank/Dankbarkeit/Vergütung/Honorar/Geschenk/Revanche/ 礼[うや] /hoffelijkheid/beleefdheid/manieren/etiquette/ ¶ 礼[れい] /(1) etiquette/ceremonieel/decorum/fatsoen/hoffelijkheid/beleefdheid/wellevendheid/welgemanierdheid/(2) dank/bedankje/erkentelijkheid/(3) beloning/honorarium/vergoeding/tegenprestatie/tegengeschenk/(4) buiging/nijging/groet/saluut/salutatie/revérence/(5) ceremonie/rite/ritus/plechtigheid/(6) [maatwoord voor buigingen/formele groeten/revérences]/
祁 祁 [Qi2] /surname Qi/ ¶ 祁 祁 [qi2] /large/vast/ 祁 祁 [qi2] /(nom de famille)/ 祁 祁 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/ 祁 祁 [qi2] {kei4} /large/vast/numerous/ample/abundant/to pray/a surname/ # adapted from cc-cedict
祆 祆 [Xian1] /Ahura Mazda, the creator deity in Zoroastrianism/ 祆 祆 [xian1] /Ormazda, Ormuzd (Eig)/Ahura Mazda (Licht-und Schöpfer-Gott der Feueranbeter, Parsismus/Zoroastrismus) (Eig, Myth)/ 祆 祆 [Xian1] {jiu1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict ¶ 祆 祆 [Xian1] {hin1} /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ # adapted from cc-cedict
祇 只 [zhi3] /variant of 只[zhi3]/ ¶ 祇 祇 [qi2] /god of the earth/ 祇 只 [zhi3] /seulement/ne... que/simplement/uniquement/mais/ 祇 只 [zhi3] /nur, bloß, lediglich (Adv)/ ¶ 祇 祇 [qi2] /Frieden, Friede (S)/ 祇 只 [zhi3] /de/csak/ 祇 祇 [qi2] {kei4} /earth-spirit/peace/god of the earth/ # adapted from cc-cedict ¶ 祇 祇 [qi2] {zi2} /an alternative form for 只, only/ # adapted from cc-cedict たまたま;偶々;偶偶;偶;適適;適々;会;祇;摘 [たまたま] /selten/gelegentlich/zufällig/durch Zufall/
祐 祐 [you4] /(of divinity) to bless/to protect/ 祐 祐 [you4] /bénir (pour une divinité)/protéger/ 祐 佑 [you4] /sichern, beschützen (V)/ ¶ 祐 祐 [you4] /verletzen (V)/ 祐[ゆう] /helpen/hulp/[i.h.b.] goddelijke redding/
祗 祗 [zhi1] /respectful (ly)/ 祗 祗 [zhi1] /respect/ne que/ 祗 祗 [zhi1] /ehrerbietig, achtungsvoll (Adj)/ 祗 祗 [zhi1] {zi1} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict ¶ 祗 祗 [zhi1] {zi2} /respectful (ly)/to respect/to look up to/to revere/ # adapted from cc-cedict
祚 祚 [zuo4] /blessing/the throne/ 祚 祚 [zuo4] /bénédiction/trône/ 祚 祚 [zuo4] /Segen (S), verletzend (Adj)/Zuo (Eig, Fam)/ 祚 祚 [zuo4] {zou6} /blessing/the throne/year/to bless/happiness/ # adapted from cc-cedict 祚 [そ] /(n) (arch) (See 皇位) rank of the emperor/imperial throne/EntL2843368/
祺 祺 [qi2] /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/ 祺 祺 [qi2] /faste/propice/de bon augure/bonne chance/bonheur/euphorie/ 祺 祺 [qi2] /Glück (S)/ 祺 祺 [qi2] {kei4} /auspicious/propitious/good luck/felicity/euphoria/used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress/good luck/good fortune/blessing/serene/poised/ # adapted from cc-cedict
禪 禅 [chan2] /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/ ¶ 禪 禅 [shan4] /to abdicate/ 禪 禅 [shan4] /abdiquer/ ¶ 禪 禅 [chan2] /(bouddh.) méditation/contemplation/bouddhisme Chan/Zen/dhyana/ 禪 禅 [chan2] /Dhyana, Zen (höherer Bewusstseinszustand der Meditation) (S)/Meditation (S, Buddh)/ 禪 禅 [chan2] {sim4} /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/Buddhism/ # adapted from cc-cedict ¶ 禪 禅 [chan2] {sin4} /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/Buddhism/ # adapted from cc-cedict ¶ 禪 禅 [chan2] {sim3} /dhyana (Sanskrit)/Zen/meditation (Buddhism)/Buddhism/ # adapted from cc-cedict ¶ 禪 禅 [chan2] {sin6} /to abdicate the throne/special worship of the earth / sacred mountain/ # adapted from cc-cedict 禅 [ぜん] /Zen-Sekte/Zen-Buddhismus/ 禅[ぜん] /zenboeddhisme/chanboeddhisme/zen/
禎 祯 [zhen1] /auspicious/lucky/ 禎 祯 [zhen1] /faste/de bon augure/ 禎 祯 [zhen1] /günstig (Adj), verheißungsvoll (Adj)/glückbringend (Adj), glücksbringend (Adj)/ 禎 祯 [zhen1] {zing1} /auspicious/lucky/good omen/ # adapted from cc-cedict
禦 御 [yu4] /(bound form) to defend; to resist/ 禦 御 [yu4] /résister à/impérial/conduire/gouverner/ 禦 御 [yu4] /erwehren, widerstehen (V)/ 禦 御 [yu4] {jyu6} /to defend/to resist/to guard against/to take precautions against/ # adapted from cc-cedict 防ぎ;防;禦ぎ;禦;拒ぎ;拒;扞ぎ;捍ぎ [ふせぎ] /Verteidigung/
禧 禧 [xi3] /joy/ 禧 禧 [xi3] /bonheur/ 禧 禧 [xi3] /Freude, Wonne (Freude, Vergnügen) (S)/ ¶ 禧 禧 [xi1] /siehe xi3 (X)/ 禧 禧 [xi3] {hei1} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict ¶ 禧 禧 [xi3] {hei2} /joy/happiness/congratulations/blessings/auspiciousness/ # adapted from cc-cedict
禱 祷 [dao3] /prayer/pray/supplication/ 禱 祷 [dao3] /prier/supplier/prière/supplication/ 禱 祷 [dao3] /beten (V)/flehen (V)/Gebet (S, Rel)/ 禱 祷 [dao3] {dou2} /prayer/pray/supplication/to plead/to entreat/ # adapted from cc-cedict ¶ 禱 祷 [dao3] {tou2} /prayer/pray/supplication/to plead/to entreat/ # adapted from cc-cedict
禿 禿 秃 [tu1] /bald (lacking hair or feathers)/barren; bare; denuded/blunt (lacking a point)/(of a piece of writing) unsatisfactory; lacking something/ 禿 秃 [tu1] /chauve/ 禿 秃 [tu1] /unverblümt (Adj)/glatzköpfig (Adj)/kahlköpfig (Adj)/Tu (Eig, Fam)/ 禿 秃 [tu1] /kopasz/nyers; direkt/hiányos; nem teljes/ 禿 秃 [tu1] {tuk1} /bald/blunt/bare/ # adapted from cc-cedict 禿 [かぶろ;かむろ] /(n) (1) (hist) children's hairstyle of short untied hair/child with short untied hair/(n) (2) (hist) young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period)/(n) (3) (arch) baldness/bald head/EntL2848143/ かむろ;禿 [かむろ] /Scheren des Kopfes eines Kindes/Kind mit geschorenem Kopf/kleines Mädchen in Ausbildung bei einer Prostituierten/ ¶ かぶろ;禿 [かぶろ] /Scheren des Kopfes eines Kindes/Kind mit geschorenem Kopf/kleines Mädchen in Ausbildung bei einer Prostituierten/ ¶ はげ;禿げ;禿 [はげ] /Glatzköpfigkeit/Kahlköpfigkeit/Glatzköpfiger/Glatze/Kahlheit/ 禿
秘鲁[Bi4 lu3]/ ¶ 秘 秘 [mi4] /secret/secretary/ 秘 秘 [mi4] /secret/secrétaire/ 祕 秘 [mi4] /geheim, heimlich, vertraulich, verborgen (Adj)/geheim halten, verheimlichen (V)/Botschaftssekretär (S)/ 秘 秘 [mi4] /titok/titkár/ 秘 秘 [mi4] {bei3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bit1} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict ¶ 秘 秘 [mi4] {bai3} /secret/secretary/mysterious/abstruse/ # adapted from cc-cedict 秘 [ひ] /(n) (rare) (See 秘中の秘) secret/mystery/EntL2843923/ 秘;祕 [ひ] /Geheimnis/ ¶ ひそか;秘;潜;潜か;密か;密;窃か;窃;私か;私;秘か;陰;陰か;竊;竊か [ひそか] /heimlich/verborgen/geheim/vertraulich/ 秘[ひ] /(1) geheim/geheimheid/verborgenheid/(2) mysterie/geheimenis/arcanum/(a) geheimhouden/verbergen/(b) mysterieus/esoterisch/(c) geconstipeerd/hardlijvig/
秣 秣 [mo4] /feed a horse with grain/horse feed/ 秣 秣 [mo4] /fourrage/ 秣 秣 [mo4] /Pferdefutter (S)/ 秣 秣 [mo4] {mut3} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict ¶ 秣 秣 [mo4] {mut6} /feed a horse with grain/horse feed/fodder/ # adapted from cc-cedict 馬草;秣 [まぐさ;うまくさ] /(n) fodder/EntL2257290/ まぐさ;馬草;秣 [まぐさ] /Futter/Heu/
稱 称 [chen4] /to fit; to match; to suit/(coll.) to have; to possess/Taiwan pr. [cheng4]/ ¶ 稱 称 [cheng1] /to weigh/to state/to name/name/appellation/to praise/ ¶ 稱 称 [cheng4] /variant of 秤[cheng4]/steelyard/ 稱 称 [chen4] /correspondre à/aller bien ensemble/s'assortir/s'harmoniser/convenir/être conforme à/ ¶ 稱 称 [cheng1] /(s') appeler/nom/appellation/dire/déclarer/exprimer/peser/louer/exalter/ ¶ 稱 称 [cheng4] /balance romaine/ 稱 称 [cheng1] /jmdn. od. etw. als jmdn. od. etw. bezeichnen (V)/jmdn. etw. nennen (V)/ méri a súlyát/meg|méredzkedik/ ¶ 稱 称 [chen4] /meg|felelő/illik/ 稱 称 [cheng1] {cing1} /to state/to name/name/appellation/to praise/name/to declare / state officially/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to weigh/a weighing scale/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {cing3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict ¶ 稱 称 [cheng1] {can3} /to fit/to match/to suit/to go with/fit/suitable/symmetrical/ # adapted from cc-cedict 称 [しょう] /(n) (1) name/title/designation/(n) (2) fame/reputation/EntL1351220X/ 称 [しょう] /Name/Titel/Benennung/Ruf/Ansehen/ 称[しょう] /(1) naam/benaming/(2) goede naam/roem/faam/eer/reputatie/
稈 秆 [gan3] /stalks of grain/ 稈 秆 [gan3] /paille/ 稈 秆 [gan3] /Halm; Stengel (S); Bsp.: 麥稈 麦秆 -- Strohhalm; Bsp.: 麥稈 麦秆 -- Strohhalm/ 稈 秆 [gan3] {gon2} /stalks of grain/straw/ # adapted from cc-cedict 稈 [かん] /(n) culm (hollow stem of a grass)/EntL2256960/
稔 稔 [ren3] /ripe grain/ 稔 稔 [ren3] /moisson/année/ 稔 稔 [ren3] /reifes Korn (S)/ 稔 稔 [ren3] {jam5} /familiar/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nam5} /beauty/ripe grain/harvest/to be familiar with/ # adapted from cc-cedict ¶ 稔 稔 [ren3] {nim1} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 実り;実;みのり;稔り;稔 [みのり] /Ernte/Frucht/ ¶ 実;稔;實 [みのる] /Minoru/ 稔[ねん] /vrucht dragen/
穆棱[Mu4 ling2]/ 稜 棱 [leng2] /arête/bord/ ¶ 稜 稜 [leng2] /coin/ 稜 稜 [leng2] /Ecke, Winkel (S, Math)/ 稜 稜 [leng2] {ling4} /an alternative form for 棱/corner/edge/arris (sharp ridge formed by two surfaces meeting at an edge)/square beam/protrusion/ # adapted from cc-cedict ¶ 稜 稜 [leng2] {ling6} /a unit of measurement for fields used in the past/ # adapted from cc-cedict 稜 [りょう] /(n) (1) edge/angle/(n,n-suf) (2) ridge (e.g. of a mountain)/EntL2558030/ 稜 [りょう] /Ecke/Kante/Würde/Feierlichkeit/ ¶ そば;稜 [そば] /Ecke/Kante/spitze Stelle/
稟 禀 [bing3] /to make a report (to a superior)/to give/to endow/to receive/petition/ 稟 禀 [bing3] /informer un supérieur/pétition/ 稟 禀 [bing3] /Bericht, Eingabe, Bittschrift, Rapport (S)/(Befehle u.ä.) entgegennehmen, befolgen (V)/Bericht (an seinen Vorgesetzten oder die Eltern) erstatten (V)/ 稟 禀 [bing3] {ban2} /to make a report (to a superior)/to give/to endow/to receive/petition/to take/to receive (instructions)/endowed/natural/gifted/to report someone (to a teacher, the police)/ # adapted from cc-cedict ¶ 稟 禀 [bing3] {lam5} /an alternative form for 廩, granary/ # adapted from cc-cedict
稷 稷 [ji4] /millet/God of cereals worshiped by ancient rulers/minister of agriculture/ 稷 稷 [ji4] /millet/Panicum milliaceum/ 稷 稷 [ji4] /Ji (Eig, Fam)/ 稷 稷 [ji4] {zik1} /panicled millet/God of cereals worshiped by ancient rulers/minister of agriculture/ # adapted from cc-cedict 黍;稷 [きび;きみ(ok);キビ] /(n) (uk) (common) millet (Panicum miliaceum)/proso millet/EntL1226580X/ きび;キビ;黍;稷 [きび] /Rispenhirse/echte Hirse/Panicum miliaceum/ 黍 / 稷[きび] /[plantk.] pluimgierst/millet/Panicum miliaceum/
穆 穆 [Mu4] /surname Mu/ ¶ 穆 穆 [mu4] /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/ 穆 穆 [mu4] /solennel/grave/ 穆 穆 [mu4] /ernst, feierlich (Adj)/Mu (Eig, Fam)/ 穆 穆 [mu4] {muk6} /solemn/reverent/calm/burial position in an ancestral tomb (old)/old variant of 默/majestic/respectful/harmonious/serene/a surname/ # adapted from cc-cedict
苏[su1]/to revive/ 穌 稣 [su1] /recueillir/revivre/ 穌 稣 [su1] /auferstehen, beleben (V)/ 穌 稣 [su1] {sou1} /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/to regain consciousness/to come to/ # adapted from cc-cedict
穎 颖 [ying3] /head of grain/husk/tip/point/clever/gifted/outstanding/ 穎 颖 [ying3] /intelligent/ 穎 颖 [ying3] /Getreidespitze (S)/Spelze; Spelz (S)/Spitze; spitzes Ende (S)/Punkt; Zacken (S)/gescheit (Adj)/begabt (Adj)/herausragend (Adj)/Ying (Eig, Fam)/ 穎 [えい] /(n) awn/glume/EntL1860960X/ えい;穎;頴 [えい] /Granne/Ähre/Ährenspitze/Spitze (von Dingen)/Intelligenz/
穡 穑 [se4] /gather in harvest/ 穡 穑 [se4] /récolter/ 穡 穑 [se4] /einsammeln der Ernte (V)/ 穡 穑 [se4] {sik1} /gather in harvest/to farm/harvest grain/stingy/ # adapted from cc-cedict
穢 秽 [hui4] /(bound form) dirty; filthy/ 穢 秽 [hui4] /sale/malpropre/ 穢 秽 [hui4] /Dreck (S)/Schmutz (S)/ 穢 秽 [hui4] {wai3} /dirt/filth/unclean/immoral/obscene/bawdy/wanton/filthy/ # adapted from cc-cedict え;穢 [え] /Unreinheit/Beschmutztheit; insbes. durch die Entbindung, Monatsblutung, Tod usw./diese (schmutzige) Welt/
穹 穹 [qiong2] /vault/dome/the sky/ 穹 穹 [qiong2] /voûte céleste/ciel/ 穹 穹 [qiong2] /Gewölbe (S)/Kuppel, Dom, Kuppe (S)/der Himmel (S)/ 穹 穹 [qiong2] {gung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {hung1} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict ¶ 穹 穹 [qiong2] {kung4} /vault/dome/the sky/high and vast/elevated/arched/deep/ # adapted from cc-cedict
竊 窃 [qie4] /to steal/secretly/(humble) I/ 竊 窃 [qie4] /secrètement/voler/ 竊 窃 [qie4] /etw. stehlen (V)/verstohlen, heimlich (Adj)/ 竊 窃 [qie4] /lop/lopva; titokban/ 竊 窃 [qie4] {sit3} /to steal/secretly/(humble) I/thief/stealthily/ # adapted from cc-cedict ひそか;秘;潜;潜か;密か;密;窃か;窃;私か;私;秘か;陰;陰か;竊;竊か [ひそか] /heimlich/verborgen/geheim/vertraulich/
窈 窈 [yao3] /(literary) deep; profound; dim (variant of 杳[yao3])/ 窈 窈 [yao3] /retiré/ 窈 窈 [yao3] /tief (Adj)/ruhig und elegant (Adj)/Variante von 杳[yao3] (X)/ 窈 窈 [yao3] {jiu2} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict ¶ 窈 窈 [yao3] {miu5} /deep/quiet and elegant/variant of 杳yǎo [杳]/obscure/secluded/refined/fathomless/poised/enticing/ # adapted from cc-cedict
窓 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/ 窓 窓 [chuang1] /(fenêtre)/ 窓;窗 [まど] /Fenster/Window/Fenster/ 窓 / 窗[まど] /venster/raam/[comp.] window/[Barg.] glimmerik/[Barg.] lichterik/[Barg.] wip/wipper/
窕 窕 [tiao3] /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/ 窕 窕 [tiao3] /calme et reclus/gentil, plein de grâce et élégant/ 窕 窕 [tiao3] /ruhig und verschwiegen (Adj)/freundlich, anmutig und elegant (Adj)/ 窕 窕 [tiao3] {diu6} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict ¶ 窕 窕 [tiao3] {tiu5} /quiet and secluded/gentle, graceful, and elegant/slender/charm/ # adapted from cc-cedict
窠 窠 [ke1] /nest/ 窠 窠 [ke1] /cavité/ 窠 窠 [ke1] /Nest (S)/ 窠 窠 [ke1] {fo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict ¶ 窠 窠 [ke1] {wo1} /nest/hole/indention/den/ # adapted from cc-cedict か;窩;窠 [か] /Grube/Höhle/Vertiefung/Fossa/Fovea/
窩 窝 [wo1] /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/ 窩 窝 [wo1] /abriter/contenir/fléchir/courber/nichée/portée/nid/abri/creux/cavité/ 窩 窝 [wo1] /Nest (S)/ZEW für Würfe, Nester (Zähl)/ üreg (emberi testen)/(számlálószó) alom (egyszerre született állatkölykök)/ 窩 窝 [wo1] {wo1} /nest/pit or hollow on the human body/lair/den/place/to harbor or shelter/to hold in check/to bend/classifier for litters and broods/cave/hiding place/a small construction/a hiding place/to turn about to bend/to cramp/to depress/a hideout/residence/to hit/ # adapted from cc-cedict か;窩;窠 [か] /Grube/Höhle/Vertiefung/Fossa/Fovea/
窪 洼 [wa1] /depression; low-lying area/low-lying; sunken/ 窪 洼 [wa1] /creux/dépression/flaque/ 窪 洼 [wa1] /Bedrückung (S)/Unterdrückung (S)/Wa (Eig, Fam)/ 窪 洼 [wa1] {waa1} /depression/sunken/swamp/hollow/pit/ # adapted from cc-cedict 窪;凹 [くぼ] /(n) (1) hollow/cavity/sunken place/(n) (2) (arch) vagina/female genitalia/EntL2756450/ くぼ;窪;凹 [くぼ] /Vertiefung/Senke/eingesunkene Stelle/Depression/ ¶ 窪 [くぼ] /Kubo/
窺 窥 [kui1] /to peep/to pry into/ 窺 窥 [kui1] /guetter/ 窺 窥 [kui1] /linsen (V), lauern (V)/in etw. herumschnüffeln (V)/ 窺 窥 [kui1] /leselkedik/kukucskál/ 窺 窥 [kui1] {kwai1} /to peep/to pry into/to watch stealthily/to spy on/to watch with limited vision/ # adapted from cc-cedict
竄 窜 [cuan4] /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/ 竄 窜 [cuan4] /fuir/s'enfuir/ 竄 窜 [cuan4] /fliehen; davonlaufen; davonstürzen; abhauen (V)/ menekül/száműz/ 竄 窜 [cuan4] {cyun2} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict ¶ 竄 窜 [cuan4] {cyun3} /to flee/to scuttle/to exile or banish/to amend or edit/to run away/to revise/to expel/ # adapted from cc-cedict
竅 窍 [qiao4] /hole/opening/orifice (of the human body)/(fig.) key (to the solution of a problem)/ 竅 窍 [qiao4] /trou/orifice/ 竅 窍 [qiao4] /aufklappen, eröffnen (V)/Intelligenz (S)/Körperöffnung (S, Bio)/(fig.) Schlüssel (Problemlösungen) (S)/ 竅 窍 [qiao4] {hiu3} /hole/opening/orifice (of the human body)/(fig.) key / trick (to the solution of a problem)/aperture/cave/ # adapted from cc-cedict ¶ 竅 窍 [qiao4] {kiu3} /hole/opening/orifice (of the human body)/(fig.) key / trick (to the solution of a problem)/aperture/cave/ # adapted from cc-cedict
竇 窦 [Dou4] /surname Dou/ ¶ 竇 窦 [dou4] /(literary) hole; aperture/(anatomy) cavity; sinus/ 竇 窦 [dou4] /trou/sinus/ 竇 窦 [dou4] /(生理) Sinus (S)/(洞) Loch, Höhle (S)/Abfluss (S)/Abwege (S)/Abzug (S)/Ausweg (S)/Übelstand (S)/Bestechlichkeit (S)/Betrügereien (S)/Fehler (S)/Loch (S)/Loch in Wand oder Tür (S)/Mittel (S)/Schlupfloch (S)/Weg (S)/untergraben (V)/Dou (Eig, Fam)/ein Loch aushöhlen (V)/ 竇 窦 [dou4] {dau3} /(noun) hideaway, den/ ¶ 竇 窦 [dou4] {dau3} /a den/a nest/a sheltering place/a vice den/headquarters of traid / gang/a 'hang out'/a 'pad', usually refers to somewhere where a group of friends or a singleton lives/ # adapted from cc-cedict ¶ 竇 窦 [dou4] {dau6} /hole/aperture/(anatomy) cavity/sinus/a surname/ # adapted from cc-cedict
并[bing4]/ 竝 并 [bing4] /côte à côte/ensemble/et/combiner/unir/joindre/pas du tout (suivi d'une négation)/
笃[du3]/ 竺 竺 [du3] /bambou/Inde/ ¶ 竺 竺 [Zhu2] /(nom de famille)/ 竺 竺 [zhu2] /Zhu (Eig, Fam)/
竽 竽 [yu2] /free reed wind instrument similar to the sheng 笙[sheng1], used in ancient China/ 竽 竽 [yu2] /orgue à bouche/ 竽 竽 [yu2] /Mundorgel (Musikinstrument) (S, Mus)/ 竽 [う] /(n) (hist) yu/free reed wind instrument used in ancient China and Nara-period Japan/EntL2832319/
笆 笆 [ba1] /an article made of bamboo strips/fence/ 笆 笆 [ba1] /haie/bambou épineux/ 笆 笆 [ba1] /Gegenstand aus Bambusstreifen (S)/Einzäunung, Umfriedung, Hindernis (S)/ 籬;間狭;笆;架 [ませ] /(n) (1) (arch) (usu. not 間狭) short roughly woven fence/(n) (2) divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc./EntL2268970/ ませ;間狭;架;馬柵;馬塞;籬;笆 [ませ] /Bambuszaun/Reisigzaun/Abtrennungen der Sitzplatzboxen im Theater/
笞 笞 [chi1] /to whip with bamboo strips/ 笞 笞 [chi1] /bâton en bambou/léger/frapper du bambou (5 degrés de 10 à 60 coups)/ 笞 笞 [chi1] /mit Bambusstreifen schlagen (V)/ 笞 笞 [chi1] {ci1} /to whip with bamboo strips or wooden stick/ # adapted from cc-cedict 鞭;笞;韃;策 [むち;ぶち(鞭)(ok);ムチ] /(n) (1) whip/lash/scourge/(n) (2) stick/cane/rod/pointer/EntL1633970X/ ¶ 笞 [ち] /(n) (hist) (See 五刑・2) caning (10-50 strokes; least severe of the five ritsuryō punishments)/EntL2249050/ ¶ 笞;楚 [しもと] /(n) (arch) (uk) scourge/whip/switch/EntL2249060/ むち;ムチ;鞭;笞;策 [むち] /Peitsche/Rute/Stöckchen/ ¶ しもと;笞 [しもと] /Rute/Stock (um Kriminelle als Bestrafung zu schlagen)/ ¶ ち;笞 [ち] /Auspeitschung/Geißelung/Stäupen/Bestrafung durch Peitschenhiebe; eine der fünf Bestrafungsarten im alten japan. Recht/ 鞭 / 笞 / 策[むち] /zweep/gesel/karwats/roe/roede/knoet/[w.g.] larp/
笠 笠 [li4] /bamboo rain hat/ 笠 笠 [li4] /chapeau de pluie en bambou/ 笠 笠 [li4] /Regenhut aus Bambus (S)/ 笠 笠 [li4] {lap1} /(Cantonese)/homonym for love/robbery/to chicken-out/to put on something over one's head (a cap or hat)/to praise/ ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /to slip on/to cover something from top down/to steal/to sweet talk/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap1} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict ¶ 笠 笠 [li4] {lap6} /bamboo rain hat/ # adapted from cc-cedict 笠 [かさ] /(n) (1) conical hat (East-Asian style)/coolie hat/(n) (2) (See 傘・かさ・2) something shaped like a conical hat or an umbrella/shade (of a lamp)/mushroom cap/pileus/(P)/EntL1207670X/ かさ;笠 [かさ] /Bambushut/Strohhut/Binsenhut/Schirm/Lampenschirm/Schirm/Pilzhut/ ¶ 笠 [かさ] /Kasa/ ¶ 笠 [りゅう] /Ryū/ 笠[かさ] /(1) van stro/zegge/bamboe gemaakt kegelvormig hoofddeksel/strooien hoed/bamboe hoed/strohoed/(2) kap/[電灯の] lampenkap/abat-jour/[gew.] muts/[きのこの] hoed/
筍 笋 [sun3] /bamboo shoot/ 筍 笋 [sun3] /pousse de bambou/ 筍 笋 [sun3] /Bambussprossen (S, Ess)/ 筍 笋 [sun3] {seon2} /(adjective) 1. Cheap; 2. extraordinary or great (deal, work, etc.)/ ¶ 筍 笋 [sun3] {seon2} /bamboo shoot/young / tender (meat)/winter squash/bargain/ # adapted from cc-cedict 竹の子;筍;笋(rK) [たけのこ;タケノコ] /(n) (1) (uk) bamboo shoot/(n) (2) (uk) (abbr) (See 筍医者) young, inexperienced doctor/EntL1596900X/ ¶ 筍;笋 [たかんな;たかむな;たこうな] /(n) (arch) (See 竹の子・1) bamboo shoot/EntL2706030/ 竹の子;たけのこ;タケノコ;筍;笋 [たけのこ] /Bambussprössling/junger, unerfahrener Arzt/Quacksalber/Leben vom stückweisen Verkauf des Besitzes/ 筍 / 竹子 / 笋[たけのこ] /(1) [plantk.] bamboescheut/bamboeloot/bamboespruit/(2) opvallende verstellapjes in een oud kledingstuk/(3) kwakzalver/charlatan/boerenbedrieger/[inform.] wonderdokter/lapzalver/kakadoris/kakkedoris/[gew.] heggendokter/[gew.] tandentrekker/(4) uitverkoop van persoonlijke bezittingen om rond te komen/(5) [Barg.] samenwerking/samenspanning/geheul/het onder één hoedje spelen/het handjeklap doen/spelen/
筠 筠 [yun2] /skin of bamboo/ 筠 筠 [yun2] /ferme/ 筠 筠 [yun2] /Bambus (S, Bio)/ 筠 筠 [yun2] {gwan1} /used in place names/ # adapted from cc-cedict ¶ 筠 筠 [yun2] {wan4} /skin of bamboo/bamboo/ # adapted from cc-cedict
筵 筵 [yan2] /bamboo mat for sitting/ 筵 筵 [yan2] /natte de bambou pour s'assoir/banquet/festin/ 筵 筵 [yan2] /(alt) Sitzmatte (S)/ 筵 筵 [yan2] {jin4} /bamboo mat for sitting/feast/banquet/ # adapted from cc-cedict 筵;蓆;莚;席 [むしろ;えん(筵)] /(n) (1) woven mat (esp. one made of straw)/(n) (2) (arch) seat/EntL1604880X/ むしろ;ムシロ;筵;蓆;莚 [むしろ] /Strohmatte/ 筵 / 蓆 / 席 / 莚[むしろ] /(1) mat van gevlochten biezen/bamboe/stro/lisdodde e.d./biezenmat/bamboemat/stromat/(2) plaats bestemd voor deelnemers aan een culturele opvoering of een (boeddhistische) dienst/(3) slaapplaats/slaapstee/slaapstede/slaapmat/
箏 筝 [zheng1] /zheng or guzheng, a long zither with moveable bridges, played by plucking the strings/ 箏 筝 [zheng1] /cithare à 12 cordes/ 箏 筝 [zheng1] /Guzheng (S, Mus)/Zheng (S, Mus)/ 箏 筝 [zheng1] {zaang1} /guzheng or long zither/long zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/Japanese koto/kite/ # adapted from cc-cedict ¶ 箏 筝 [zheng1] {zang1} /guzheng or long zither/long zither with 13 to 16 strings, developed from guqin 古琴 during Tang and Song times/Japanese koto/kite/ # adapted from cc-cedict 琴(P);箏;筝 [こと(P);そう(箏,筝)] /(n) (1) koto (13-stringed Japanese zither)/(n) (2) (こと only) (arch) stringed instrument/(n) (3) (箏, 筝 only) zheng (Chinese zither)/guzheng/(P)/EntL1241450X/ 琴;箏 [こと] /Koto/Sō-no-kotoversch. Typen der japan. Wölbbrettzither; 6‑ oder 13-saitig; am häufigsten wird das Sō-no-Koto – kurz Koto genannt – verwendet; moderne Kotos sind 180–190 cm lang und haben 13 oder mehr Saiten; die Saiten werden durch bewegliche Stege gestimmt und mit Plektren gespielt/ ¶ そう;箏 [そう] /Koto/Sō-no-koto/
箔 箔 [bo2] /plaited matting (of rushes, bamboo etc)/silkworm basket/metal foil/foil paper/ 箔 箔 [bo2] /treillis/ 箔 箔 [bo2] /geflochtene Matten (Binsen, Bambus) (S)/Seidenwurmkorb (S)/Metallfolie (S)/Plastikfolie, Folie (S)/ 箔 箔 [bo2] {bok6} /plaited matting (of rushes, bamboo etc)/silkworm basket/metal foil/foil paper/reed screen/frame for growing silkworms/tinsel/gilt/ # adapted from cc-cedict 箔 [はく] /(n) (1) foil/(gold, etc.) leaf/(n) (2) prestige/EntL2020200X/ はく;ハク;箔 [はく] /Metallblatt/Blatt/Folie/Flitter/Vergoldung/Versilberung0/Prestige/Ansehen/Gewicht/
箝 箝 [qian2] /pliers/pincers/to clamp/ 箝 箝 [qian2] /pince/ 箝 箝 [qian2] /befestigen, halten (V)/kleine Zange, Zange (S)/Kneifzange (S)/
针[zhen1]/ 箴 箴 [zhen1] /aiguille/sonde/avertir/exhorter/ 箴 箴 [zhen1] /ermahnen, warnen (V)/Zhen (Eig, Fam)/ 箴 箴 [zhen1] {zam1} /to warn/to admonish/variant of 针zhēn [针]/to caution/type of didactiv literary composition/ # adapted from cc-cedict 箴 [しん] /(n) (1) (rare) warning/admonition/(n) (2) (rare) (See 箴言・1) proverb/maxim/aphorism/EntL2843492/ しん;箴 [しん] /Ermahnung/Belehrung/Warnung/Maxime/Aphorismus/Spruch/ 箴[しん] /(1) naald/naainaald/(2) [geneesk.] stenen naald/acupunctuurnaald/(3) vermaning/onderwijzing/(4) [bijb.] (het boek) Spreuken/[ウルガタ聖書の] Proverbia/[afk.] Spr./[afk.] Prov./(a) naald/(b) vermanen/berisping/
篁 篁 [huang2] /(bamboo)/bamboo grove/ 篁 篁 [huang2] /(bambou)/bosquet de bambous/ 篁 篁 [huang2] /Bambus (S, Bio)/ 竹叢;竹むら;篁 [たかむら] /(n) bamboo grove/EntL1422320X/ 竹むら;竹叢;篁;竹群 [たかむら] /Bambushain/Bambuswald/
篆 篆 [zhuan4] /seal (of office)/seal script (a calligraphic style)/the small seal 小篆 and great seal 大篆/writing in seal script/ 篆 篆 [zhuan4] /caractères antiques des sceaux/sceau/écriture sigillaire/ 篆 篆 [zhuan4] /Siegelschrift (S)/ 篆 篆 [zhuan4] {syun6} /seal (of office)/seal script (a calligraphic style)/the small seal 小篆 and great seal 大篆/writing in seal script/an official stamp/ # adapted from cc-cedict 篆 [てん] /(n) (See 篆書) seal-engraving style (of writing Chinese characters)/seal script/EntL2844766/ てん;篆 [てん] /Tensho/chinesische Siegelschriftein Schreibstil bzw. eine Drucktype/
篙 篙 [gao1] /pole for punting boats/ 篙 篙 [gao1] /perche de bambou/gaffe pour faire avancer une barque/ 篙 篙 [gao1] /Staken, Stake (lange Stange zum Bewegen eines Boot) (S, Tech)/Stange (S)/
篩 筛 [shai1] /(bound form) a sieve/to sieve; to sift; to filter/to eliminate through selection/to warm a pot of rice wine (over a fire or in hot water)/to pour (wine or tea)/(dialect) to strike (a gong)/ 篩 筛 [shai1] /tamiser/cribler/tamis/ 篩 筛 [shai1] /Sieb (S, Agrar)/durchsieben (V)/filtern (V)/sichten, sieben (V)/ 篩 筛 [shai1] {sai1} /(utensil) 1. Sieve or sifter; (verb) Sift through/ ¶ 篩 筛 [shai1] {sai1} /to filter/to sift/to sieve/to pour wine/to warm up wine over a fire/to oust/to knock out/to eliminate/jolt/bump/jerk/toss/ # adapted from cc-cedict ¶ 篩 筛 [shai1] {si1} /to filter/to sift/to sieve/to pour wine/to warm up wine over a fire/to oust/to knock out/to eliminate/jolt/bump/jerk/toss/ # adapted from cc-cedict 篩;篩い(io) [ふるい] /(n) (1) (uk) (See 篩に掛ける・1) sieve/sifter/screen/(n) (2) (uk) (See 篩に掛ける・2) screening (jobs, candidates, etc.)/EntL1918270X/ ふるい;篩 [ふるい] /Sieb/Auswahlverfahren/ 篩[し] /zeef/zift/het zeven/het ziften/ ¶ 篩[ふるい] /zeef/zift/reuter/
篾 篾 [mie4] /the outer layer of a stalk of bamboo (or reed or sorghum); a thin bamboo strip/ 篾 篾 [mie4] /bambou fendu en fines lanières/ 篾 篾 [mie4] /Bambussplints für einen Korb (S)/
簍 篓 [lou3] /basket/ 簍 篓 [lou3] /manne/corbeille/ 簍 篓 [lou3] /Korb, Körbchen (S)/ 簍 篓 [lou3] {lau5} /deep basket made from weaving bamboo / wickers / twigs/ # adapted from cc-cedict
簞 箪 [dan1] /round basket for cooked rice/ 簞 箪 [dan1] /corbeille/panier rond pour le riz cuit/ 簞 箪 [dan1] /kleiner runder Bambuskorb zum Halten von gekochtem Reis (S)/ 簞 箪 [dan1] {daan1} /round bamboo basket for cooked rice/ # adapted from cc-cedict
簣 篑 [kui4] /basket for carrying soil/ 簣 篑 [kui4] /panier/ 簣 篑 [kui4] /Kui (Eig, Fam)/
簪 簪 [zan1] /hairpin/ ¶ 簮 簪 [zan1] /old variant of 簪[zan1]/ 簮 簪 [zan1] /épingle à tête plate/épingle à cheveux/ 簪 簪 [zan1] /Haarnadel (S)/ 簪 簪 [zan1] {zaam1} /hairpin/clasp/to wear in hair/ # adapted from cc-cedict 簪;髪挿(rK);釵(oK) [かんざし] /(n) (uk) ornamental hairpin/EntL1985350X/ かんざし;簪 [かんざし] /Schmuckhaarnadel/Schmuckhaarpfeil/ 簪[かんざし] /(1) in het haar gestoken sierspeld/ornamentele haarspeld/(2) dwarskoker van een Japanse kroon/kroonspeld/(3) kam/(4) haarsnit/haardracht/coupe/
簫 箫 [xiao1] /xiao, a Chinese musical instrument of ancient times, similar to panpipes/ 簫 箫 [xiao1] /flute de Pan/ 簫 箫 [xiao1] /chinesischer Langflöte (aus Bambus) (Mus)/Xiāo (Eig, Mus)/ furulya; xiao (függőlegesen tartott hagyományos fúvós hangszer)/ 簫 [しょう] /(n) (See 洞簫,排簫) xiao (vertical Chinese bamboo flute)/EntL2230190/
簷 檐 [yan2] /variant of 檐[yan2]/ 簷 檐 [yan2] /avant-toit/auvent/ 簷 檐 [yan2] /Dachgesims, Dachvorsprung (S)/ 軒(P);簷;檐;宇 [のき] /(n) (1) eaves/(n) (2) (See 庇・2) narrow aisle surrounding the core of a temple building/(P)/EntL1260330X/ 軒;檐;簷;宇 [のき] /Dachtraufe/Traufe/Dachvorsprung/Vordach/ 軒 / 檐 / 簷 / 宇[のき] /dakrand/overstek/voordak/voorsprong (van een dak)/luif (van een dak)/
签[qian1])/visa/ 簽 签 [qian1] /unterschreiben (V)/ rúd (jósláshoz, sorshúzáshoz)/címke/alá|ír/ 簽 签 [qian1] {cim1} /bamboo slips used for divination/ ¶ 簽 签 [qian1] {cim1} /to sign one's name/visa/variant of 签qiān [签]/to endorse/slip of paper/bamboo slips for drawing lots of divinations/ # adapted from cc-cedict
簾 帘 [lian2] /hanging screen or curtain/ 簾 帘 [lian2] /rideau/banderole/ ¶ 簾 簾 [lian2] /rideau/ 簾 帘 [lian2] /Gardine (S)/Vorhang (S)/Werbefahne (vor Geschäften) (S)/ 簾 [れん] /(n,ctr) (rare) (See 簾・すだれ・1) bamboo screen/rattan blind/EntL2844155/ ¶ 簾;簀垂れ(rK) [すだれ;す(簾)(ok)] /(n) (1) (uk) bamboo screen/rattan blind/(n) (2) (すだれ only) (uk) bamboo mat (for rolling sushi)/EntL1559100X/ す;簾 [す] /Bambusjalousie/Bambusvorhang/ ¶ すだれ;簾 [すだれ] /Bambusjalousie/Bambusvorhang/ 簾[すだれ] /(1) bamboescherm/bamboegordijn/[Ind.N.] kree/(2) rotanscherm/rotangordijn/
籃 篮 [lan2] /basket (receptacle)/basket (in basketball)/ 籃 篮 [lan2] /panier/corbeille/ 籃 篮 [lan2] /Korb (S)/Teller, Idiot (S)/ 籃 篮 [lan2] /kosár/ 籃 篮 [lan2] {laam4} /basket/goal/ # adapted from cc-cedict ¶ 籃 篮 [lan2] {laam2} /basket/goal/ # adapted from cc-cedict らん;籃 [らん] /Bambuskorb (mit Henkel)/Bambusgestell/
籌 筹 [chou2] /chip (in gambling); token (for counting); ticket/to prepare; to plan; to raise (funds)/resource; way; means/ 籌 筹 [chou2] /préparer/combiner/projeter/ 籌 筹 [chou2] /vorbereiten (V)/planen (V)/ készít; tervez/zseton; játék|pénz/ 籌 筹 [chou2] {cau4} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict ¶ 籌 筹 [chou2] {cau2} /chip (in gambling)/token (for counting)/ticket/to prepare/to plan/to raise (funds)/resource/means/tally/strategy/a counter/ # adapted from cc-cedict 謀;籌 [はかりごと] /(n) plan/strategy/EntL1520050X/ ¶ 籌 [ちゅう] /(n) (arch) wooden skewer used for counting/EntL2232260/ はかりごと;謀;籌 [はかりごと] /List/Kunstgriff/Kriegslist/Plan/Entwurf/Vorhaben/ 籌[ちゅう] /(1) rekenstokjes/(a) rekenstokjes/berekenen/plan/
籟 籁 [lai4] /a sound/a noise/musical pipe with 3 reeds/ 籟 籁 [lai4] /(ancien instrument à vent chinois)/bruit sonore/ 籟 籁 [lai4] /Musik (S, Mus)/ 籟 籁 [lai4] {laai6} /a sound/a noise/musical pipe with/reeds/bamboo flute/ # adapted from cc-cedict
籤 签 [qian1] /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/label/tag/ 籤 签 [qian1] /signer/étiquette/fiche de bambou/ 籤 籤 [qian1] {cim1} /inscribed bamboo stick (used in divination, gambling, drawing lots etc)/small wood sliver/label/tag/tally/lot/marker/ # adapted from cc-cedict 箋;籤 [せん] /(n) (1) slip (of paper)/(n) (2) tag (usu. bamboo, wood, ivory, etc.)/label/EntL2456620/ ¶ 籤 [ひご] /(n) (uk) thin strip of bamboo/EntL2456610/ ¶ 籤;鬮(rK);籖(rK) [くじ(P);クジ] /(n) (uk) lottery/lot/raffle/draw/(P)/EntL1570360X/ くじ;クジ;籖;籤;鬮 [くじ] /Los/Glückslos/Lotterie/Verlosung/Losentscheid/ ¶ ひご;籤 [ひご] /dünne Stange aus gespaltenem Bambus/schmaler Bambusstreifen/ 籤 / 鬮[くじ] /(1) loterij/verloting/kansspel/(2) lot/lootje/loterijbriefje/lottobiljet/lottobulletin/ ¶ 籤[ひご] /bamboereepje/
籬 篱 [li2] /a fence/ 籬 篱 [li2] /clôture en bambou/ 籬 篱 [li2] /Zaun, Hecke (S)/ 籬 篱 [li2] {lei4} /a fence/a hedge/wattle/ # adapted from cc-cedict 籬 [まがき] /(n) roughly woven fence/EntL2265090/ ¶ 籬;間狭;笆;架 [ませ] /(n) (1) (arch) (usu. not 間狭) short roughly woven fence/(n) (2) divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc./EntL2268970/ まがき;籬 [まがき] /Hecke/Hag/grob geflochtener Zaun aus Bambus od. Reisig/lebender Zaun/ ¶ ませ;間狭;架;馬柵;馬塞;籬;笆 [ませ] /Bambuszaun/Reisigzaun/Abtrennungen der Sitzplatzboxen im Theater/ ¶ 垣;牆;籬 [かき] /Zaun/Umzäunung/Gehege/Gatter/Hecke/Geländer/
籮 箩 [luo2] /basket/ 籮 箩 [luo2] /panier/manne/(argot) fessier/ 籮 箩 [luo2] /Idiot (S, vulg)/Korb, feinmaschiger Korb aus Bambus (S, Agrar)/Sieb aus einmaschiger Bambus (S, Agrar)/ 籮 箩 [luo2] {lo4} /(slang) bum/ ¶ 籮 箩 [luo2] {lo1} /arse/buttocks/ # adapted from cc-cedict ¶ 籮 箩 [luo2] {lo4} /bamboo basket/ # adapted from cc-cedict ¶ 籮 箩 [luo2] {lo1} /bamboo basket/ # adapted from cc-cedict
籲 吁 [yu4] /to implore/ 籲 吁 [yu4] /appeler/plaider/implorer/invoquer/ 籲 吁 [yu4] /anflehen, flehen (V)/Yu (Eig, Fam)/ 籲 籲 [yu4] {joek6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict ¶ 籲 籲 [yu4] {jyu6} /to implore/to request/to appeal/to plead/to urge/to beseech/to cry/to beg for help/ # adapted from cc-cedict
粘 粘 [nian2] /variant of 黏[nian2]/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /to glue; to paste/to adhere; to stick to/ 粘 粘 [nian2] /visqueux/collant/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /coller/ 粘 粘 [zhan1] /etw. leimen (V)/kleistern (V)/haften; kleben (V)/an etw. haften (V)/ ¶ 粘 粘 [nian2] /Variante von 黏[nian2] (X)/ 粘 粘 [nian2] /nyálkás/ragacsos/ragaszt/ragad/ ¶ 粘 粘 [zhan1] /ragaszt/ 粘 粘 [zhan1] {nim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {nim4} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict ¶ 粘 粘 [zhan1] {zim1} /to glue/to stick/to paste/viscous/mucous/glutinous/ # adapted from cc-cedict 粘 [ねば] /(n) (1) (See お粘) stickiness/gumminess/sticky material/gummy material/(n) (2) (abbr) (See 粘土・ねばつち) clay/EntL2837836/ 粘り;粘;ねばり [ねばり] /Klebrigkeit/Zähflüssigkeit/Schleimigkeit/Zähigkeit/Beharrlichkeit/Ausdauer/
妆[zhuang1]/ 粧 妆 [zhuang1] /se maquiller/se parer/parure/ornement/ 粧 粧 [zhuang1] {zong1} /(of a woman) to adorn oneself/makeup/adornment/trousseau/stage makeup and costume/to doll up/to apply makeup/dowry/ # adapted from cc-cedict 装い;装;粧い;粧 [よそおい] /Kleidung/Gewand/Aussehen/Erscheinung/Aufmachung/Vorbereitung/
秔 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 稉 粳 [jing1] /variant of 粳[jing1]/ ¶ 粳 粳 [jing1] /round-grained nonglutinous rice (Japonica rice)/Taiwan pr. [geng1]/ 粳 粳 [jing1] /rundkörniger nichtklebender Reis (Japonica Reis) (S, Ess)/taiwan. Ausspr. [geng1] (X)/ ¶ 秔 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/ ¶ 稉 粳 [jing1] /Variante von 粳[jing1] (X)/ 粳 [うる;うるち] /(n) (うるち refers only to rice) (See 糯) nonglutinous grain (not sticky enough to make mochi rice cakes)/EntL2036280X/ うる;粳 [うる] /nichtklebender Reis/gewöhnlicher Reis/Oryza sativa/ ¶ うるち;粳 [うるち] /nichtklebender Reis/gewöhnlicher Reis/Oryza sativa/ 粳[うるち] /niet-klevende rijst/
广东[Guang3 dong1]/ 粵 粤 [Yue4] /autre nom de la province du Guangdong/ 粵 粤 [yue4] /Guangdong (Abk. Provinz in China) (Geo)/ 粵 粤 [yue4] /(földrajzi név) Guangdong és Guangxi; Kuangtung és Kuanghszi (a két tartomány rövid, hagyományos neve)/ 粵 粤 [Yue4] {jyut6} /Cantonese/short name for Guangdong 广东Guǎngdōng [广东]/initial particle/ # adapted from cc-cedict
粽 粽 [zong4] /rice dumplings wrapped in leaves/ ¶ 糉 粽 [zong4] /variant of 粽[zong4]/ 糉 粽 [zong4] /pouding/triangulaire de millet ou de riz/ 糉 粽 [zong4] /Variante von 粽[zong4] (X)/ ¶ 粽 粽 [zong4] /Reisdumplings in Blättern (S, Ess)/ 粽;茅巻き [ちまき] /(n) rice cake wrapped in bamboo leaves/EntL1957160X/ ちまき;粽 [ちまき] /in Bambusblätter eingewickelte Mochi (zum Knabenfest)/ 粽 / 茅巻[ちまき] /[cul.] in bamboeblad gewikkelde mochi/
糜 糜 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 糜 糜 [mei2] /millet/ ¶ 糜 糜 [mi2] /rice gruel/rotten/to waste (money)/ 糜 糜 [mei2] /bouillie de riz/écume/entièrement/ ¶ 糜 糜 [mi2] /millet/ 糜 糜 [mi2] /ermordet, gedopt (Adj)/ 糜 糜 [mei2] {mei4} /(noun) 1. Congee; 2. Paste; (adjective) Rotten/ ¶ 糜 糜 [mei2] {mei4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 糜 糜 [mei2] {mai4} /millet/rice gruel/congee/mashed/paste/rotten/to smash/to waste/wasteful/a surname/ # adapted from cc-cedict
糞 粪 [fen4] /manure/dung/ 糞 粪 [fen4] /matière fécale/excrément/selles/crottin/bouse/ 糞 粪 [fen4] /Gülle (S)/Mist (S), Dung (S)/ 糞 粪 [fen4] /ürülék; szar; kaka/trágya/ 糞 粪 [fen4] {fan3} /manure/dung/to apply manure to/to fertilize/to clean up/ # adapted from cc-cedict 糞 [ふん;フン] /(n) (uk) feces (esp. animal)/excrement/dung/EntL2834408/ ¶ 糞;屎 [ばば] /(n) (1) (vulg) (uk) (osb:) shit/crap/(n) (2) (chn) (uk) pooh-pooh/poop/something dirty/EntL1010310X/ ふん;フン;糞 [ふん] /Exkremente/Kot/Dreck/Mist/Losung/Fäkalien/ ¶ くそ;クソ;糞;屎 [くそ] /Kacke/Scheiße/Kot/Auswurf/Schmutz/Mist/Kacke!/Scheiße!/Mist!(als Ausruf bzw. Fluch)/scheiß…/sau… (vulgärer Affix zur Verstärkung)/ ¶ ばば;糞;屎 [ばば] /Aa/großes Geschäft/Schmutz/schmutzige Ablagerung/ 糞[くそ] /(1) poep/kak/drek/stront/schijt/uitwerpselen/(2) vuil/(3) shit!/kut!/[〜ったれ] kut!/kut met peren!/verdomme!/godver!/verdorie!/verdraaid!/verdikkeme!/(4) klote-/kut- [= beledigend voorvoegsel]/(5) reuze-/buitengewoon/enorm/uitzonderlijk/(6) [= intensief suffix met minachtende connotatie]/ ¶ 糞[ふん] /uitwerpselen/feces/excrement/fecaliën/vuiligheid/drek/drol/keutel/dreutel/poep/mest/[euf.] bolus/[inform.] kak/[vulg.] stront/[vulg.] schijt/[jachtt.] gewei/[jachtt.] geweide/[Barg.] bout/
糢 糢 [mo2] /blurred/ 糢 糢 [mo2] /unscharf, verschwommen (Adj)/
糸 糸 [mi4] /fine silk/Kangxi radical 120/ 糸 糸 [mi4] /fil de soie/(120e radical)/ 糸 糸 [mi4] /Radikal Nr. 120 = Seide (Varianten: 糹, 纟) (Sprachw)/ 糸 糸 [mi4] {mik6} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict ¶ 糸 糸 [mi4] {si1} /fine silk/KangXi radical 120/ # adapted from cc-cedict 糸 [いと] /(n,n-suf) thread/yarn/string/(P)/EntL1311450X/ ¶ 糸 [し] /(n) (1) thread/(num) (2) 0.0001/one ten-thousandth/EntL2127930/ 糸 [し] /ein Zehntausendstel/Zehntausendstel einer japan. Geldeinheit/ ¶ 糸 [いと] /Faden/Garn/Zwirn/Schnur/Leine/Saite/Angelschnur/ 糸[いと] /(1) draad/garen/(2) touw/koord/(3) snaar/ ¶ 糸[し] /(1) een tienduizendste/(2) een duizendste van een procent/(a) draad/streng/(b) draadachtig iets/(c) [muz.] snaarinstrument/snaar/(d) een tienduizendste deel/extreme geringe hoeveelheid/
商纣王[Shang1 Zhou4 Wang2] (the name refers to a crupper 紂|纣[zhou4], the piece of horse tack most likely to be soiled by the horse)/ ¶ 紂 纣 [zhou4] /crupper (harness strap running over a horse's hindquarters and under its tail)/ 紂 纣 [zhou4] /Di Xin/sangle de selle de cheval/ 紂 纣 [zhou4] /Sattelriemen, Kruppe (Pferderücken) (S)/ 紂 纣 [zhou4] {zau6} /saddle crupper (harness strap on horse's back)/name of an emperor/ # adapted from cc-cedict
紇 纥 [ge1] /knot/ ¶ 紇 纥 [he2] /tassels/ 紇 纥 [ge1] /noeud/ ¶ 紇 纥 [he2] /soie de piètre qualité/ 紇 纥 [he2] /Quaste (S)/ ¶ 紇 纥 [ge1] /Knoten, Krawattenknoten (S)/
紉 纫 [ren4] /to thread (a needle)/to sew; to stitch/(literary) very grateful/ 紉 纫 [ren4] /tresser/enfiler/ 紉 纫 [ren4] /aufreihen, bespannen (V)/einfädeln, verketten (V)/ 紉 纫 [ren4] /tűbe cérnát fűz/ölt, varr/mélységesen hálás ( levelezésben használatos, 至纫高谊) / 紉 纫 [ren4] {jan6} /to string/to thread (needle)/ # adapted from cc-cedict
紐 纽 [niu3] /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/ 紐 纽 [niu3] /noeud/bouton/ 紐 纽 [niu3] /drehen, rotieren (V)/reißen (V)/Knopf, Schaltfläche (S)/ 紐 纽 [niu3] {nau2} /(noun) Refer to New Zealand/ ¶ 紐 纽 [niu3] {nau2} /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/handle/knob/ # adapted from cc-cedict ¶ 紐 纽 [niu3] {nau5} /to turn/to wrench/button/nu (Greek letter Νν)/handle/knob/ # adapted from cc-cedict 紐 [ひも(P);ヒモ] /(n) (1) (uk) string/cord/(n) (2) (uk) leash/(n) (3) (uk) (col) (esp. ヒモ) man who is financially dependent on a woman/gigolo/pimp/(n) (4) (uk) restrictions/conditions/(n) (5) (uk) mantle (shellfish, etc.)/(n) (6) (uk) {food} small intestine (beef, pork)/oviduct meat (chicken)/(P)/EntL1487970X/ ひも;ヒモ;紐 [ひも] /Schnur/Kordel/Faden/Band/Strick/Bedingung/Beschränkung/Zuhälter/Gigolo/Liebhaber, der sich aushalten lässt/Mantel/Pallium (bei Mollusken)/ 紐[ひも] /(1) touwtje/snoer/lijn/koord/pees/riempje/bandje/[靴の] veter/(2) impliciete voorwaarden/kleine lettertjes/beperkende bepalingen/(3) pooier/souteneur/Jantje soet/[volkst.] bikker/[Barg.] mietnasser/[Barg.] boutebikker/[Barg.] pol/
紕 纰 [pi1] /error/carelessness/spoiled silk/ 紕 纰 [pi1] /lâche/ 紕 纰 [pi1] /Fehler, Irrtum (S)/ 紕 纰 [pi1] {pei1} /error/carelessness/spoiled silk/ # adapted from cc-cedict ¶ 紕 纰 [pi1] {pai1} /error/carelessness/spoiled silk/ # adapted from cc-cedict ¶ 紕 纰 [pi1] {pei4} /a type of hat/ # adapted from cc-cedict 迷い;迷;まよい;紕い;紕 [まよい] /Zweifel/Verlegenheit/Bestürztheit/Sinnestäuschung/Täuschung/Hirngespinst/Trugbild/Illusion/Wahn/Aberglaube/Betörung/Vernarrtheit/
紗 纱 [sha1] /cotton yarn/muslin/ 紗 纱 [sha1] /filé/gaze/soie fine/ 紗 纱 [sha1] /Baumwollgarn (S)/Musselin, Mousselin (eine Stoffart) (S)/ 紗 纱 [sha1] {saa1} /cotton yarn/muslin/gauze/thin silk/thread/ # adapted from cc-cedict 紗 [しゃ] /(n) (silk) gauze/EntL1956370X/ しゃ;紗 [しゃ] /Seidengaze/Flor/feine Gaze/dünner Stoff/ ¶ さ;紗 [さ] /Seidengaze/
紜 纭 [yun2] /confused/numerous/ 紜 纭 [yun2] /confus/en désordre/pêlemêle/pêle-mêle/ 紜 纭 [yun2] /bestürzt, irritiert (Adj)/
紮 扎 [za1] /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zha2]/ ¶ 紮 扎 [zha1] /(of troops) to be stationed (at)/Taiwan pr. [zha2]/ 紮 扎 [za1] /lier/nouer/ 紮 扎 [za1] /abschnüren (V)/umschließen (V)/ kötöz; kötegel/(számlálószó) köteg (virágok, bankjegyek)/ 紮 扎 [za1] {zaat3} /(verb) To get promoted/ ¶ 紮 紮 [za1] {zaat3} /to tie/to bind/classifier for flowers, banknotes etc: bundle/Taiwan pr. [zhá]/to prick/to run or stick (a needle etc) into/jug (a classifier for liquids such as beer)/to struggle free/to station/to plunge/to fasten/to be promoted in a triad gang/to have a vasectomy/ # adapted from cc-cedict
紼 绋 [fu2] /heavy rope/rope of a bier/ 紼 绋 [fu2] /câble/lier/ 紼 绋 [fu2] /schweres Seil (S)/Seil für eine Bahre (S)/
絀 绌 [chu4] /crimson silk/deficiency/to stitch/ 絀 绌 [chu4] /inadéquat/insuffisant/ 絀 绌 [chu4] /purpurrote Seide (S)/Fehlbetrag (S), Mangel (S)/steppen, absteppen, sticken (V)/ 絀 绌 [chu4] {ceot1} /crimson silk/deficiency/to stitch/to sew/insufficient/inadequate/ # adapted from cc-cedict ¶ 絀 绌 [chu4] {zeot3} /crimson silk/deficiency/to stitch/to sew/insufficient/inadequate/ # adapted from cc-cedict ¶ 絀 绌 [chu4] {zyut3} /crimson silk/deficiency/to stitch/to sew/insufficient/inadequate/ # adapted from cc-cedict ¶ 絀 绌 [chu4] {zyut6} /crimson silk/deficiency/to stitch/to sew/insufficient/inadequate/ # adapted from cc-cedict
絆 绊 [ban4] /to trip/to stumble/to hinder/ 絆 绊 [ban4] /trébucher/buter/entraver/ 絆 绊 [ban4] /hinfallen (V)/stolpern (V)/aufhalten (V), behindern (V)/ 絆 绊 [ban4] {bun6} /to trip/to stumble/to hinder/a trap/fetter/shackle/ # adapted from cc-cedict ¶ 絆 绊 [ban4] {bun3} /to trip/to stumble/to hinder/a trap/fetter/shackle/ # adapted from cc-cedict きずな;絆;紲 [きずな] /Fessel/Band/Verbindung/Leine/ ¶ ほだし;絆し;絆 [ほだし] /Bande/Bindung/Fessel/Beschränkung/Einschränkung/Unfreiheit/Hobbles/Hobbel/Haile/Fessel/Fußfessel/Hand‐ und Fußfessel/ 絆[きずな] /(1) band/betrekking/[fig.] keten/[fig.] kluister/[fig.] boei/(2) tui/tuier/tuiertouw/tuierketting/lijn/ketting/[鷹狩りで] langveter/veter/
絢 绚 [xuan4] /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/ 絢 绚 [xuan4] /prompt/rapide/paré/décoré/ 絢 绚 [xuan4] /geziert (Adj), zieren (V)/ 絢 绚 [xuan4] {hyun3} /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/effulgent/ # adapted from cc-cedict ¶ 絢 绚 [xuan4] {seon1} /adorned/swift/gorgeous/brilliant/variegated/effulgent/ # adapted from cc-cedict
絨 绒 [rong2] /velvet/woolen/ 絨 绒 [rong2] /duvet/laine fine/ 絨 绒 [rong2] /aus Wolle, Wollware (S)/Samt (S)/ 絨 绒 [rong2] {jung4} /velvet/woolen/silk / cotton / woollen fabric/down (feathers)/cloth with nap service on one or the other side/ # adapted from cc-cedict
綁 绑 [bang3] /to tie/bind or fasten together/to kidnap/ 綁 绑 [bang3] /lier/ligoter/attacher/ficeler/kidnapper/enlever/ 綁 绑 [bang3] /binden; festbinden (V); Bsp.: 綁腿 绑腿 -- Gamasche/ köt/meg|kötöz/
綏 绥 [sui2] /to pacify/Taiwan pr. [sui1]/ 綏 绥 [sui2] /paisible/calme/pacifier/calmer/ 綏 绥 [sui2] /befrieden, beruhigen, beschwichtigen (V)/friedlich, ruhig (Adj)/ 綏 绥 [sui2] {seoi1} /to pacify/Taiwan pr. [suī]/carriage harness/to stop/to appease/peaceful/fine/ # adapted from cc-cedict
綑 捆 [kun3] /variant of 捆[kun3]/ 綑 捆 [kun3] /botte/lier/attacher/ 綑 捆 [kun3] /zusammenbinden (V)/Bündel (Zähl)/
綜 综 [zeng4] /heddle/Taiwan pr. [zong4]/ ¶ 綜 综 [zong1] /(bound form) to synthesize; to combine/Taiwan pr. [zong4]/ 綜 综 [zong1] /résumer/synthétiser/ 綜 综 [zong1] /addieren, resümieren (V)/ 綜 综 [zong1] {zung1} /to sum up/to put together/Taiwan pr. [zòng]/overall/comprehensive/to summerize/to synthesize/ # adapted from cc-cedict ¶ 綜 综 [zong1] {zung3} /to sum up/to put together/Taiwan pr. [zòng]/overall/comprehensive/to summerize/to synthesize/ # adapted from cc-cedict 綜 [あぜ] /(n) warp controller (on a loom)/EntL2571330/ あぜ;綜 [あぜ] /Litze/Helfe/
綢 绸 [chou2] /(light) silk/CL:匹[pi3]/ 綢 绸 [chou2] /soie/soierie/ 綢 绸 [chou2] /leichte Seide (S)/ 綢 绸 [chou2] {cau4} /(light) silk fabric M: 匹pǐ [匹]/satin damask/ # adapted from cc-cedict
綰 绾 [wan3] /bind up/string together/ 綰 绾 [wan3] /lier/tissu/ 綰 绾 [wan3] /verbunden (Adj)/aneinandergereiht (Adj)/
辍[chuo4]/ ¶ 綴 缀 [zhui4] /to sew/to stitch together/to combine/to link/to connect/to put words together/to compose/to embellish/ 綴 缀 [zhui4] /coudre/relier/joindre/orner/décorer/ 綴 缀 [chuo4] /einstellen (V)/ 綴 缀 [chuo4] {zyut3} /an alternative form for 輟,to stop (before completion)/to cease/to suspend;/to patch together/to link/to connect/to mend/to put together/to decorate/ # adapted from cc-cedict ¶ 綴 缀 [chuo4] {zyut6} /an alternative form for 輟,to stop (before completion)/to cease/to suspend;/to patch together/to link/to connect/to mend/to put together/to decorate/ # adapted from cc-cedict つづり;綴り;綴 [つづり] /Buchstabieren/Rechtschreibung/Orthographie/Silbe/ ¶ とじ;綴じ;綴 [とじ] /Bindung/Heften/Nähen/
綵 䌽 [cai3] /variant of 彩[cai3]/ 綵 䌽 [cai3] /Variante von 彩[cai3] (X)/
綸 纶 [lun2] /to classify/to twist silk/silk thread/ 綸 纶 [lun2] /cordon de soie/ajuster/classer/ 綸 纶 [lun2] /klassifizieren, unterteilen (V)/Nähseide, entbastete Seide (S)/Lun (Eig, Fam)/ りん;綸 [りん] /(dicker) Faden/Garn/Schnur/Siegelschnur/Angelschnur/
綺 绮 [qi3] /beautiful/open-work silk/ 綺 绮 [qi3] /beau/soie ajourée/ 綺 绮 [qi3] /schön (Adj)/Qi (Eig, Fam)/ 綺 [き;かんはた;かんばた;かにはた] /(n) (arch) thin twilled silk fabric/EntL2253490/
绰号[chuo4hao4] and 綽名|绰名[chuo4ming2]/ 綽 绰 [chuo4] /spacieux/vaste/ 綽 绰 [chuo5] /weitläufig; anmutig (Landschaft) (Adj)/ 綽 绰 [chuo4] {coek3} /generous/ample/wide/spacious/well-off/to grip/graceful/delicate/nickname/upright/faintly/gentle/to grab/to lift up/ # adapted from cc-cedict
綾 绫 [ling2] /damask/thin silk/ 綾 绫 [ling2] /soierie fine/ 綾 绫 [ling2] /Damast (S)/ 綾;文 [あや] /(n) (1) (uk) figure/design/(n) (2) (綾 only) twill weave/pattern of diagonal stripes/(n) (3) (uk) style (of writing)/figure (of speech)/(n) (4) (uk) design/plot/plan/(n) (5) (uk) minor market fluctuation/technical correction/(n) (6) (uk) (abbr) (See 綾取り・あやとり) cat's cradle/(n) (7) (uk) (abbr) (See 綾竹) lease rod (in a loom)/EntL2034990X/ あや;綾 [あや] /Twill/Damast/Köper/ ¶ あや;文;綾 [あや] /buntes Muster/Damast/gemusterter Stoff/Redefigur/Wortspiel/Plan/Trick/ ¶ 綾 [あや] /Aya/ 綾[あや] /(1) patroon/weefpatroon/dessin/motief/figuur/(2) [i.h.b.] gekeperd patroon/keperverband/dwarsgestreept patroon/visgraatmotief/(3) [taalk.] stijlfiguur/stijlversiering/stijl/beeld/bloemrijke/figuurlijke uitdrukking/trope/troop/(4) complexe verwikkeling/plot/intrige/complicatie/(5) [beurst.] kleine fluctuatie/technische verandering/(6) gedessineerde stof/[i.h.b.] keperstof/keperweefsel/gekeperd weefsel/keper/(7) afneemspel/afneemspelletje/kop-en-schotelschemerlamp/(8) [text.] leesroede/(9) onderscheid/verschil/ ¶ 綾[りょう] /[stofn.] keperstof/keperweefsel/keper/
緇 缁 [zi1] /Buddhists/black silk/dark/ 緇 缁 [zi1] /(noir)/ 緇 缁 [zi1] /Buddhisten (S)/schwarze Seide (S)/dunkel (Adj)/
绪[xu4]/ 绪[xu4] (X)/ 緒;緖 [しょ] /Anfang/Beginn/
緘 缄 [jian1] /letters/to close/to seal/ 緘 缄 [jian1] /cacheter/sceller/fermer/ 緘 缄 [jian1] /abschließen, schließen (V)/Buchstaben (S)/ 緘 缄 [jian1] {gaam1} /letters/to close/to seal/to bind/ # adapted from cc-cedict ¶ 緘 缄 [jian1] {zin1} /letters/to close/to seal/to bind/ # adapted from cc-cedict 緘 [かん] /(n) (1) (See 緘する・かんする・1) seam/seal (e.g. envelope)/(n) (2) writing on the seal of an envelope/EntL2842929/
緝 缉 [ji1] /to seize/to arrest/Taiwan pr. [qi4]/ ¶ 緝 缉 [qi1] /to stitch finely/ 緝 缉 [qi1] /coudre finement/ ¶ 緝 缉 [ji1] /arrêter/saisir/ 緝 缉 [ji1] /kapern (V)/ 緝 缉 [qi1] /sűrű\szoros öltésekkel összevarr/ ¶ 緝 缉 [ji1] /elfog; letartóztat/ 緝 缉 [ji1] {cap1} /to seize/to search and arrest a criminal/Taiwan pr. [qì]/to weave hempen thread/to hem clothing/to sew in close stitches/bright/open/peaceful/ # adapted from cc-cedict
緞 缎 [duan4] /satin/ 緞 缎 [duan4] /satin/étoffe de soie épaisse/ 緞 缎 [duan4] /Satin (S)/
缅甸[Mian3 dian4])/ ¶ 緬 缅 [mian3] /distant/remote/detailed/ 緬 缅 [mian3] /lointain/éloigné/ 緬 缅 [mian3] /entfernt, fern, weit (Adj)/ 緬 缅 [mian3] {min5} /distant/remote/detailed/to think of/abbreviation for Burma/ # adapted from cc-cedict 緬 [めん] /(n) (abbr) (See 緬甸) Myanmar/Burma/EntL2861101/
縈 萦 [ying2] /(literary) to wind around/ 縈 萦 [ying2] /enrouler/ 縈 萦 [ying2] /herumwinden (V)/ 縈 萦 [ying2] /körülvesz; bekerít; körülzár; gúzsba köt/ 縈 萦 [ying2] {jing4} /to wind around/to entangle/to entwine/to coil/to encompass/to be concerned for/to be preoccupied with/ # adapted from cc-cedict
縑 缣 [jian1] /thick waterproof silk/ 縑 缣 [jian1] /taffetas/ 縑 缣 [jian1] /dicke wasserabweisende Seide (S)/ かとり;縑 [かとり] /dichtes Seidenstoff/dichtes Seidengewebe/dichte Seide/
縲 缧 [lei2] /(literary) thick rope used to restrain a prisoner/ 縲 缧 [lei2] /lier/ 縲 缧 [lei2] /binden (V)/
縷 缕 [lu:3] /strand/thread/detailed/in detail/classifier for wisps (of smoke, mist or vapor), strands, locks (of hair)/ 縷 缕 [lu:3] /filet/ 縷 缕 [lü3] /Faden (S)/Gewinde (S)/
繃 绷 [beng1] /to draw tight; to stretch taut/to tack (with thread or pin)/(bound form) embroidery hoop/(bound form) woven bed mat/ ¶ 繃 绷 [beng3] /to have a taut face/ 繃 绷 [beng1] /langes/broderie au métier/ ¶ 繃 绷 [beng3] /tendre/sauter/rebondir/coudre à longs points/faufiler/épingler/se surmener/s'éreinter/fendre/craquer/ 繃 绷 [beng1] /eng schnallen (V)/straff spannen (V)/befestigen (V)/Stickrahmen (S)/gewobene Bettmatte (S)/ ¶ 繃 绷 [beng3] /angespanntes Gesicht haben (V)/ feszít/ ¶ 繃 绷 [beng3] /el|nyújtja arcát (elégedetlen)/meg|húz; meg|erőltet (izmot)/ 繃 绷 [beng3] {bang1} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {baang6} /to strain/to break open/to stretch something tightly/bandage/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {maang1} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict ¶ 繃 绷 [beng3] {mang2} /to have a taut face/to pull/to stretch/to grip something tightly/to strain oneself/ # adapted from cc-cedict
繅 缫 [sao1] /to reel silk from cocoons/ 繅 缫 [sao1] /dévider un cocon/ 繅 缫 [sao1] /Seide vom Kokon abwickeln (V)/ 繅 缫 [sao1] {sou1} /to reel silk from cocoons/elegant composistions/ # adapted from cc-cedict
缭[liao3]/ ¶ 繆 缪 [miao4] /mu (Greek letter Μμ)/ ¶ 繆 缪 [miu4] /error; erroneous (variant of 謬|谬[miu4])/ ¶ 繆 缪 [mou2] /to wind round/ ¶ 繆 缪 [mu4] /old variant of 穆[mu4]/ 繆 缪 [miu4] /erreur/erroné/ ¶ 繆 缪 [miao4] /(nom de famille)/ ¶ 繆 缪 [mou2] /s'enrouler/ 繆 缪 [miao4] /Miao (Eig, Fam)/ 繆 缪 [miao4] /(családnév) Miao/ 繆 缪 [mou2] {mau4} /to repair/to prepare/affectionate/ # adapted from cc-cedict ¶ 繆 缪 [mou2] {mau6} /to wind round/an alternative form for 謬, erroneous / absurd/ # adapted from cc-cedict ¶ 繆 缪 [mou2] {miu6} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 繆 缪 [mou2] {muk6} /an alternative form for 穆, solemn/ # adapted from cc-cedict
繚 缭 [liao2] /to wind round/to sew with slanting stitches/ 繚 缭 [liao2] /entourer/ 繚 缭 [liao2] /sich winden um (V)/mit schrägen Stichen nähen (V)/ 繚[りょう] /(a) verwikkeld raken/in de war raken/(b) omgeven/draaien om/
繞 绕 [rao4] /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/ 繞 绕 [rao4] /aufrollen (V)/blasen, drehen (V)/schlingen (V)/umgehen (V)/ teker; fel|csavar/kering/meg|kerül; ki|kerül/össze|zavar/ 繞 绕 [rao4] {jiu2} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict ¶ 繞 绕 [rao4] {jiu5} /to wind/to coil (thread)/to rotate around/to spiral/to move around/to go round (an obstacle)/to by-pass/to make a detour/to confuse/to perplex/to entwine/to surround/ # adapted from cc-cedict 繞 [にょう] /(n) (uk) (e.g. 道, 起) kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji/kanji enclosure-type radical/EntL2175530/ にょう;繞 [にょう] /NyōRadikaltyp, der die linke und die untere Seite eines Kanji belegt; z.B.: 廴 oder 辶/
繡 绣 [xiu4] /to embroider; embroidery/ 繡 绣 [xiu4] /broder/broderie/ 繡 绣 [xiu4] /besticken (V)/Xiu (Eig, Fam)/ 繡 绣 [xiu4] /hímez/hímzés/ しゅう;繡;繍 [しゅう] /Stickerei/
繹 绎 [yi4] /continuous/to interpret/to unravel/to draw silk (old)/ 繹 绎 [yi4] /démêler/tirer au clair/ 繹 绎 [yi4] /stetig (Adj), Dauer- (Vorsilbe)/ 繹 绎 [yi4] {jik6} /continuous/to interpret/to unravel/to draw silk (old)/to sort out/to infer/ # adapted from cc-cedict
繽 缤 [bin1] /helter-skelter/mixed colors/in confusion/ 繽 缤 [bin1] /pêlemêle/pêle-mêle/couleurs mélangées/dans la confusion/ 繽 缤 [bin1] /Helter-Skelter, Hals über Kopf (S)/vermischte Farben (S)/durcheinander (Adj)/ 繽 缤 [bin1] {ban1} /helter-skelter/mixed colors/in confusion/colourful/exciting/flourishing/abundant/thriving/ # adapted from cc-cedict ¶ 繽 缤 [bin1] {pan1} /helter-skelter/mixed colors/in confusion/colourful/exciting/flourishing/abundant/thriving/ # adapted from cc-cedict
纂儿[zuan3r5])/red silk ribbon/variant of 纘|缵[zuan3]/ 纂 纂 [zuan3] /compiler/éditer/recueil/ 纂 纂 [zuan3] /Haarknoten, Dutt, Gogsch (Haarnoten einer Frisur) (S)/zusammenstellen, verfassen (V, Lit); Bsp.: 纂修 纂修 -- zusammenstellen, kompilieren, editieren/ 纂 纂 [zuan3] {zyun2} /to compile/bun (of hair)/red silk ribbon/variant of 缵zuǎn [缵]/to edit/topknot/chignon/ # adapted from cc-cedict
纏 缠 [chan2] /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/ 纏 缠 [chan2] /enrouler/entourer/emmêler/mêler/être retenu/importuner/ennuyer/ 纏 缠 [chan2] /aufspulen (V)/winden, wickeln (V)/herumwickeln, einwickeln (V)/Rolle, Spule (S)/ teker/tekercsel/be|csavar (vmibe)/össze|gubancol/piszál; zavar; bosszant/ 纏 缠 [chan2] {cin4} /(verb) To bug (someone)/ ¶ 纏 缠 [chan2] {cin4} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict ¶ 纏 缠 [chan2] {zin6} /to wind around/to wrap round/to coil/tangle/to involve/to bother/to annoy/to pester/to harass/ # adapted from cc-cedict 纏;纏い [まとい] /(n) (1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather/(n) (2) fireman's standard (Edo period)/EntL2834613/ まとまり;纏まり;纏り;纏 [まとまり] /Abschluss/Schluss/Konklusion/Beendigung/Einigung/Zusammenfassung/Einheit/Integration/Vereinigung/Zusammenhang/Ordnung/ ¶ まとい;纏い;纏 [まとい] /Anziehen/Tragen/Kleidung/Standarte des Generals/Standarte der Brandwehr (seit der Edo-Zeit)/
纓 缨 [ying1] /tassel/sth shaped like a tassel (e.g. a leaf etc)/ribbon/ 纓 缨 [ying1] /cordon de chapeau/gland/ 纓 缨 [ying1] /Quast (S)/Quaste (S)/ 纓 缨 [ying1] {jing1} /tassel/sth shaped like a tassel (e.g. a leaf etc)/ribbon/to annoy/to bother/to suffer from/ # adapted from cc-cedict 纓 [えい] /(n) (1) tail (of a traditional Japanese cap)/(n) (2) chinstrap/EntL2585260/ えい;纓 [えい] /dekorativer Stoffstreifen am hinteren Teil einer Krone oder Eboshi/Kinnriemen (einer Krone)/
纜 缆 [lan3] /cable/hawser/to moor/ 纜 缆 [lan3] /câble/amarre/ 纜 缆 [lan3] /Kabel (S)/Trosse (S)/festmachen (V)/ 纜 缆 [lan3] /kábel; kötél/ 纜 缆 [lan3] {laam6} /cable/hawser/to moor/heavy duty rope/ # adapted from cc-cedict 纜;艫綱 [ともづな] /(n) stern line/mooring line/EntL2267090/ とも綱;ともづな;艫綱;纜 [ともづな] /Schiffstau/
缽 钵 [bo1] /small earthenware plate or basin/a monk's alms bowl/Sanskrit paatra/ 缽 钵 [bo1] /kleines irdenes Gefäß (S), Almosenschale der Mönche(S)/Paatra (S)/
罄 罄 [qing4] /to use up/to exhaust/empty/ 罄 罄 [qing4] /épuiser/ 罄 罄 [qing4] /aufbrauchen (V), verfeuern (V)/ausschöpfen (V)/inhaltslos (Adj), öd (Adj)/
罈 坛 [tan2] /earthen jar/ 罈 坛 [tan2] /jarre de terre/plateforme/plate-forme/autel/
罟 罟 [gu3] /to implicate/net for birds or fish/ 罟 罟 [gu3] /filet/châtier/ 罟 罟 [gu3] /beinhalten, anklagen (V)/ 罟 罟 [gu3] {gu2} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict ¶ 罟 罟 [gu3] {gu1} /to implicate/net for birds or fish/to catch with a net/ # adapted from cc-cedict
罹 罹 [li2] /happen to/sorrow/suffer from/ 罹 罹 [li2] /souffrir/subir/ 罹 罹 [li2] /zustoßen (V)/Bedauern, Gram (S)/
羈 羁 [ji1] /bridle/halter/to restrain/to detain/to lodge/inn/ 羈 羁 [ji1] /Zaumzeug; Zaum (S)/Halfter; Schlinge (S)/zurückhalten; bändigen (V)/inhaftieren; festsetzen (V)/logieren (V)/Gasthof (S)/ 羈 羁 [ji1] {gei1} /bridle/halter/to restrain/to detain/to lodge/inn/a temporary lodging/hair in a bun/to put up at a temporary lodging/ # adapted from cc-cedict 面繋;面懸;面掛;羈 [おもがい] /(n) headstall/headgear/EntL1812380X/ 面がい;面懸;面掛;面繋;面繫;羈 [おもがい] /Gurt zum Gebiss des Pferdes/
羌 羌 [Qiang1] /Qiang ethnic group of northwestern Sichuan/surname Qiang/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/ ¶ 羗 羌 [qiang1] /variant of 羌[qiang1]/ 羗 羌 [qiang1] /Qiang (ethnie)/ 羗 羌 [qiang1] /Variante von 羌[qiang1] (X)/ ¶ 羌 羌 [qiang1] /Muntjaks (S, Zool)/(Grammatik Partikel zur Anzeige von Unsinn, klassisch)/Qiang (ethnische Gruppe) (Eig, Ethn)/Qiang (Eig, Fam)/ 羌 羌 [qiang1] {goeng1} /muntjac/grammar particle indicating nonsense (classical)/a surname/name of a tribe/ # adapted from cc-cedict 羌 [きょう] /(n) Qiang (Chinese ethnic group)/EntL2230340/ ¶ 羌;羗 [きょん;キョン] /(n) (uk) Reeves's muntjac (Muntiacus reeves, species of barking deer)/Chinese muntjac/EntL2421340/ キョン;きょん;羌;羗 [きょん] /Chinesischer Muntjak/Chinesischer Muntjakhirsch/Muntiacus reevesiein mittelgroßer Hirsch im Osten Chinas und auf Taiwan/
羯 羯 [Jie2] /Jie people, a tribe of northern China around the 4th century/ ¶ 羯 羯 [jie2] /ram, esp. gelded/to castrate/deer's skin/ 羯 羯 [jie2] /bélier castré/branche des Huns vivant dans le nord de la Chine antique/ 羯 羯 [jie2] /kastrierter Bock (S)/kastrieren (V)/Hirschfell (S)/Jie people, ursprünglich ein Zweig der Tokhara 月支[yue4 zhi1] (X)/allgemeine Ausdrücke für Nicht-Han Völker (S)/ 羯 羯 [jie2] {kit3} /ram, esp. gelded/castrated ram/deer's skin/an ancient barbaric tribe/ # adapted from cc-cedict 羯 [けつ] /(n) Jie (ancient Chinese ethnic group)/EntL2230310/
羲 羲 [Xi1] /same as Fuxi 伏羲[Fu2xi1], a mythical emperor/surname Xi/ 羲 羲 [Xi1] /haleine/vapeur/ 羲 羲 [xi1] /wie Fuxi 伏羲[fu2 xi1] (X), mythischer Kaiser (S)/Xi (Eig, Fam)/ 羲 羲 [Xi1] {hei1} /same as Fuxi 伏羲 Fú Xī [伏羲], a mythical emperor/surname Xi/vapor/breath/ # adapted from cc-cedict
羶 羶 [shan1] /rank odor (of sheep or goats)/ 羶 羶 [shan1] /odeur déplaisante (de bouc, de mouton...)/ 羶 羶 [shan1] /Ranggeruch (von Schafen und Ziegen) (S)/
羸 羸 [lei2] /entangled/lean/ 羸 羸 [lei2] /ruiné/ 羸 羸 [lei2] /mager, hager (Adj)/ 羸 羸 [lei2] {leoi4} /entangled/lean/emaciated/weak/exhausted/ # adapted from cc-cedict
羿 羿 羿 [Yi4] /surname Yi/name of a legendary archer (also called 后羿[Hou4 Yi4])/ 羿 羿 [Yi4] /(nom d'un fameux archer)/ 羿 羿 [yi4] /Yi (Eig, Fam)/ 羿
翎 翎 [ling2] /tail feathers/plume/ 翎 翎 [ling2] /plume/ailes/ 翎 翎 [ling2] /Schwanzfeder (S)/ 翎 翎 [ling2] {ling4} /tail feathers/plume/wing/ # adapted from cc-cedict
翕 翕 [xi1] /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xi4]/ 翕 翕 [xi4] /unir/ 翕 翕 [xi4] /übereinstimmen, beipflichten (V)/ 翕 翕 [xi1] {jap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {hap1} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict ¶ 翕 翕 [xi1] {jap6} /to open and close (the mouth etc)/friendly/compliant/Taiwan pr. [xì]/to close up/to draw up/harmoniously/to agree/to wave/ # adapted from cc-cedict
翟 翟 [Di2] /surname Di/variant of 狄[Di2], generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD)/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /surname Zhai/ ¶ 翟 翟 [di2] /long-tail pheasant/ 翟 翟 [di2] /faisan à longue queue/ ¶ 翟 翟 [Zhai2] /(nom de famille)/ 翟 翟 [zhai2] /Zhai (Eig, Fam)/ ¶ 翟 翟 [di2] /Fasanenfeder (S)/langschwänziger Fasan (S, Zoo)/ 翟 翟 [di2] {dik6} /long-tail pheasant/ # adapted from cc-cedict ¶ 翟 翟 [di2] {zaak6} /a surname/ # adapted from cc-cedict
翡 翡 [fei3] /green jade/kingfisher/ 翡 翡 [fei3] /jade vert/martin-pêcheur/ 翡 翡 [fei3] /grüner Jade (S)/Eisvogel (S, Zool)/ 翡 翡 [fei3] {fei2} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict ¶ 翡 翡 [fei3] {fei6} /green jade/kingfisher/jadeite/emerald/ # adapted from cc-cedict
翱 翱 [ao2] /see 翱翔[ao2 xiang2]/ ¶ 翺 翱 [ao2] /variant of 翱[ao2]/ 翺 翱 [ao2] /s'envoler/prendre son envol/ 翺 翱 [ao2] /Variante von 翱[ao2] (X)/ ¶ 翱 翱 [ao2] /siehe 翱翔[ao2 xiang2] (X)/ 翱 翱 [ao2] {ngou4} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 翱 翱 [ao2] {ngou6} /to soar/to hover/to roam/ # adapted from cc-cedict
瞖 翳 [yi4] /variant of 翳[yi4]/ ¶ 翳 翳 [yi4] /feather screen/to screen/to shade/cataract/ 翳 翳 [yi4] /couvrir/taie/ 翳 翳 [yi4] /überprüfen, verdecken (V)/beschatten, schattieren (V)/ 翳 翳 [yi4] {ai3} /(adjective) (of room, weather, etc.) 1. hot and stale; (of physically condition) suffocated and compressed (in chest)/ ¶ 翳 翳 [yi4] {ai3} /stuffy/ # adapted from cc-cedict ¶ 翳 翳 [yi4] {ngai3} /feather screen/to screen/to shade/cataract/pheasant tail fan/to wither and die/to hide/to conceal/hidden/veiled/dark/cast off/ # adapted from cc-cedict 陰(P);蔭;翳 [かげ] /(n) (1) shade/shadow/(n) (2) behind (something)/other side/back/(n) (3) the background/behind the scenes/behind someone's back/(n) (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.)/darkness/(P)/EntL1590150X/ ¶ 霞(P);翳み;翳 [かすみ] /(n) (1) (霞 only) (uk) (See 霧・1) haze (esp. in spring)/mist/(n) (2) (uk) (esp. 翳み,翳) dimness (of sight)/(P)/EntL1196510X/ ¶ 翳;刺羽;指羽 [さしは;さしば;えい(翳);は(翳)] /(n) large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc./EntL2260970/ 陰;かげ;蔭;翳 [かげ] /Schatten/nicht von Licht beschienener Ort/von etwas verdeckter Ort/toter Winkel/nicht sichtbarer Ort/Rückseite/Silhouette/Heimlichkeit/kleines Fest außerhalb der Reihenfolge/Empfangen einer Gunst/Person, von der man eine Gunst empfängt/ ¶ サシバ;さしば;差羽;刺羽;鸇;翳;鶆鳩 [さしば] /Graugesichtbussard/Butastur indicus/ 翳[さしば] /ceremoniële waaier/± flabellum/
翹 翘 [qiao2] /outstanding/to raise/ ¶ 翹 翘 [qiao4] /to stick up/to rise on one end/to tilt/ 翹 翘 [qiao4] /avoir un côté relevé/rebiquer/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /lever/dresser/excellent/ 翹 翘 [qiao2] /Haarschmuck der Frauen (hist.) (S, Gesch)/Schwanzfeder (hist) (S, Bio)/heben, anheben, etw. an einem Ende nach oben heben (V)/krümmen, sich nach oben biegen (V)/hervorragend (Adj)/ emel; fel|tart/felfelé hajlít/felfelé dönt/ ¶ 翹 翘 [qiao2] /fel|emel/felfelé görbül/ 翹 翘 [qiao4] {kiu3} /to stick up/to rise on one end/to tilt/to bend upwards/to curl up/to stick up/ # adapted from cc-cedict ¶ 翹 翘 [qiao4] {kiu4} /tall feather/a woman's hair decoration/to lift up/to elevate/to raise/bent/upturned/to become warped/outstanding/ # adapted from cc-cedict
耆 耆 [qi2] /man of sixty or seventy/ 耆 耆 [qi2] /sexagénaire/ 耆 耆 [qi2] /Qi (Eig, Fam)/ 耆 耆 [qi2] {kei4} /man of sixty or seventy/aged/old/elderly/brave/high handed/to hate/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {si3} /and alternative form for 嗜, to like/ # adapted from cc-cedict ¶ 耆 耆 [qi2] {zi2} /to reach/ # adapted from cc-cedict
耒 耒 [lei3] /plow/ 耒 耒 [lei3] /charrue/(127e radical)/ 耒 耒 [lei3] /Pflug (S), pflügen (V)/Radikal Nr. 127 = Pflug, Egge (Sprachw)/ 耒 耒 [lei3] {leoi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {loi6} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict ¶ 耒 耒 [lei3] {leoi5} /plow/a plough/handle of plow/KangXi radical 127/ # adapted from cc-cedict 耒 [らいすき] /(n) (See 耒偏) kanji "plow" or "three-branch tree" radical/EntL2181000/ らいすき;耒 [らいすき] /linksstehendes Spatenradikal/
耜 耜 [si4] /plow/plowshare/ 耜 耜 [si4] /soc/ 耜 耜 [si4] /Pflug (S), pflügen (V)/
聱 聱 [ao2] /difficult to pronounce/ 聱 聱 [ao2] /difficile à prononcer/tordu/entortillé/compliqué/ 聱 聱 [ao2] /schwierig auszusprechen (V)/ 聱 聱 [ao2] {ngou4} /difficult to pronounce/bent and twisted/too complicated/rough (experience)/ # adapted from cc-cedict
聳 耸 [song3] /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/ 聳 耸 [song3] /élever/exciter/ambitieux/sourd de naissance/ 聳 耸 [song3] /emporragen (V)/Bestürzung hervorrufen, Furcht einflößen (V)/ izgat; meg|ijeszt/ 聳 耸 [song3] {sung2} /to excite/to raise up/to shrug/high/lofty/towering/to urge on/to rise up/to stir/outstanding/shock/to alarm/ # adapted from cc-cedict
聶 聂 [Nie4] /surname Nie/ ¶ 聶 聂 [nie4] /to whisper/ 聶 聂 [nie4] /chuchoter/(nom de famille)/ 聶 聂 [nie4] /flüstern, tuscheln (V)/Nie (Eig, Fam)/ 聶 聂 [nie4] {nip6} /to whisper/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 聶 聂 [nie4] {sip3} /to movement of leaves / trees/ # adapted from cc-cedict
聾 聋 [long2] /deaf/ 聾 聋 [long2] /sourd/ 聾 聋 [long2] /Gehörlosigkeit (S, Med)/gehörlos, taub, hörbehindert (Adj, Med)/ halló/ 耳癈;聾 [みみしい] /(n) (obs) deafness/deaf person/EntL2844255/ ¶ 聾 [つんぼ] /(n) (sens) deafness/deaf person/EntL1585300X/ ¶ 聾 [ろう] /(n) deafness/EntL2844256/ つんぼ;聾 [つんぼ] /Taubheit/Tauber/ ¶ ろう;聾 [ろう] /Taubheit/Gehörlosigkeit/Tauber/Gehörloser/ 聾[つんぼ] /(1) doofheid/(2) dove/
聿 聿 [yu4] /(arch. introductory particle)/then/and then/ 聿 聿 [yu4] /pinceau/(129e radical)/ ¶ 聿 肀 [yu4] /instrument d'écriture/pinceau/stylet/vite/particule explétive/ 聿 聿 [yu4] /schreiben (V), Feder (Variante: 肀) (S)/Yu (Eig, Fam)/Radikal Nr. 129 = Schreibpinsel (Sprachw)/ 聿 聿 [yu4] {jyut6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {leot6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict ¶ 聿 聿 [yu4] {wat6} /(arch. introductory particle)/then/and then/pen / pencil / writin / brush/a surname/agile/ # adapted from cc-cedict
肄 肄 [yi4] /to learn/to practice or study (old)/ 肄 肄 [yi4] /s'exercer/étudier/ 肄 肄 [yi4] /praktizieren, ausüben (V)/ 肄 肄 [yi4] {ji6} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict ¶ 肄 肄 [yi4] {si3} /to learn/to practice or study (old)/to toll/to review/ # adapted from cc-cedict
肓 肓 [huang1] /region between heart and diaphragm/ 肓 肓 [huang1] /région entre le cœur et le diaphragme/ 肓 肓 [huang1] /Region zwischen Herz und Zwerchfell (Eig, Med)/
肫 肫 [zhun1] /gizzard/ 肫 肫 [zhun1] /sincère/diligent/ 肫 肫 [zhun1] /Muskelmagen (S)/ 肫 肫 [zhun1] {seon4} /overall/ # adapted from cc-cedict ¶ 肫 肫 [zhun1] {zeon1} /gizzard/sincere/honest/ # adapted from cc-cedict
肱 肱 [gong1] /upper arm/arm/ 肱 肱 [gong1] /bras/ 肱 肱 [gong1] /Oberarmknochen (S)/ 腕;肱 [かいな] /(n) (1) (arch) arm (esp. upper arm)/(ctr) (2) counter used to measure the thickness of round objects/EntL2139850/ かいな;腕;肱 [かいな] als N.10 /Oberarm/Arm /Oberarm/Armals Suff. /Zahlwort für die Handgesten beim Tanz/ArmumfangZahlwort für die Dicke zylindrischer Dinge /Zahlwort für die Handgesten beim Tanz/ArmumfangZahlwort für die Dicke zylindrischer Dinge/ ¶ ひじ;ヒジ;肘;肱;臂 [ひじ] /Ellbogen/ 肘 / 肱 / 臂[ひじ] /elleboog/[anat.] cubitus/
膽 胆 [dan3] /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/ 膽 胆 [dan3] /vésicule biliaire/bile/(avoir les) tripes/culot/courage/audace/ 膽 胆 [dan3] /Gallenblase (S, Med)/Mut, Kühnheit, Tapferkeit, Schneid (S, Psych)/Einsatzgefäß (S)/ hólyag/belsőségek/bátorság; merészség/ 膽 胆 [dan3] {daam2} /gall bladder/courage/guts/gall/inner container (e.g. bladder of a football, inner container of a thermos)/bulb/ # adapted from cc-cedict 胆 [い] /(n) gallbladder/liver/EntL2859215/ い;胆 [い] /Gallenblase/ ¶ 胆 [たん] /Leber/Mut/Kühnheit/Charakterfestigkeit/ ¶ 肝;きも;キモ;胆 [きも] /Leber/Gallenblase/Eingeweide/Därme/Gedärme/Herz/Beherztheit/Mut/Schneid/Mumm/Fassung/Essenz/Wesen/Wesentliches/Hauptsache/Überlegung/Erwägung/Nachdenken/Vernunft/
胛 胛 [jia3] /shoulder blade/ 胛 胛 [jia3] /omoplate/ 胛 胛 [jia3] /Schulterblatt (S)/ 胛 胛 [jia3] {gaap3} /shoulder blade/shoulder/ # adapted from cc-cedict 胛 [かいがね] /(n) (arch) (See 肩甲骨) shoulder blade/scapula/EntL2193280/ かいがね;胛 [かいがね] /Schulterblatt/
胤 胤 [yin4] /descendant/heir/offspring/posterity/to inherit/ 胤 胤 [yin4] /succéder/progéniture/descendance/ 胤 胤 [yin4] /beerben, erben (V)/ 胤 [たね] /(n) issue/offspring/paternal blood/EntL1170130X/ 種;たね;タネ;胤;種子 [たね] /Samen/Kern/Stein/Saat/Art/Sorte/Rasse/Zucht/Spermium/Sperma/Samen/Blutsverwandschaft/Abstammung/Blut; insbes. väterlicherseits/Nachfahre/Nachkomme/Abkömmling/Kind/Nachkommenschaft; in dieser Bed. auch 胤 geschrieben/Ursache/Grund/Quelle/Ressource/Kunstgriff/Geheimnis/Trick/Zaubertrick/Taschenspielertrick/Rohstoff/Material/Bestandteil/Zutat/Essenszutat/Daten/Fakten/Faktenmaterial/Materialien/Angaben/Thema/Gegenstand/Grundlage/Grund/Basis/Kapital/Kapitalbetrag/Geldanlage/Natur/Naturell/Charakteristikum/Klasse/Rang/
胥 胥 [Xu1] /surname Xu/ ¶ 胥 胥 [xu1] /all/assist/to store/ 胥 胥 [xu1] /aider/tous/ 胥 胥 [xu1] /alle (Adv), ganz (Adj)/speichern, aufbewahren (V)/Xu (Eig, Fam)/ 胥 胥 [xu1] {seoi1} /all/assist/to store/to wait/to observe/an officer/secretary/a surname/crab paste/a short moment/an intellect/each other/mutually/together/ # adapted from cc-cedict
胭 胭 [yan1] /rouge/ ¶ 臙 胭 [yan1] /variant of 胭[yan1]/ 臙 胭 [yan1] /gosier/rouge/fard/ 胭 胭 [yan1] /Rouge (S), Rouge auflegen (V)/
胱 胱 [guang1] /used in 膀胱[pang2guang1]/ 胱 胱 [guang1] /vessie/ 胱 胱 [guang1] /Blase, Heizbalg (S)/
脩 修 [xiu1] /variant of 修[xiu1]/ ¶ 脩 脩 [xiu1] /dried meat presented by pupils to their teacher at their first meeting (in ancient times)/dried; withered/ 脩 脩 [xiu1] /cultiver/réparer/paye d'un professeur/ 脩 脩 [xiu1] /ausbessern, reparieren (V)/ 譲;穣;護;襄;融;脩;恒 [ゆずる] /Yuzuru/ ¶ 脩 [おさむ] /Osamu/ 脩[しゅう] /(a) gedroogd vlees/(b) naar behoren inrichten/ordenen/fatsoeneren/(c) lang/
脹 胀 [zhang4] /to swell; dropsical; swollen; bloated/ 脹 胀 [zhang4] /se dilater/se gonfler/ 脹 胀 [zhang4] /anschwellen, schwellen (V)/aufquellen (V)/sich ausdehnen (V)/ 脹 胀 [zhang4] {zoeng3} /dropsical/swollen/to swell/to be bloated/to inflate/ # adapted from cc-cedict
腆 腆 [tian3] /make strong (as liquors)/virtuous/ 腆 腆 [tian3] /bomber/ 腆 腆 [tian3] /tugendhaft, züchtig (Adj)/ 腆 腆 [tian3] {tin2} /make strong (as liquors)/virtuous/prosperous/protruding/sumptuous/proper / decent/to expose/unashamed/shy/ # adapted from cc-cedict
腑 腑 [fu3] /internal organs/ 腑 腑 [fu3] /entrailles/ 腑 腑 [fu3] /innere Organe (S, Med)/ 腑 腑 [fu3] {fu2} /internal organs/ # adapted from cc-cedict 腑 [ふ] /(n) internal organ/viscera/gut/EntL2252370/ ふ;腑 [ふ] /Eingeweide/ 腑[ふ] /(1) ingewanden/inwendige organen/geweide/gewei/(2) hart/gemoed/(a) ingewanden/inwendige organen/(b) gemoed/innerlijk/
腱 腱 [jian4] /tendon/sinew/ 腱 腱 [jian4] /tendon/ 腱 腱 [jian4] /Knorpel (S)/Saite (S)/Sehnen (S)/ 腱 腱 [jian4] {gin3} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin1} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict ¶ 腱 腱 [jian4] {gin6} /tendon/sinew/ # adapted from cc-cedict 腱 [けん] /(n) tendon/EntL1570980X/ けん;腱 [けん] /Sehne/Tendo/ 腱[けん] /[anat.] pees/spierpees/
双[shuang1],隻|只[zhi1]/classifier for kicks/ ¶ 腳 脚 [jue2] /role (variant of 角[jue2])/ 腳 脚 [jiao3] /pied (porteur)/base/ ¶ 腳 脚 [jue2] /rôle/ 腳 脚 [jiao3] /Fuß (S)/ fej/láb (állaté vagy tárgyé)/alap/SZ:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/ 腳 脚 [jiao3] {goek3} /(noun) 1. footnote; (slang) player (Mah-jong game); (slang) (of travelling) expenditure/ ¶ 腳 脚 [jiao3] {goek3} /foot/leg (of an animal or an object)/base (of an object) M: 双shuāng [双] / 只zhī [只]/classifier for kicks/foundation/a footbakker/footnote/transporting manually/a player in a Mahjong or drinking game/ # adapted from cc-cedict ¶ 腳 脚 [jiao3] {gok3} /role to play a character in a play / show / movie etc/ # adapted from cc-cedict
膈应[ge4ying5]/ 膈 膈 [ge2] /diaphragme/incapable d'avaler/ 膈 膈 [ge2] /Blende, Diaphragma (S)/Membran (S)/ 膈 [かく] /(n) (rare) diaphragm/vicinity of the diaphragm/EntL2576070/
膠 胶 [jiao1] /to glue/glue/gum/rubber/ 膠 胶 [jiao1] /coller/caoutchouc/colle forte/glu/collant/ 膠 胶 [jiao1] /Gummi (S)/Kleber, Leim (S)/leimen (V)/leimig, klebrig, zähflüssig (Adj)/Jiao (Eig, Pers)/ 膠 胶 [jiao1] /ragasztó/gumi/ragacsos anyag/ 膠 胶 [jiao1] {gaau1} /plastic/dumb; stupid/ ¶ 膠 胶 [jiao1] {gaau1} /to glue/glue/gum/rubber/adhesive/sticky/plastic/dumb/nonsense/someone who lacks common sense and intelligence/a derogatory term for someone with a weird hobby or fetish/ # adapted from cc-cedict 膠 [にかわ] /(n) gelatinous glue (usu. from animal and fish bones, hide, etc.)/EntL1571040X/ ¶ 鰾膠;鮸膠;鮸;膠 [にべ] /(n) (1) (rare) (uk) (See 膠・にかわ) gelatinous glue (produced from fish entrails)/isinglass/(n) (2) (uk) (usu. as 〜もない or 〜もなく) (See にべもない) amiability/friendliness/graciousness/flattery/EntL2857435/ にかわ;膠 [にかわ] /Tierleim/tierischer Leim/Leim/ ¶ やに;ヤニ;脂;膠 [やに] /Harz/Gummi/Augenbutter/Augenschleim/(ugs.) Schlaf/Schlafsand/Teer/Nikotin/
膩 腻 [ni4] /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/ 膩 腻 [ni4] /gras/graisseux/en avoir assez/ 膩 腻 [ni4] /fettig (Adj), schmalzig (Adj), leicht, weich, sanft (Adj), salbungsvoll (Adj), fettig (Adj), eng, innig, intim (Adj), überdrüssig (Adj)/ 膩 腻 [ni4] {nau6} /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/oily/dirty/smooth/fatty/to be bored of/to be fed up with/ # adapted from cc-cedict ¶ 膩 腻 [ni4] {nei6} /greasy/soft/unctuous/intimate/tired of/oily/dirty/smooth/fatty/to be bored of/to be fed up with/ # adapted from cc-cedict
膺 膺 [ying1] /breast/receive/ 膺 膺 [ying1] /poitrine/recevoir/ 膺 膺 [ying1] /entgegennehmen, erhalten (V)/ 膺 膺 [ying1] {jing1} /breast/receive/to undertake/to bear/to be appointed/to be chosen/to strike / blow/ # adapted from cc-cedict
膾 脍 [kuai4] /chopped meat or fish/ 膾 脍 [kuai4] /hachis/ 膾 脍 [kuai4] /in kleine Stücke geschnittenes Fleisch, das Hackfleisch (S, Ess)/ 膾 脍 [kuai4] {kui2} /chopped meat or fish/to mince/to be relished with great popularity/ # adapted from cc-cedict 膾;鱠 [なます] /(n) (uk) {food} namasu/dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar/EntL1957170X/ なます;膾;鱠 [なます] /Namasu (mit Essig angemachter Fisch‑ und Frischgemüse-Salat)/ 膾[なます] /(1) fijngesneden rauwe stukjes vis/schelpdieren/vlees/(2) [cul.] slaschotel/salade van rauwe vis/schelpdieren/daikon/worteltjes enz. met een dressing van azijn/sesamazijn/miso/(3) geslachtsgemeenschap/
膿 脓 [nong2] /pus/ 膿 脓 [nong2] /pus/ 膿 脓 [nong2] /Eiter (S, Med)/eitrig (Adj)/ 膿;膿み(sK) [うみ;のう] /(n) (1) pus/(n) (2) (うみ only) corruption/rot/evils/EntL1470560X/ うみ;膿 [うみ] /Eiter/Korruption/ ¶ のう;膿 [のう] /Eiter/ 膿[うみ] /(1) etter/pus/[gew.] dracht/(2) ongewenste/corrupte toestand/[fig.] uitwas/ ¶ 膿[のう] /etter/pus/
臃肿[yong1 zhong3]/ 臃 臃 [yong1] /Schwellung (S, Med)/anschwellen (V, Med)/ 臃 臃 [yong1] {jung2} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict ¶ 臃 臃 [yong1] {jung1} /obese/bloated/swollen (style)/(fig.) (of an organization) oversized or overstaffed/to swell up/swelling/fat/ # adapted from cc-cedict
张[zhang1],個|个[ge4]/ 臉 脸 [lian3] /visage/face/réputation/ 臉 脸 [lian3] /Ansehen, Prestige (S)/Gesicht (S)/ 张[zhang1],個|个[ge4]/ 臉 脸 [lian3] {lim5} /(noun) (figurative) Facing expression who show someone is mad or happy/ ¶ 臉 脸 [lian3] {lim5} /face M: 张zhāng [张] / 个gè [个]/reputation/dignity/honour/countenance/front part of something/cheek/ # adapted from cc-cedict
臍 脐 [qi2] /(bound form) the navel; the umbilicus/(bound form) the belly flap of a crab; apron/ 臍 脐 [qi2] /nombril/ 臍 脐 [qi2] /Nabel (S)/ 臍 脐 [qi2] {ci4} /navel/the belly flaps in crabs/the ligament at the base of pearl/the part of a melon where it joins the stem/umbilicus/belly button/ # adapted from cc-cedict 臍 [へそ(P);ほぞ;ヘソ] /(n) (1) (uk) navel/belly button/(n) (2) (へそ, ヘソ only) (uk) protrusion or depression in the middle of an object/(n) (3) (uk) center/centre/most important part/main point/(P)/EntL1571170X/ ほぞ;ホゾ;臍 [ほぞ] /Nabel/ ¶ さい;臍 [さい] /HilumStelle, an der ein Same angewachsen war/ ¶ へそ;ヘソ;臍;𦜝 [へそ] /Nabel/Umbilicus/etw., das dem Nabel ähnelt/Zentrum/ 臍[へそ] /(1) [ook fig.] navel/(2) middelpunt/centrum/navel/midden/(3) [biol.] hilum/hilus/
髌[bin4]/ 臏 膑 [bin4] /rotulien/ 髌[bin4] (X)/ あわた;臏 [あわた] /Kniescheibe/Patella/ ¶ あしきり;剕;刖;跀;臏;髕 [あしきり] /Abschlagen des Unterschenkelseine der fünf Leibesstrafen im alten China/
臘 腊 [la4] /ancient practice of offering sacrifices to the gods in the 12th lunar month/the 12th lunar month/(bound form) (of meat, fish etc) cured in winter, esp. in the 12th lunar month/ 臘 腊 [la4] /sacrifice d'hiver/12e mois lunaire/ 臘 腊 [la4] /Dezember im chin. Kalender (S); Bsp.: 臘月 腊月 -- 12. Mon. des chin. Kalender (Opfermonat)/etw. Gepöcketes, etw. Geräuchertes (S); Bsp.: 臘味 腊味 -- Gepöcketes, Geräuchertes/ hónap/szárított; tartósított (pl. hús; a 12. hónapban tartósítják)/ 臘 腊 [la4] {laap6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict ¶ 臘 腊 [la4] {lip6} /12th lunar month/preserved (meat, fish etc)/year end sacrifice/ # adapted from cc-cedict 臘 [ろう] /(n) (1) {Buddh} offering ceremony held on the third day of the dog after the winter solstice/(n) (2) twelfth month of the lunisolar calendar/(n) (3) (See 臈) year in the Buddhist order (after the completion of the first meditation retreat)/EntL2457980/
臚 胪 [lu2] /belly/skin/to state/to pass on information/to display/ 臚 胪 [lu2] /exposer/étaler/disposer/arranger/ 臚 胪 [lu2] /abbalgen, Fell abziehen (V)/darlegen, erklären (V)/ 臚 胪 [lu2] {lou4} /belly/skin/to state/to pass on information/to display/to arrange in order/front/to narrate/to report/to offer sacrifice to/title of officials in ancient times/ # adapted from cc-cedict
脏[zang4]/ 臧 臧 [zang1] /bon/ 臧 臧 [zang1] /gut (Adj), lieb (Adj)/richtig, korrekt, zutreffend (Adj)/Zang (Eig, Fam)/ 臧 臧 [zang1] {zong1} /good/right/generous/a surname/a male slave / servant/a bribery/correct/corruption/a bribe/a corrupt persion/to collect/to hide/warehouse/store/internal organs/to bury/success/booty, stolen goods/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
臻 臻 [zhen1] /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/ 臻 臻 [zhen1] /atteindre/arriver/ 臻 臻 [zhen1] /äußerst (Adj)/erreichen, ankommen (V)/ 臻 臻 [zhen1] {zeon1} /to arrive/to reach (esp. perfection)/utmost/(used in commercials)/superior/ # adapted from cc-cedict
臾 臾 [Yu2] /surname Yu/ ¶ 臾 臾 [yu2] /a moment/little while/ 臾 臾 [yu2] /(un) instant/ 臾 臾 [yu2] /Weilchen (S)/Yu (Eig, Fam)/ 臾 臾 [yu2] {jung5} /to instigate/ # adapted from cc-cedict ¶ 臾 臾 [yu2] {jyu4} /a moment/little while/instant/short while/uneven land with sunken areas/ # adapted from cc-cedict
舂 舂 [chong1] /to pound (grain)/beat/ 舂 舂 [chong1] /piler/ 舂 舂 [chong1] /zerklopfen, klopfen, schlagen (V)/zerstoßen (Körner) (V)/ 舂 舂 [chong1] {zung1} /fall over or into (Cantonese)/ ¶ 舂 舂 [chong1] {zung1} /to pound (grain)/beat/to grind in mortar/to punch with fist/to dash / rush / charge / plunge/ # adapted from cc-cedict うす;臼;碓;舂 [うす] /Mörser/
舉 举 [ju3] /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/act/move/deed/ 舉 举 [ju3] /lever/soulever/choisir/élire/citer/action/exploit/entier/tout/ 舉 举 [ju3] /heben, hochheben (V)/ emel/idéz/ki|nevez/ 舉 举 [ju3] {geoi2} /to lift/to hold up/to cite/to enumerate/to act/to raise/to choose/to elect/an act/a move/a deed/an action/to initiate/to undertake/to nominate/to recommend/to praise/to give birth to/to erect/to suggest/all of/deportment/ # adapted from cc-cedict
舐 舐 [shi4] /to lick/to lap (up)/ 舐 舐 [shi4] /lécher/ 舐 舐 [shi3] /auflecken (V); Bsp.: 舐痔 舐痔 -- Schmeichler_m_ (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949)/lecken (V)/ 舐 舐 [shi4] {laai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lem2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {lim2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai2} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {saai5} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict ¶ 舐 舐 [shi4] {si6} /to lick/to lap (up)/ # adapted from cc-cedict 嘗め;舐め;嘗;舐 [なめ] /(n) (1) lick/(n) (2) (uk) {hanaf} bottom card of the draw pile/(n) (3) (arch) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison/medicine taster/EntL2229110/ なめ;嘗め;嘗;舐め;舐 [なめ] /Lecken/Arzneivorkoster eines Adligen/
舛 舛 [chuan3] /mistaken/erroneous/contradictory/ 舛 舛 [chuan3] /mésaventure/contretemps/ 舛 舛 [chuan3] /gegensätzlich (Adj), irren (V)/Radikal Nr. 136 = gegensätzlich, irren, nebeneinanderliegen (Sprachw)/ 舛 舛 [chuan3] {cyun2} /mistaken/erroneous/contradictory/unfortunate/hapless/unlucky/to go against/to contradict/to oppose/to deviate/astray/ # adapted from cc-cedict 舞脚;舛 [まいあし] /(n) kanji "dancing legs" radical (radical 136)/EntL2181030/
舜 舜 [Shun4] /Shun (c. 23rd century BC), mythical sage and leader/ 舜 舜 [Shun4] /sage/(nom de famille)/ 舜 舜 [shun4] /Shun (Eig, Fam)/Shun (Fünfter der Fünf Kaiser 五帝 [wu3 di4]- mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen) (Eig, Pers, ca. 2233 - ca. 2184 v.Chr.)/
舢 舢 [shan1] /sampan/ 舢 舢 [shan1] /sampan/ 舢 舢 [shan1] /Sampan (S)/
舨 舨 [ban3] /sampan/ 舨 舨 [ban3] /échantillon/ 舨 舨 [ban3] /Sampan, Wohnboot (S)/
舫 舫 [fang3] /2 boats lashed together/large boat/ 舫 舫 [fang3] /bateau/ 舫 舫 [fang3] /2 aneinander gebundene Boote (S)/großes Boot (S)/ 舫 舫 [fang3] {fong2} /boats lashed together/large boat/yacht/ # adapted from cc-cedict
艙 舱 [cang1] /cabin/the hold of a ship or airplane/ 艙 舱 [cang1] /cabine (avion)/cale (bateau)/ 艙 舱 [cang1] /Innenraum eines Schiffes oder Flugzeugs, Schiffsräume (S)/Kalte, Kabine, Koje, Passagierraum (S)/ tér; kabin (hajón, repülőn)/
艮 艮 [gen3] /blunt/tough/chewy/ ¶ 艮 艮 [gen4] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing mountain/☶/ancient Chinese compass point: 45° (northeast)/ 艮 艮 [gen4] /opiniâtre/dur/(183e radical)/(un des huit trigrammes)/ 艮 艮 [gen4] /Radikal Nr. 138 = Grenze (Sprachw)/eines der Acht Trigramme (八卦 bā guà) (S), (symbolisiert Aufrichtigkeit), ☶ (X)/alter chinesischer Kompasspunkt: 45° (Nordost) (S)/ ¶ 艮 艮 [gen3] /unverblümt, hart, zäh (Adj)/ 艮 艮 [gen3] {gan3} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 艮 艮 [gen3] {ngan4} /blunt/tough/chewy/outspoken/simple (clothing)/upright (personality)/seventh of the eight diagrams for divination/KangXi radical 138/straightfoward/a surname/ # adapted from cc-cedict 丑寅;艮 [うしとら] /(n) (arch) northeast/EntL1860000X/ ¶ 艮 [ごん;こん;え] /(n) gen (one of the trigrams of the I Ching: mountain, northeast)/EntL2064450X/ こん;艮;☴ [こん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/ ¶ うしとら;丑寅;艮 [うしとら] /Nordosten/ ¶ ごん;艮;☴ [ごん] /Gon (chin.) Gèn/Bergeines der Trigramme des I Ging: ☴/Unbeweglichkeit/Nordosten/
艱 艰 [jian1] /difficult/hard/hardship/ 艱 艰 [jian1] /difficile/dur/ 艱 艰 [jian1] /schwer (Adj)/Gefahr (S)/Geldnot (S)/Mühsal (S)/Not (S)/Notbremse (S)/Notfall (S)/Nothilfe (S)/Notruf (S)/notwendig (Adj)/Raumnot (S)/Wassernot (S)/Wohnungsnot (S)/Zeitnot (S)/ 艱 艰 [jian1] {gaan1} /difficult/hard/hardship/bereavement, particularly of parents/ # adapted from cc-cedict
艳[yan4]/ 艶 艶 [yan4] {jim6} /colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/beautiful/sexy/voluptuous/ # adapted from cc-cedict 艶 [えん] /(adj-na,n) charming/fascinating/voluptuous/EntL1615260X/ ¶ 艶 [つや(P);ツヤ] /(n) (1) gloss/luster/lustre/shine/sheen/polish/(n) (2) mellowness (of a voice)/youthfulness (e.g. of skin)/(n) (3) interest/appeal/charm/color/colour/feeling/(n) (4) romance/love/sexiness/(P)/EntL1177680X/ えん;艶 [えん] /Charme/Faszination/Sinnlichkeit/ ¶ あで;艶 [あで] /Charme/Zauber/Sexappeal/ ¶ つや;ツヤ;艶 [つや] /Glanz/Glätte/Lebhaftigkeit/Interesse/Charme/Übertreibung/Ausschmückung/ 艶 / 光沢[つや] /(1) glans/luister/(2) jeugdige glans/gloed van nieuwigheid/frisse bekoorlijkheid/gladheid/(3) jeu/kleur/charme/karakter/rijpheid/volheid/(4) [fig.] pasmunt/[oneig.] smeergeld/geld waarmee onderhandelingen e.d. vlot gemaakt worden/
芍 芍 [Que4] /see 芍陂[Que4 pi2]/ ¶ 芍 芍 [shao2] /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/ 芍 芍 [shao2] /Pivoine chinoise/paeonia albiflora ou lactiflora/ 芍 芍 [que4] /siehe 芍陂[que4 pi2] (X)/ ¶ 芍 芍 [shao2] /chinesische Pfingstrose, Päonie (S, Bio)/Paeonia albiflora, Paeonia lactiflora (Eig, Bio)/ 芍 芍 [shao2] {coek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict ¶ 芍 芍 [shao2] {zoek3} /Chinese peony/Paeonia albiflora or lactiflora/water chestnut/ # adapted from cc-cedict
芟 芟 [shan1] /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/ 芟 芟 [shan1] /faucher/tondre/désherber/ 芟 芟 [shan1] /mähen, abmähen (V)/ 芟 芟 [shan1] {saam1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict ¶ 芟 芟 [shan1] {saan1} /to cut down/to mow/to eliminate/scythe/to weed out/ # adapted from cc-cedict
芯 芯 [xin1] /(bound form) the pith of the rush plant (used as a lampwick)/ ¶ 芯 芯 [xin4] /used in 芯子[xin4zi5]/Taiwan pr. [xin1]/ 芯 芯 [xin4] /essence/intérieur (plante)/moelle/ 芯 芯 [xin1] /Kern, Docht (S); Bsp.: 核芯 核芯 -- Kern; Bsp.: 蠟燭芯 蜡烛芯 -- Kerzendocht; Bsp.: 芯子 芯子 -- Docht, Zunge einer Schlange; Bsp.: 岩芯 岩芯 -- Bohrkern/ 芯 芯 [xin1] {sam1} /lamp pith/wick/core of an object/pith from rush (juncus effusus)/ # adapted from cc-cedict ¶ 芯 芯 [xin1] {seon3} /the tongue of a snake/ # adapted from cc-cedict 芯 [しん] /(n) (1) wick/marrow/staple (for stapler)/(pencil) lead/stuffing/pith/(n) (2) (See 心・しん・3) core/heart/centre/center/(n) (3) (See 蕊・しべ・1) pistil (of a flower)/(n) (4) (See 蕊・しべ・2) stamen/(P)/EntL1595120X/ しん;シン;芯 [しん] /Staubfaden/Stempel/Pistill/Kern/Kernpunkt/Docht/Futter/Fütterung/Mine/Bleistiftmine/Mark/Zentrum/Kern/zentraler Zweig/ 芯[しん] /(1) ziel/[fig.] hart/(2) kern/hart/binnenste/[fig.] merg/[蝋燭の] wiek/lemmet/kous/kousje/katoen/katoentje/[林檎/梨の] klokhuis/pit/[鉛筆の] stift/[豆の] top/[衿/帯/屏風/襖の] vulling/opvulling/vulsel/opvulsel/voering/stoffering/capitonnage/[トイレット・ペーパーのロールの] binnenhuls/
芻 刍 [chu2] /to mow or cut grass/hay/straw/fodder/ 芻 刍 [chu2] /foin/paille/couper de l'herbe/ 芻 刍 [chu2] /geschnittenes Gras (S)/Heu, Stroh (S)/
苒 苒 [ran3] /luxuriant growth/passing (of time)/ 苒 苒 [ran3] /croissance luxuriante/passage (du temps)/ 苒 苒 [ran3] /durchgehend (Adj), Passspiel (S, Sport)/ 苒 苒 [ran3] {jim5} /luxuriant growth/passing (of time)/successively/in order/ # adapted from cc-cedict
苓 苓 [ling2] /fungus/tuber/ 苓 苓 [ling2] /tubercule/champignon/ 苓 苓 [ling2] /Pilz (S)/ 苓 苓 [ling2] {ling4} /fungus/tuber/licorice/ # adapted from cc-cedict
莴苣[wo1ju4]/ ¶ 苣 苣 [qu3] /used in 苣蕒菜|苣荬菜[qu3mai5cai4]/Taiwan pr. [ju4]/ 苣 苣 [ju4] /laitue/ 莴苣 (X)/
苧烯[ning2 xi1], limonene)/tangled/in disarray/ 苧 苎 [zhu4] /ramie/ 薴 苧 [ning2] /Camphen (C10H16) (S, Chem)/ ¶ 苧 苎 [zhu4] /Pflanzensorte (Rohstoff für Textilindustrie) (S, Bio)/ 苧 苎 [zhu4] {cyu5} /Boehmeria nivea / ramie/Chinese grass/ # adapted from cc-cedict 苧;苧麻;真麻;真苧 [からむし(苧,苧麻);むし(苧);ちょま(苧麻);まお(苧麻,真麻,真苧);カラムシ] /(n) (uk) (See ラミー) ramie (Boehmeria nivea var. nipononivea)/EntL2122200/ ¶ 麻(P);苧 [あさ(麻)(P);お(ok)] /(n) (1) cannabis (Cannabis sativa)/hemp (plant)/(n) (2) hemp (fiber)/linen/flax/jute/(P)/EntL1524290X/ からむし;カラムシ;苧麻;枲;苧 [からむし] /Ramie/Chinagras/Boehmeria nivea/ ¶ お;麻;苧 [お] /Hanf/Hanfschnur/Ramieschnur/
条[tiao2]/ 莖 茎 [jing1] /tige/ 莖 茎 [jing1] /Sprossachse (S, Bio)/ 条[tiao2]/ 莖 茎 [jing1] {ging3} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict ¶ 莖 茎 [jing1] {hang4} /stalk/stem M: 条tiáo [条]/ # adapted from cc-cedict 茎 [くき] /(n) stalk/stem/(P)/EntL1251950X/ ¶ 中子;中心;茎 [なかご] /(n) (1) core/(n) (2) tang (of a sword, etc.)/(n) (3) (See 入れ子・1) middle of a nest of boxes/EntL1695530X/ 茎;莖 [けい] als N. /Stiel/Stängel/Stengel /Stiel/Stängel/Stengelals Suff. /Zählwort für lange schmale Gegenstände /Zählwort für lange schmale Gegenstände/ ¶ 中子;中心;茎 [なかご] /Zentrum/Inneres/Kern/Angel/Erl (einer Klinge)/Gusskern/Formkern/Buddha/ ¶ 茎;クキ [くき] /Stängel/Stiel/Halm/Stiel (z.B. einer Naginata)/mit Stiel und Blättern Eingelegtes (z.B. Rettiche od. Rüben)/ ¶ なかご;茎 [なかご] /Angel/Schwertangel/ 茎[くき] /stengel/steel/steeltje/halm/
茗 茗 [ming2] /Thea sinensis/young leaves of tea/ 茗 茗 [ming2] /jeune feuille de thé/sinensis/ 茗 茗 [ming2] /Tee (S)/zarte Teeblätter (S, Ess)/ 茗 茗 [ming2] {ming4} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict ¶ 茗 茗 [ming2] {ming5} /Thea sinensis/young tender leaves of tea/premium quality tea leaves/ # adapted from cc-cedict 茗 [めい] /(n) (See 茶・ちゃ・1) tea (esp. picked late)/EntL2844251/
茱 茱 [zhu1] /cornelian cherry/ 茱 茱 [zhu1] /cornouiller mâle (Cornus mas)/ 莉 茱 [zhu1] /Kornelkirsche (S, Bio)/Cornus mas (Eig, Bio)/ 茱 茱 [zhu1] /húsos som; Cornus mas/ 茱 茱 [zhu1] {zyu1} /cornelian cherry / dogwood/ # adapted from cc-cedict
茲 兹 [zi1] /now/here/this/time/year/ 茲 兹 [zi1] /ceci/maintenant/ 茲 兹 [zi1] /hiermit (Adv)/ 茲 兹 [zi1] /most/ezennel/év/ 茲 兹 [zi1] {ci4} /part of an ancient place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 茲 兹 [zi1] {zi1} /now/here/this/time/year/ # adapted from cc-cedict 此所 / 此処 / 此 / 是 / 茲 / 斯[ここ] /(1) hier/deze plaats/(2) nu/dit punt in de tijd [Dit woord kan ook als tijdsaanduiding gebruikt worden.]/
茴 茴 [hui2] /(bound form) fennel/ 茴 茴 [hui2] /fenouil/ 茴 茴 [hui2] /Fenchel (S)/
茹 茹 [Ru2] /surname Ru/ ¶ 茹 茹 [ru2] /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ 茹 茹 [ru2] /manger/(fig.) endurer/odeur putride/ 茹 茹 [ru2] /essen, fressen (V)/Ru (Eig, Fam)/ 茹 茹 [ru2] {jyu4} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict ¶ 茹 茹 [ru2] {jyu6} /to eat/(extended meaning) to endure/putrid smell/vegetables/roots (inextricably attached to the plant)/ # adapted from cc-cedict
荀 荀 [Xun2] /surname Xun/ ¶ 荀 荀 [xun2] /herb (old)/ 荀 荀 [xun2] /(nom de famille)/ 荀 荀 [xun2] /Kraut, Heilkraut (alt) (S, Bio)/Xun (Eig, Fam)/ 荀 荀 [xun2] {seon1} /herb (old)/a surname/name of an ancient state/ # adapted from cc-cedict ¶ 荀 荀 [xun2] {seon2} /a bargain/ # adapted from cc-cedict
楚国[Chu3 guo2]/ 荊 荆 [jing1] /gattilier/baie de gattilier/ 荊 荆 [jing1] /Brombeersträucher (S)/Dornen (S)/Jing (Eig, Fam)/ 荊 荆 [jing1] {ging1} /chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/alternative name for the Zhou Dynasty State of Chu 楚国 Chǔ Guó [楚国]/thorns/brambles/cane/a dated way to address one's wife/cane/a surname/ # adapted from cc-cedict 茨;荊;棘 [いばら;イバラ] /(n) (1) thorny shrub/(n) (2) (often written 薔薇) wild rose/briar/(n) (3) thorn/(n) (4) {archit} cusp/EntL1167940X/ いばら;イバラ;茨;棘;荊 [いばら] /Dornbusch/Vielblütige Rose/Rispen-Rose/Rosa multiflora/Dorn/Stachel; insbes. im Chūbu und Kansai/Scheitelpunkt; z. B. eines Giebels/
荏 荏 [ren3] /beefsteak plant (Perilla frutescens)/soft/weak/ 荏 荏 [ren3] /souple/faible/ 荏 荏 [ren3] /Sesamblatt (Perilla frutescens) (S, Bio)/angenehm; leicht; weich; sanft (Adj)/energielos; schwach; flau (Adj)/ 荏 荏 [ren3] {jam5} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam3} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict ¶ 荏 荏 [ren3] {jam6} /Perilla ocimoides/soft/beans/pliable/herb/ # adapted from cc-cedict 荏 [え] /(n) (arch) (See 荏胡麻) egoma (type of perilla)/Perilla frutescens var. frutescens/EntL1173300X/ え;エ;荏 [え] /Perilla/Shiso/E·goma/Sesamblatt/Perilla frutescenseine Gattung in der Familie der Lippenblütler/ 荏[え] /[plantk.] Japanse zwartenetel/Perilla frutescens var. japonica/ ¶ 荏[じん] /(a) [plantk.] Japanse zwartenetel/(b) [plantk.] tuinboon/(c) [plantk.] sojaboon/(d) zacht/teer/(e) routinematig verstrijken/
荸荠[bi2qi2]/ 荸 荸 [bi2] /châtaigne d'eau/ 荸荠[bi2 qi2] (X)/
荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)/used in Japanese names with phonetic value Ogi/ 荻 荻 [di2] /roseau/ 荻 荻 [di2] /Anaphalis yedoensis (perlig immerwährendes Schilf) (S, Bio)/ 荻 [おぎ(P);オギ] /(n) Amur silvergrass (Miscanthus sacchariflorus)/(P)/EntL1182610X/ おぎ;荻 [おぎ] /Rohrschilf/Miscanthus sacchariflorus/ ¶ 荻 [おぎ] /Ogi/ 荻[おぎ] /[plantk.] Miscanthus sacchariflorus [= soort van siergras]/ ¶ 荻[てき] /[plantk.] Miscanthus sacchariflorus/
荼 荼 [tu2] /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ 荼 荼 [tu2] /laiteron amer/Sonchus/Lacturia/ 荼 荼 [tu2] /Tu (Eig, Fam)/ 荼 荼 [tu2] {caa4} /an alternative form for 茶,tea/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {ce4} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {syu1} /name of a door god/ # adapted from cc-cedict ¶ 荼 荼 [tu2] {tou4} /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ # adapted from cc-cedict
莎 莎 [sha1] /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ ¶ 莎 莎 [suo1] /used in 莎草[suo1cao3]/ 莎 莎 [suo1] /roseau/ 莎 莎 [sha1] /Katydiden, Buschgrillen (Familie der Tetigoniidae, Insekt) (S, Bio), phonetisch sha in Transliterationen (X)/ 莎 莎 [sha1] /(fonetikus átiratokban használt szótag)/ 莎 莎 [sha1] {saa1} /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 莎 莎 [sha1] {so1} /a type of sedge grass/ # adapted from cc-cedict
莒 莒 [Ju3] /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/ ¶ 莒 莒 [ju3] /alternative name for taro (old)/ 莒 莒 [ju3] /plante textile/ 莒 莒 [ju3] /Ju (Eig, Fam)/ 莒 莒 [ju3] {geoi2} /alternative name for taro (old)/a hemp like plant/part of a place name (old)/ # adapted from cc-cedict
莓 莓 [mei2] /berry/strawberry/ 莓 莓 [mei2] /baie/fraise/ 莓 莓 [mei2] /Beere (S)/ 莓 莓 [mei2] /bogyó/ 莓 莓 [mei2] {mui4} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict ¶ 莓 莓 [mei2] {mui2} /berry/strawberry/ # adapted from cc-cedict いちご;イチゴ;苺;莓 [いちご] /Erdbeere/Fragaria/
细辛[xi4 xin1]/ 莘 莘 [xin1] /Asarum/asaret (plante)/(nom de famille)/ ¶ 莘 莘 [shen1] /nom de pays/nombreux/ 莘 莘 [xin1] /Xin (Eig, Fam)/Xin (Name eines alten Staates) (Eig, Gesch)/
莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ ¶ 莞 莞 [wan3] /smile/ 莞 莞 [wan3] /jonc/sourire/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Skimmia japonica/skimmia du Japon/ ¶ 莞 莞 [guan3] /(district)/ 莞 莞 [wan3] /Lächeln (S)/Wan (Eig, Fam)/ ¶ 莞 莞 [guan1] /Salz-Teichbinse, Skimmia japonica (S, Bio)/ 莞 莞 [guan1] {gun1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gwaan1} /a type of long stem aquatic grass/Scirpus lacustris/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {gun2} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun1} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun2} /an alternative form for 豌, peas/ # adapted from cc-cedict ¶ 莞 莞 [guan1] {wun5} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict 太藺;莞 [ふとい;フトイ] /(n) (uk) softstem bulrush (Scirpus tabernaemontani)/EntL2255070/ ふとい;フトイ;太藺;莞 [ふとい] /Teichsimse/Scirpus tabernaemontani/ 莞[かん] /glimlachend/
莠 莠 [you3] /Setaria viridis/vicious/ 莠 莠 [you3] /vicieux/setaria viridis/ 莠 莠 [you3] /lasterhaft (Adj)/ 莠 莠 [you3] {jau5} /Setaria viridis/vicious/undesirable/evil/of bad quality/ # adapted from cc-cedict
莢 荚 [jia2] /pod (botany)/ 莢 荚 [jia2] /graine/gousse/ 莢 荚 [jia2] /Behälter, Fuß (zur Befestigung von Instrumenten) (S)/ 莢 [さや] /(n) shell (e.g. of a pea)/pod/hull/EntL1571540X/ さや;莢 [さや] /Schote/Hülse/Schale/ 莢[さや] /dop/bolster/peul/peulenschil/peuldop/
菁 菁 [jing1] /leek flower/lush/luxuriant/ 菁 菁 [jing1] /fleur de poireau/cyanine/ 菁 菁 [jing1] /grün, frisch, sauber, klar (Adj)/prächtig, gut (Adj)/ 菁 菁 [jing1] {cing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict ¶ 菁 菁 [jing1] {zing1} /leek flower/lush/luxuriant/turnip/flowers/water weeds/essence/vegetabels/ # adapted from cc-cedict
菅 菅 [jian1] /(grass)/Themeda forsbali/ 菅 菅 [jian1] /Themeda forskali/ 菅 菅 [jian1] /Jian (Eig, Fam)/ 菅 [すげ(P);すが(ok);スゲ(P)] /(n) (uk) sedge (Cyperaceae spp., esp. members of genus Carex)/(P)/EntL2248290/ すが;スガ;菅 [すが] /Segge/Carexzu den Riedgräsern gehörendes Gras mit ährenartigen Blütenständen u. dreikantigen Stängeln/ ¶ すげ;スゲ;菅 [すげ] /Segge/Carexzu den Riedgräsern gehörendes Gras mit ährenartigen Blütenständen u. dreikantigen Stängeln/ ¶ 菅 [すが] /Suga/ ¶ 菅 [かん] /Kan/ 菅[かん] /Kan/ ¶ 菅[すが] /[plantk.] zegge/Carex/ ¶ 菅[すげ] /[plantk.] zegge/Carex/
茭白笋[jiao1bai2sun3], which is swollen by a smut fungus/(variant of 菇[gu1]) mushroom/ 菰 菰 [gu1] /zizania/zizanie/ 菰 菰 [gu1] /Champignon (S)/Wildreis (Zizania) (S, Ess)/ 菰 菰 [gu1] {gu1} /Zizania latifolia / wildrice/mushroom/ # adapted from cc-cedict 薦;菰 [こも] /(n) (1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves)/(n) (2) (abbr) (See 薦被り・2) beggar/(n) (3) (arch) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia)/EntL2245190/ こも;薦;菰 [こも] /Wildreis/Zizania latifolia/grobgewebte Strohmatte/Wandermönch (Abk.)/Bettler (Abk.)/
菴 庵 [an1] /variant of 庵[an1]/ 菴 庵 [an1] /couvent/monastère/petit temple bouddhiste/ ¶ 菴 菴 [an1] /petit temple bouddhiste/ 菴 庵 [an1] /Variante von 庵[an1] (X)/ 庵(P);菴;廬 [いおり(P);あん(庵,菴);いお] /(n,n-suf) hermitage/retreat/(P)/EntL1154280X/ あん;庵;菴 [あん] /Einsiedelei/Eremitage/ ¶ いおり;庵;廬;菴 [いおり] /Klause/Einsiedelei/Einsiedlerhütte/Eremitage/Hütte/kleines Haus/einfaches Haus/mein Haus/mein Häuschen/meine Hüttebescheidene Bezeichnung für das eigene Haus/Schuppen/Kaserne/Feldlager/Iori-Wappen/Wappen eines Hauses/Sparre/Chevron/nach unten offener Winkel/Giebel/Giebelzeichen/Reklameschild für Star-Schauspieler/auf einem speziellen Reklameschild verzeichneter Star-Schauspieler/
烟[yan1])/ ¶ 菸 菸 [yu1] /to wither/dried leaves/faded/withered/ 菸 菸 [yu1] /fumée/brouillard/vapeur/ ¶ 菸 菸 [yan1] /cigarette/tabac/fumée/ 菸 烟 [yan1] /Rauch, Nebel (S)/Tabak (S)/ ¶ 菸 菸 [yan1] /Zigarette (S)/ 菸 菸 [yan1] {jin1} /variant of 烟yān [烟]/cigarette/tobacco/smoke/soot/ # adapted from cc-cedict
菽 菽 [shu1] /legumes (peas and beans)/ 菽 菽 [shu1] /Soja/ 菽 菽 [shu1] /Bohne (S)/ 菽 菽 [shu1] {suk6} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict ¶ 菽 菽 [shu1] {suk1} /legumes (peas and beans)/ # adapted from cc-cedict 豆(P);荳;菽 [まめ(P);マメ] /(n) (1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses)/bean/pea/(n) (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max)/soybean/soy/(n) (3) (col) female genitalia (esp. the clitoris)/(n) (4) (col) (uk) {food} kidney/(pref) (5) small/miniature/baby/midget/small-scale/(pref) (6) child/(P)/EntL1450030X/ まめ;マメ;豆;荳;菽 [まめ] /Bohne/Erbse/Hülsenfrüchte/(insbes.) Sojabohnen/Kitzler/Klitoris/weibliche Schamteile/Vagina/Frau/Niere; z. B. von Rind oder Schwein/ 豆 / 荳 / 菽[まめ] /(1) peulvrucht/boon/[i.h.b.] sojaboon/(2) miniatuur-/mini-/dwerg-/~ in het klein/klein ~ [voorvoegsel dat aanduidt dat het in het grondwoord genoemde erg klein is in zijn soort]/
萃 萃 [cui4] /collect/collection/dense/grassy/thick/assemble/gather/ 萃 萃 [cui4] /se réunir/se grouper/ 萃 萃 [cui4] /ansammeln (V)/Ansammlung (S)/Dichte (S)/grasbedeckt (Adj)/dick (Adj)/zusammengesetzt (Adj)/versammelt (Adj)/
萊 莱 [lai2] /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 萊 莱 [lai2] /(nom de certaines plantes sauvages)/ 萊 莱 [lai2] /Weißer Gänsefuß (S, Bio)/Lai (Eig, Fam)/ 萊 莱 [lai2] /fehér libatop (Chenopodium album)/gyom/parlag/(átiratokban használt szótag)/ 萊 莱 [lai2] {loi4} /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/fallow field/ # adapted from cc-cedict
萋 萋 [qi1] /Celosia argentea/luxuriant/ 萋 萋 [qi1] /Celosia argentea/célosie argentée/luxuriant/ 萋 萋 [qi1] /üppig, verschwenderisch (Adj)/ 萋 萋 [qi1] {cai1} /Celosia argentea/luxuriant/mixed/desolate/crowded/ # adapted from cc-cedict
萱 萱 [xuan1] /orange day-lily (Hemerocallis flava)/ ¶ 萲 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/ ¶ 蕿 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/ ¶ 藼 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/ ¶ 蘐 萱 [xuan1] /old variant of 萱[xuan1]/ 萱 萱 [xuan1] /Taglilie, Hemerocallis flava (S, Bio)/ 萱 萱 [xuan1] {hyun1} /orange day-lily (Hemerocallis flava)/mother/mother's residence/a symbol of reflief from sorrow/ # adapted from cc-cedict 茅;萱 [かや] /(n) grass used for thatching/sedge used for thatching/EntL1209310X/ カヤ;かや;茅;萱 [かや] /Schilfgras/Miscanthusgras (wie es zum Dachdecken verwendet wird)/
莴苣[wo1ju4]/used in 萵筍|莴笋[wo1sun3]/ 萵 莴 [wo1] /laitue/salade/ 莴苣 (X)/ ちしゃ;チシャ;萵苣;萵 [ちしゃ] /Eissalat/Lattich/Lactuca sativa/
萸 萸 [yu2] /cornelian cherry/ 萸 萸 [yu2] /cornouiller mâle (Cornus mas)/ 萸 萸 [yu2] /Kornelkirsche (S, Bio)/
萼 萼 [e4] /calyx of a flower/ ¶ 蕚 萼 [e4] /old variant of 萼[e4]/ 蕚 萼 [e4] /calice de fleur/ 蕚 萼 [e4] /alte Variante von 萼[e4] (X)/ ¶ 萼 萼 [e4] /Blütenkelch (S, Bio)/ 萼 萼 [e4] {ngok6} /stem and calyx of flower/a younger brother/ # adapted from cc-cedict 萼 [がく;うてな] /(n) {bot} calyx/EntL2264790X/ がく;萼;蕚 [がく] /Blütenkelch/Calyx/ 萼[がく] /[plantk.] bloemkelk/kelk/
葦 苇 [wei3] /reed/rush/Phragmites communis/ 葦 苇 [wei3] /roseau/ 葦 苇 [wei3] /Schilf, Ried, Reet, Rohr, Schilfrohr (S, Bio)/drängen, hetzen (V)/ 葦;蘆;葭;芦 [あし;よし;アシ;ヨシ] /(n,adj-no) (uk) common reed (Phragmites australis)/EntL1152820X/ あし;アシ;葦;蘆;葭;芦 [あし] /Schilf/Schilfrohr/Ried/Phragmites communis/ ¶ よし;ヨシ;葦;蘆;葭 [よし] /Schilf/Schilfrohr/Ried/Phragmites communis/ 葦[あし] /[plantk.] riet/lies/Phragmites communis/
葩 葩 [pa1] /corolla of flower/ 葩 葩 [pa1] /corolle d'une fleur/ 葩 葩 [pa1] /Blumenkrone, Corolla (S, Bio)/ 花びら;花平;花弁;花片;花瓣;葩 [はなびら] /Blütenblatt/ 花弁 / 花びら / 花瓣 / 花片 / 葩 / 花平[はなびら] /[plantk.] bloemblad/bloemblaadje/kroonblad/petaal/[Lat.] petala/
蔥 葱 [cong1] /scallion/green onion/ 蔥 葱 [cong1] /ognon/oignon/ 蔥 葱 [cong1] /Lauch, Porree, Zwiebel (S, Ess)/ hagyma/ 蔥 葱 [cong1] {cung1} /scallion/green onion/pale green/yellowish green/ # adapted from cc-cedict 葱 [ねぎ(P);ネギ] /(n) (uk) Welsh onion (Allium fistulosum)/Japanese bunching onion/green onion/spring onion/scallion/(P)/EntL1467630X/ ねぎ;ネギ;葱 [ねぎ] /Porree/Lauch/Frühlingszwiebeln/Allium fistulosum/ 葱 / ネギ[ねぎ] /[plantk.] grof bieslook/bosuitje/lente-uitje/nieuwe ui/Allium fistulosum/
荤粥[Xun1yu4]/ 葷 荤 [hun1] /obscur/viande/aliments gras/ 葷 荤 [hun1] /Fleisch oder Fisch (S)/ étel (hús vagy hal; nem vegetáriánus)/erős szagú élelmiszer/ 葷 [くん] /(n) (1) strong-smelling vegetable (esp. garlic, onion, Chinese chives, Chinese scallion, Japanese garlic)/(n) (2) pungent vegetable (esp. ginger and water pepper)/EntL2850124/
蒐 蒐 [sou1] /madder (Rubia cordifolia)/to hunt, esp. in spring/to gather; to collect/ 蒐 蒐 [sou1] /garance (Rubia cordifolia)/cueillir/collectionner/ 蒐 蒐 [sou1] /Krapp (Rubia cordifolia) (S, Bio)/suchen (V)/versammeln (V)/einsammeln (V)/ 蒐 蒐 [sou1] {sau1} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict ¶ 蒐 蒐 [sou1] {sau2} /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/to assemble/to seek/madder (Rubia cordifolia)/to assemble for war/ # adapted from cc-cedict
蒞 莅 [li4] /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/ 蒞 莅 [li4] /gouverner/ 蒞 莅 [li4] /bedienen, erledigen (V)/ 蒞 莅 [li4] {lei6} /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/to reach/to arrive/onomatopoeia for the sound of flowing water or blowing wind/ # adapted from cc-cedict
蒿 蒿 [hao1] /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/ 蒿 蒿 [hao1] /armoise/ 蒿 蒿 [hao1] /Wermut, Wermutkraut (S, Bio)/Hao (Eig, Fam)/ 蒿 蒿 [hao1] {hou1} /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/to worry/to pull out/to pull up/crown daisy/ # adapted from cc-cedict 蓬;艾;蕭;蒿 [よもぎ;ヨモギ] /(n) (1) (uk) Japanese mugwort (Artemisia princeps)/(n) (2) (uk) mugwort (any plant of genus Artemisia)/wormwood/sagebrush/EntL1517830X/
蓀 荪 [sun1] /fragrant grass/ 蓀 荪 [sun1] /herbe parfumée/ 蓀 荪 [sun1] /duftendes Gras (S, Bio)/
蓆 席 [xi2] /variant of 席[xi2]/woven mat/ 蓆 席 [xi2] /natte/place/siège/banquet/ 蓆 席 [xi2] /Variante von 席[xi2] (X)/gewobene Matte (S)/ 蓆 席 [xi2] {zik6} /beach mat/ ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zek6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict ¶ 蓆 蓆 [xi2] {zik6} /woven mat/straw mat/ # adapted from cc-cedict 筵;蓆;莚;席 [むしろ;えん(筵)] /(n) (1) woven mat (esp. one made of straw)/(n) (2) (arch) seat/EntL1604880X/ むしろ;ムシロ;筵;蓆;莚 [むしろ] /Strohmatte/ 筵 / 蓆 / 席 / 莚[むしろ] /(1) mat van gevlochten biezen/bamboe/stro/lisdodde e.d./biezenmat/bamboemat/stromat/(2) plaats bestemd voor deelnemers aan een culturele opvoering of een (boeddhistische) dienst/(3) slaapplaats/slaapstee/slaapstede/slaapmat/
蓓 蓓 [bei4] /(flower) bud/ 蓓 蓓 [bei4] /bourgeon (de fleur)/ 蓓 蓓 [bei4] /Knospe, Keim (Blume) (S, Bio)/
萝卜[luo2 bo5]/ 蔔 卜 [bo5] /(radis)/
蒋介石[Jiang3 Jie4shi2]/ 蔣 蒋 [Jiang3] /(nom de famille)/ 蔣 蒋 [jiang3] /Jiang (Eig, Fam)/ 蔣 蒋 [Jiang3] {zoeng1} /Zizania latifolia/ # adapted from cc-cedict ¶ 蔣 蒋 [Jiang3] {zoeng2} /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蒋介石/ # adapted from cc-cedict
蔭 荫 [yin4] /shade/ 蔭 荫 [yin4] /ombre/ 蔭 荫 [yin4] /Schatten (S)/beschatten (V), Ton (S)/Abenddämmerung (S)/schützen (V)/schirmen (V)/schattenspendend (Adj)/schattig (Adj)/Protektion durch den Vater (dessen hohe Stellung) (S)/ 蔭 荫 [yin4] {jam1} /shade/ # adapted from cc-cedict ¶ 蔭 荫 [yin4] {jam3} /shade/ # adapted from cc-cedict ¶ 蔭 荫 [yin4] {jam3} /shelter/protect/ # adapted from cc-cedict 陰(P);蔭;翳 [かげ] /(n) (1) shade/shadow/(n) (2) behind (something)/other side/back/(n) (3) the background/behind the scenes/behind someone's back/(n) (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.)/darkness/(P)/EntL1590150X/ 陰;かげ;蔭;翳 [かげ] /Schatten/nicht von Licht beschienener Ort/von etwas verdeckter Ort/toter Winkel/nicht sichtbarer Ort/Rückseite/Silhouette/Heimlichkeit/kleines Fest außerhalb der Reihenfolge/Empfangen einer Gunst/Person, von der man eine Gunst empfängt/ 蔭[いん] /(a) lommer/schaduw/(b) verhullen/verbergen/(c) gunst/hulp/(d) familiebegunstiging/(e) weelderige groei/ ¶ 蔭[おん] /(1) [ritsuryō] privileges voor verwanten/(a) familiebegunstiging/ ¶ 蔭[かげ] /(1) lommer/schaduw/(2) verborgene/achtergrond/(3) gunst/steun/bescherming/begunstiging/hulp/
蕃 蕃 [bo1] /see 吐蕃[Tu3 bo1]/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ ¶ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/ 蕃 蕃 [fan2] /luxuriant/abondant/divers et varié/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /étranger (non Chinois)/ 蕃 蕃 [fan2] /üppig, schwunghaft (Adj) /sich fortpflanzen (V), sich vermehren (V) /wuchern (V), proliferieren (V), stark zunehmen (V)/ ¶ 蕃 蕃 [fan1] /Variante von 番[fan1] (X)/fremd (nicht-chinesisch) (Adj)/ ¶ 蕃 蕃 [bo1] /siehe 吐蕃[tu3 bo1] (X)/ 蕃 蕃 [fan1] {faan1} /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/a loyal friend/a brother/ # adapted from cc-cedict ¶ 蕃 蕃 [fan1] {faan4} /flourishing/luxuriant/lush/to proliferate/to multiply/to increase/ # adapted from cc-cedict ばん;蛮;蕃 [ばん] /(von China aus gesehen) Südbarbaren/Ausland/Ausländer/
蕙 蕙 [hui4] /Coumarouna odorata/ 蕙 蕙 [hui4] /orchidée/ 蕙 蕙 [hui4] /Coumarouna odorata (S)/ 蕙 蕙 [hui4] {wai6} /Coumarouna odorata/a type of orchid/a type of fragrant grass/ # adapted from cc-cedict
蕨 蕨 [jue2] /Pteridium aquilinum/bracken/ 蕨 蕨 [jue2] /fougère/ 蕨 蕨 [jue2] /Adlerfarn (S, Bio)/ 蕨 [わらび] /(n) bracken/EntL1562770X/ わらび;ワラビ;蕨 [わらび] /Farnkraut/Adlerfarn/Farn/Pteridium aquilinum var. latiusclum/ ¶ 蕨 [わらび] /WarabiStadt im Südosten der Präf. Saitama; flächenmäßig kleinste Stadt Japans/Warabi/ 蕨 / ワラビ[わらび] /[plantk.] adelaarsvaren/varenkruid/Pteridium aquilinum/
蕩 荡 [dang4] /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/ 蕩 荡 [dang4] /se balancer/osciller/flâner/errer/nettoyer/balayer/essuyer/ 蕩 荡 [dang4] {dong6} /loiter/ ¶ 蕩 荡 [dang4] {dong6} /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/to wash away/to cleanse/to drift/unsettled/to swat/licentious/vast/ # adapted from cc-cedict
蕪 芜 [wu2] /overgrown with weeds/ 蕪 芜 [wu2] /couvert d'herbes touffues/envahi par les mauvaises herbes/confus/embrouillé/ 蕪 芜 [wu2] /überwuchert mit Unkraut (S)/Ödland, Brache (S)/ 蕪 芜 [wu2] {mou4} /overgrown with weeds/mixed or disorderly/ # adapted from cc-cedict 蕪;蕪菁(rK) [かぶ;かぶら;カブ;カブラ] /(n) (uk) turnip (Brassica rapa)/EntL1499280X/ かぶら;カブラ;蕪菁;蕪 [かぶら] /Rübe/Brassica campestris var. rapa/ ¶ かぶ;カブ;蕪 [かぶ] /Rübe/Brassica campestris var. rapa/ 蕪[かぶら] /[plantk.] raap/knol/Brassica campestris/ ¶ 蕪[かぶ] /(1) [plantk.] raap/stoppelknol/knol/Brassica rapa/(2) [Jap.herald.] gestileerde raap/(3) knotje haar als haarstukje/
蕭 萧 [Xiao1] /surname Xiao/ ¶ 蕭 萧 [xiao1] /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/ 蕭 萧 [xiao1] /triste/désert/ 蕭 萧 [xiao1] /traurig (Adj)/Xiao (Eig, Fam)/ 蕭 萧 [xiao1] {siu1} /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/common artesmisia/soughing of wind/mournful/dejected/rare/dense/respectful/severe/thin/neighing of horse/ # adapted from cc-cedict 蓬;艾;蕭;蒿 [よもぎ;ヨモギ] /(n) (1) (uk) Japanese mugwort (Artemisia princeps)/(n) (2) (uk) mugwort (any plant of genus Artemisia)/wormwood/sagebrush/EntL1517830X/
薑 姜 [jiang1] /ginger/ 薑 姜 [jiang1] /gingembre/(nom de famille)/ 薑 姜 [jiang1] /Ingwer (S, Bio)/ 薑 姜 [jiang1] /gyömbér/(családnév) Jiang/ 薑;椒 [はじかみ] /(n) (1) (arch) (esp. 薑) (See 生薑) ginger (Zingiber officinale)/(n) (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum)/EntL2265160/ ショウガ;しょうが;生が;生姜;生薑;薑 [しょうが] /Ingwer/Zingiber officinale/Geiz/Knauserei/ ¶ はじかみ;ハジカミ;椒;薑 [はじかみ] /Ingwer/Zingiber officinale/japanischer Pfeffer/Gelbholz/Zanthoxylum piperitum/
蔷薇[qiang2 wei1]/ 薔 蔷 [qiang2] /rose rouge/rose sauvage/églantine/ 薔 蔷 [qiang2] /Heckenrose (S)/ 薔 蔷 [qiang2] {coeng4} /wild rose/ # adapted from cc-cedict ¶ 薔 蔷 [qiang2] {sik1} /a surname/a type of aquatic plant/ # adapted from cc-cedict 薔[しょう] /(a) waterpeper/(b) roos/
薛 薛 [Xue1] /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ ¶ 薛 薛 [xue1] /wormwood like grass (classical)/ 薛 薛 [xue1] /(nom de famille)/ 薛 薛 [xue1] /Wermut (S)/Xue (Eig, Fam)/ 薛 薛 [xue1] {sit3} /wormwood like grass (classical)/name of a feudal state/a surname/ # adapted from cc-cedict
薜 薜 [bi4] /Ficus pumila/ 薜 薜 [bi4] /ficus/ 薜 薜 [bi4] /Ficus pumila (S, Bio)/
薩 萨 [Sa4] /Bodhisattva/surname Sa/ 薩 萨 [Sa4] /Bodhisattva/(nom de famille)/ 薩 萨 [sa4] /Sa (Eig, Fam)/ 薩 萨 [sa4] /(családnév) Sa/Bódhiszattva/(átiratokban használt írásjegy)/ 薩 萨 [Sa4] {saat3} /Bodhisattva/surname Sa/used in transliterations/ # adapted from cc-cedict
藐 藐 [miao3] /to despise/small/variant of 渺[miao3]/ 藐 藐 [miao3] /mesquin/mépriser/ 藐 藐 [miao3] /klein, unbedeutend (Adj)/ 藐 藐 [miao3] {miu5} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict ¶ 藐 藐 [miao3] {mok6} /to despise/small/variant of 渺miǎo [渺]/to disregard/to disdain/to look down upon/insignificant/ # adapted from cc-cedict
藪 薮 [sou3] /marsh/gathering place/ 藪 薮 [sou3] /marais/lieu de rencontre/lieu de rassemblement/ 藪 薮 [sou3] /Marsch, Moor (S, Geo)/Marschland (S, Geo)/Sumpf (S, Geo)/Versammlungsort (S)/Zufluchtsstätte (S)/sich versammeln (V)/ ¶ 藪 薮 [sou4] /siehe 藪[sou3] (X)/ 藪 薮 [sou3] {sau2} /marsh/gathering place/swamp/wild country/clump of trees or bushes/ # adapted from cc-cedict 藪;薮 [やぶ;ヤブ] /(n) (1) (やぶ only) thicket/bush/grove/scrub/(n) (2) (abbr) (uk) (See 藪医者・やぶいしゃ) (medical) quack/EntL1634220X/ やぶ;ヤブ;藪;薮 [やぶ] /Busch/Gebüsch/Kurpfuscher/Schielen/ ¶ 藪 [やぶ] /Yabu/ 藪[やぶ] /[plantk.] struikgewas/kreupelbos/bosje/kreupelhout/ruigte/onderhout/
藹 蔼 [ai3] /friendly/ 藹 蔼 [ai3] /amicalement/ 藹 蔼 [ai3] /freundlich (Adj)/ 藹 蔼 [ai3] {oi2} /friendly/exuberant/ # adapted from cc-cedict ¶ 藹 蔼 [ai3] {ngoi2} /friendly/exuberant/ # adapted from cc-cedict 藹[あい] /bloeiend/gedijend/kalm/
藺 蔺 [Lin4] /surname Lin/ ¶ 藺 蔺 [lin4] /juncus effusus/ 藺 蔺 [lin4] /(nom de famille)/ 藺 蔺 [lin4] /Lin (Eig, Fam)/ 藺 蔺 [lin4] {leon6} /juncus effuses/a surname/ # adapted from cc-cedict 藺 [い;イ] /(n) (uk) (See イグサ) soft rush (Juncus effusus var. decipiens)/common rush/EntL2035220X/ い;イ;藺 [い] /Flatterbinse/Flatter-Binse/Flattersimse/Flatter-Simse/Juncus effusus var. decipiensein Binsengewächs/ 藺[い] /[plantk.] pitrus/Juncus effusus/ ¶ 藺[りん] /(a) [plantk.] pitrus/(b) [mil.] stortsteen/(c) trappen/treden/
蘆 芦 [lu2] /rush/reed/Phragmites communis/ 蘆 芦 [lu2] /roseau/ 蘆 芦 [lu2] /Binse (S)/Schilf, Reet (S, Bio)/ 蘆 芦 [lu2] {lou4} /rush/reed/Phragmites communis/bottle gourd/ # adapted from cc-cedict 葦;蘆;葭;芦 [あし;よし;アシ;ヨシ] /(n,adj-no) (uk) common reed (Phragmites australis)/EntL1152820X/ あし;アシ;葦;蘆;葭;芦 [あし] /Schilf/Schilfrohr/Ried/Phragmites communis/ ¶ よし;ヨシ;葦;蘆;葭 [よし] /Schilf/Schilfrohr/Ried/Phragmites communis/
蘊 蕴 [yun4] /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 蘊 蕴 [yun4] /accumuler/contenir/ 蘊 蕴 [yun4] /abholen, einsammeln (V)/ 蘊 蕴 [yun4] {wan2} /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ # adapted from cc-cedict ¶ 蘊 蕴 [yun4] {wan3} /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ # adapted from cc-cedict ¶ 蘊 蕴 [yun4] {wan5} /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ # adapted from cc-cedict 蘊[うん] /(1) ophoping/opeenstapeling/verzameling/opslag/(2) [boeddh.] skandha/(a) stapelen/opslaan/(b) [boeddh.] skandha/(c) bodem/diepste/(d) belemmering/opstopping/(e) zwoel/broeierig/
苹果[ping2guo3]/ ¶ 蘋 𬞟 [pin2] /clover fern (Marsilea quadrifolia)/ 蘋 苹 [ping2] /pomme/ 蘋 苹 [pin2] /Kleefarn, (lat: Marsilia quadrifolia) (S, Bio)/ 蘋 苹 [ping2] {pan4} /a type of grass/ # adapted from cc-cedict ¶ 蘋 苹 [ping2] {ping4} /apple/ # adapted from cc-cedict
苏/ 蘚 藓 [xian3] /mousse/lichen/bryophyte/ 蘚 藓 [xian3] /Moos (S, Bio)/ 苔(P);蘚;蘿 [こけ(P);コケ(P)] /(n) (1) (uk) moss/(n) (2) (uk) short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)/(P)/EntL1411030X/ こけ;コケ;苔;蘚;蘿 [こけ] /Moos/Bryophyta/Zungenbelag/ 苔 / 蘚 / 蘿[こけ] /(1) [plantk.] mos/(2) [plantk.] korstmos/licheen/(3) [舌の] aanslag/aanzetting/
蘸 蘸 [zhan4] /to dip in (ink, sauce etc)/ 蘸 蘸 [zhan4] /tremper/ 蘸 蘸 [zhan4] /stippen; kurz eintauchen (V)/
蘿 萝 [luo2] /radish/ 蘿 萝 [luo2] /radis/navet/ 蘿 萝 [luo2] /Radieschen (S)/ 蘿 萝 [luo2] /retek/ 蘿 萝 [luo2] {lo4} /radish/a type of creeping plant/ # adapted from cc-cedict 苔(P);蘚;蘿 [こけ(P);コケ(P)] /(n) (1) (uk) moss/(n) (2) (uk) short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)/(P)/EntL1411030X/ ¶ 蘿 [かげ] /(n) (arch) (See 日陰鬘) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum)/EntL2200180/ こけ;コケ;苔;蘚;蘿 [こけ] /Moos/Bryophyta/Zungenbelag/ 苔 / 蘚 / 蘿[こけ] /(1) [plantk.] mos/(2) [plantk.] korstmos/licheen/(3) [舌の] aanslag/aanzetting/
虔 虔 [qian2] /to act with reverence/reverent/ 虔 虔 [qian2] /sincère/ferme/déterminé/respectueux/ 虔 虔 [qian2] /ehrfürchtig, fromm (Adj)/ 虔 虔 [qian2] {kin4} /to act with reverence/reverent/sincere/devout/to rob/ # adapted from cc-cedict 虔 [けん] /Ken/
虛 虚 [xu1] /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/ 虛 虚 [xu1] /vide/inoccupé/vacant/faux/faible/fragile/en vain/ 虛 虚 [xu1] /bedeutungslos, inhaltslos, leer (Adj)/ 虛 虚 [xu1] {heoi1} /(adjective) Unreal/ ¶ 虛 虚 [xu1] {heoi1} /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/worthless/nominal/hollow/the sky/the empyrean/vulnerable/to reserve space/based on imagination rather than reality/ # adapted from cc-cedict 虚 [きょ] /(n) (1) unpreparedness/(n) (2) falsehood/(n) (3) {astron} (See 二十八宿,玄武・げんぶ・2) Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions)/EntL2248040X/ ¶ 虚;空;洞 [うろ;うつお(ok);うつほ(ok);うつせ(虚,空)(ok)] /(n) hollow/cavity/hole/EntL2036320X/ 虚 [きょ] /Unvorbereitetheit/Unaufmerksamkeit/Unvorsichtigkeit/Unwahrheit/Lüge/Falschheit/Substanzlosigkeit/Leerheit/Kyoeiner der 28 Abschnitte der Ekliptik/Imaginarität (z.B. einer Zahl)/ ¶ うつろ;虚;空ろ;虚ろ;洞 [うつろ] auch 洞/Augehöhltheit/Hohlheit/Leerheit/Inhaltslosigkeit/Substanzlosigkeit/Hohlheit/Geistesabwesenheit/Leerheit/ ¶ うろ;空;虚;洞 [うろ] /Höhle/Hohlheit/ 虚[うろ] /holte/gat/uitholling/holle ruimte/lege plek/
虧 亏 [kui1] /to lose (money); to have a deficit/to be deficient/to treat unfairly/luckily; fortunately; thanks to/(used to introduce an ironic remark about sb who has fallen short of expectations)/ 虧 亏 [kui1] /perdre/manquer/heureusement/ 虧 亏 [kui1] /Defizit (S)/Mangel (S)/Manko (S)/Unzulänglichkeit (S)/ 虧 亏 [kui1] /pénzt veszíteni;vesztesége van; tönkremegy/hiányzik;hiánya van/szerencsére;hála vminek,vkinek;köszönhetően vminek,vkinek/tisztességtelenül;méltánytalanul;igazságtalanul bánik vkivel/veszteség;kár/a vitális energia károsodása/szarkazmus kifejezésére/ 虧 亏 [kui1] {fai1} /deficiency/deficit/luckily/it's lucky that.../(often ironically) fancy that.../damage/to lose/to fail/to treat unfairly/waning/to owe/impotent/weak/feeble/ # adapted from cc-cedict ¶ 虧 亏 [kui1] {kwai1} /deficiency/deficit/luckily/it's lucky that.../(often ironically) fancy that.../damage/to lose/to fail/to treat unfairly/waning/to owe/impotent/weak/feeble/ # adapted from cc-cedict
虱 虱 [shi1] /louse/ ¶ 蝨 虱 [shi1] /louse/ 蝨 虱 [shi1] /pou/ 虱 虱 [shi1] /Laus (S, Bio)/ 虱 虱 [shi1] /tetű/ 虱;蝨 [しらみ;しし(虱)(ok);シラミ] /(n) (uk) louse (esp. a sucking louse)/lice/EntL1571860X/ シラミ;しらみ;虱;蝨 [しらみ] /Laus/ 虱 / 蝨 / シラミ[しらみ] /[dierk.] luis/
蠶 蚕 [can2] /silkworm/ 蠶 蚕 [can2] /ver à soie/toute chenille à cocon/ 蠶 蚕 [can2] /Seidenspinner (S, Zool)/ 蚕;かいこ;カイコ;蠶 [かいこ] /Seidenraupe/Bombyx mori/ ¶ こ;蚕 [こ] /Seidenraupe/ 蚕 / カイコ[かいこ] /[dierk./entom.] zijderups/Bombyx mori/
蚩 蚩 [Chi1] /surname Chi/ ¶ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/worm/ 蚩 蚩 [chi1] /ignorant/bourru/ 蚩 蚩 [chi1] /ungebildet, ignorant (Adj)/Wurm (S)/Chi (Eig, Fam)/ 蚩 蚩 [chi1] {ci1} /ignorant/worm/rustic/to sneer at/a surname/to bully/a legendary marine beast/a type of insect/stupid/ugly/vulgar and stupid/ # adapted from cc-cedict
蚱 蚱 [zha4] /grasshopper/ 蚱 蚱 [zha4] /sauterelle/ 蚱 蚱 [zha4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/ 蚱 蚱 [zha4] {zaa3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict ¶ 蚱 蚱 [zha4] {zaak3} /grasshopper/locust/ # adapted from cc-cedict
蚶 蚶 [han1] /small clam (Arca inflata)/ 蚶 蚶 [han1] /palourde/ 蚶 蚶 [han1] /Archenmuschel (lat: Arca) (S, Bio)/ 蚶 [きさ] /(n) (arch) (See 赤貝) blood clam (Scapharca broughtonii)/EntL2197720/ 赤貝 / 蚶[あかがい] /(1) [dierk.] Scapharca broughtonii [= soort van arkschelp]/(2) [dierk.] zeemossel/Mytilus coruscus/(3) het op met teugels doorschoten schelpen lopen/± potlopen/(4) [volkst.] vrouwelijk schaamdeel/
蛆 蛆 [qu1] /maggot/ 蛆 蛆 [qu1] /asticot/ 蛆 蛆 [qu1] /Made (S)/ 蛆 蛆 [qu1] {ceoi1} /maggot/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛆 蛆 [qu1] {zeoi1} /centipede/ # adapted from cc-cedict 蛆 [うじ;ウジ] /(n) (uk) maggot/larva/grub/EntL1957180X/ うじ;ウジ;蛆 [うじ] /Made/ 蛆[うじ] /made/maai/larve/insectenlarve/worm/rups/kwatworm/ ¶ 蛆[しょ] /(a) made/larve/worm/(b) steken/prikken/(c) schuim/
痐 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蚘 蛔 [hui2] /variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蛔 蛔 [hui2] /roundworm/Ascaris lumbricoides/ ¶ 蛕 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ ¶ 蜖 蛔 [hui2] /old variant of 蛔[hui2]/ 蜖 蛔 [hui2] /ténia/ 蛔 蛔 [hui2] /Rundwurm (S)/
蛟龙[jiao1 long2]/ 蛟 蛟 [jiao1] /crocodile/ 蛟 蛟 [jiao1] /Haifisch, Hai (S, Zool)/ 蛟;虬;虯;螭 [みずち;みつち(ok)] /(n) {jpmyth} mizuchi/aquatic, dragon-like beast with four feet, horns and poisonous breath/EntL2817280/ みずち;蛟 [みずち] /Wasserdrachenvierbeiniger im Wasser lebender schlangenartiger gehörnter giftspuckender Drachen/
蛭 蛭 [zhi4] /fluke/leech/hirudinea/ 蛭 蛭 [zhi4] /hirudinea/sangsue/ 蛭 蛭 [zhi4] /Blutegel (S)/Nassauer, Achterliek (S)/ 蛭 [ひる;ヒル] /(n) (uk) leech/EntL1490510X/ ひる;ヒル;蛭 [ひる] /Blutegel/ 蛭[ひる] /[dierk.] bloedzuiger/[gew.] echel/[gew.] laken/[gew.] lijklaken/Hirudo/
蠻 蛮 [man2] /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/ 蠻 蛮 [man2] /brutal/sauvage/plutôt/assez/ 蠻 蛮 [man2] /alte Bezeichnung für die Minderheiten im Süden Chinas (S)/grob, roh (Adj); Bsp.: 蠻勁 蛮劲 -- Wilde Kraft/sehr (Adv), recht (Adj); Bsp.: 蠻好 蛮好 -- recht gut/ 蠻 蛮 [man2] /barbár; vad/nagyon/(kínai déli kisebbségeinek történelmi megnevezése)/ 蠻 蛮 [man2] {maan4} /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/unreasonable/rude/savage/ # adapted from cc-cedict ばん;蛮;蕃 [ばん] /(von China aus gesehen) Südbarbaren/Ausland/Ausländer/
蛹 蛹 [yong3] /chrysalis/pupa/ 蛹 蛹 [yong3] /chrysalide/ 蛹 蛹 [yong3] /Insektenpuppe (S)/Larve (S)/ 蛹 蛹 [yong3] {jung2} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛹 蛹 [yong3] {jung5} /chrysalis/pupa/ # adapted from cc-cedict 蛹 [さなぎ] /(n) chrysalis/pupa/EntL1571990X/ さなぎ;サナギ;蛹 [さなぎ] /Puppe/Pupa/Chrysalis/
蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蛻 蜕 [tui4] /dépouille/changer de peau/muer/ 蛻 蜕 [tui4] /sich häuten (V, Bio)/ 蛻 蜕 [tui4] {seoi3} /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/to molt/to transform/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛻 蜕 [tui4] {teoi3} /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/to molt/to transform/ # adapted from cc-cedict 抜け殻;脱け殻;抜殻(io);脱殻(io);蛻 [ぬけがら] /(n) (See 蛻・もぬけ) cast-off skin (snake, insect, etc.)/husk/empty shell/exuvia/exuviae/EntL1478210X/ ¶ 蛻;蛻け;藻抜け(ateji);裳脱け [もぬけ] /(n) (uk) shed skin (of a snake, insect, etc.)/ecdysis/EntL1402260X/ もねけ;裳抜け;蛻 [もぬけ] /Häutung (einer Schlange, Zikade etc.)/ 抜け殻 / 脱殻 / 蛻[ぬけがら] /(1) afgeworpen omhulsel/huid/schaal/exuviën/(2) [蛇の] afgeworpen slangenvel/slangenhemd/(3) [fig.] leeg karkas/schim/
蜃 蜃 [shen4] /giant clam/(mythology) clam-monster said to breathe out a vapor that forms a mirage of buildings/ 蜃 蜃 [shen4] /(animal mythique)/palourde/serpent de mer/ 蜃 蜃 [shen4] /hemmen (V), zugeknöpfter Mensch (S)/ ¶ 蜃 蜃 [chen4] /Eidechse (S, Zool)/Seeschlange (S, Zool)/sagenhaftes Seeungeheuer (S)/Ausspr. auch [shen4] (X)/ しん;蜃 [しん] /große Venusmuschel/gigantische Venusmuschel, die durch ihren Atem Fata Morganen auslösen kann/
蜇 蜇 [zhe1] /to sting/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /jellyfish/ 蜇 蜇 [zhe1] /piquer/ ¶ 蜇 蜇 [zhe2] /méduse/ 蜇 蜇 [zhe1] /stechen (Insekt) (V, Bio)/ 蜇 蜇 [zhe1] {zit3} /to sting/to prick/to irritate (one's eyes or skin)/jellyfish/ # adapted from cc-cedict
蛻 蜕 [tui4] /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蛻 蜕 [tui4] /dépouille/changer de peau/muer/ 蛻 蜕 [tui4] /sich häuten (V, Bio)/ 蛻 蜕 [tui4] {seoi3} /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/to molt/to transform/ # adapted from cc-cedict ¶ 蛻 蜕 [tui4] {teoi3} /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/to molt/to transform/ # adapted from cc-cedict
蜢 蜢 [meng3] /grasshopper/ 蜢 蜢 [meng3] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/ 蜢 蜢 [meng3] {maang5} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜢 蜢 [meng3] {maang2} /grasshopper/ # adapted from cc-cedict
蜥 蜥 [xi1] /(bound form) lizard/ 蜥 蜥 [xi1] /saurien/sauria/ 蜥 蜥 [xi1] /Chamäleon (S, Zool)/Eidechse (S, Zool)/ 蜥 蜥 [xi1] /gyík/
蜴 蜴 [yi4] /used in 蜥蜴[xi1yi4]/ 蜴 蜴 [yi4] /Eumeces latiscutatus/ 蜴 蜴 [yi4] /Chamäleon (S, Zool)/ 蜴 蜴 [yi4] /kaméleon/
蜿 蜿 [wan1] /used in 蜿蜒[wan1 yan2]/ 蜿 蜿 [wan1] /ramper/ 蜿 蜿 [wan1] /erregen, verschieben (V)/ 蜿 蜿 [wan1] {jyun1} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict ¶ 蜿 蜿 [wan1] {jyun2} /to move (as snake)/crooked/wriggling/zigzagging/meander/ # adapted from cc-cedict
蝕 蚀 [shi2] /to nibble away at sth/to eat into/to erode/ 蝕 蚀 [shi2] /perdre/corroder/ronger/ 蝕 蚀 [shi2] /korrodieren, hineinfressen (V)/(etw. frisst sich in etw. hinein)/ 蝕 蚀 [shi2] {sik6} /(verb) 1. eclipse; 2. termite/ ¶ 蝕 蚀 [shi2] {sik6} /to nibble away at sth/to eat into/to erode/to corrode/eclipse/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝕 蚀 [shi2] {sit6} /to suffer a loss/ # adapted from cc-cedict 食;蝕 [しょく] /(n) {astron} eclipse (solar, lunar, etc.)/occultation/EntL2837078/ しょく;蝕 [しょく] /Eklipse/Verfinsterung der Sonne bzw. des Mondes/
虾蟆[ha2ma5]/ ¶ 蝦 虾 [xia1] /shrimp/prawn/ 蝦 虾 [xia1] /crevette/ 蝦 虾 [xia1] /Garnele, Krabbe, Shrimps, (Schrimps) (S, Zool)/ rák/ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /(slang) 1. bully; 2. intimidate/ ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /shrimp/prawn/to bully/to pick on someone/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa4} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝦 虾 [xia1] {haa1} /frogs / toads/ # adapted from cc-cedict えび;エビ;海老;蝦;鰕;蛯 [えび] /Zehnfußkrebs/DecapodaSammelbegriff für bestimmte Krebstiere/Krebs/Krabbe/Hummerkrabbe/Hummer/Garnele/Shrimp/Languste/Vorhängeschloss/Garnelenfesselung/Krummfesselungeine Fesselungs‐ und Foltermethode der Edo-Zeit; Beine werden mit den Knien nach außen im Schneidersitz gefesselt und Oberkörper oder Hals werden nach vorne gebeugt fixiert/ ¶ かえる;カエル;蛙;蛤;蝦 [かえる] /Frosch/
蝨 虱 [shi1] /louse/ 蝨 虱 [shi1] /pou/ ¶ 蝨 蝨 [shi1] /Phthiraptera/ 蝨 蝨 [shi1] /lausen (V), Laus (S)/ 虱;蝨 [しらみ;しし(虱)(ok);シラミ] /(n) (uk) louse (esp. a sucking louse)/lice/EntL1571860X/ シラミ;しらみ;虱;蝨 [しらみ] /Laus/ 虱 / 蝨 / シラミ[しらみ] /[dierk.] luis/
蜗牛[wo1 niu2]/ 蝸 蜗 [wo1] /escargot/ 蝸 蜗 [wo1] /Schneckensorte (S, Bio)/ 蝸 蜗 [wo1] {wo1} /snail/Taiwan pr. [guā]/see 蜗牛wōniú [蜗牛]/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝸 蜗 [wo1] {waa1} /snail/Taiwan pr. [guā]/see 蜗牛wōniú [蜗牛]/ # adapted from cc-cedict ¶ 蝸 蜗 [wo1] {gwaa1} /snail/Taiwan pr. [guā]/see 蜗牛wōniú [蜗牛]/ # adapted from cc-cedict かたつむり;カタツムリ;蝸牛;蝸 [かたつむり] /Schnecke/
蜋 螂 [lang2] /variant of 螂[lang2]/ ¶ 螂 螂 [lang2] /dragonfly/mantis/ 螂 螂 [lang2] /mante/ 螂 螂 [lang2] /Libelle (S)/ 螂 螂 [lang2] {long4} /dragonfly/mantis/a type of beetle/ # adapted from cc-cedict
蚂螂[ma1lang2]/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /used in 螞蟥|蚂蟥[ma3huang2]/used in 螞蟻|蚂蚁[ma3yi3]/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /used in 螞蚱|蚂蚱[ma4zha5]/ 螞 蚂 [ma1] /libellule/ ¶ 螞 蚂 [ma3] /fourmi/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /sauterelle/ 螞 蚂 [ma3] /Ameise (S, Bio)/ ¶ 螞 蚂 [ma1] /Libelle (S)/ ¶ 螞 蚂 [ma4] /Grashüpfer, Heuschrecke (S)/ 螞 蚂 [ma3] {maa1} /dragonfly/ # adapted from cc-cedict ¶ 螞 蚂 [ma3] {maa5} /ant/leech/ # adapted from cc-cedict ¶ 螞 蚂 [ma3] {maa6} /locust/ # adapted from cc-cedict
螟 螟 [ming2] /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 螟 螟 [ming2] /charançon/ 螟 螟 [ming2] /nerviges Insekt (S)/Rüsselmottenlarve (S) (Aphomia gullaris oder Plodia interpuncuella oder Heliothus armigera etc), große Ackerpest (S)/
螫 螫 [shi4] /(literary) (of a bee or spider etc) to sting or bite/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /(of a bee or spider etc) to sting or bite/(of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting/ 螫 螫 [shi4] /piquer/ ¶ 螫 螫 [zhe1] /piqure d'insecte venimeux/ 螫 螫 [shi4] /stechen, brennen (V)/Ausspr. auch [zhe1] (X)/ 螫 螫 [shi4] /csípés; marás (pl. rovar, kígyó, csalán)/ 螫 螫 [shi4] {cik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict ¶ 螫 螫 [shi4] {sik1} /to sting/also pr. [zhē]/poison/poisonous insect/ # adapted from cc-cedict
螳 螳 [tang2] /praying mantis/ 螳 螳 [tang2] /mante (insecte)/ 螳 螳 [tang2] /Gottesanbeterin (S, Bio)/
蝼蛄[lou2 gu1]/ 螻 蝼 [lou2] /fourmi etc./ 蝼蛄[lou2 gu1] (X)/ 螻蛄;螻 [けら;おけら(螻蛄);ろうこ(螻蛄);ケラ;オケラ] /(n) (1) (uk) mole cricket (esp. the Oriental mole cricket, Gryllotalpa orientalis)/(n) (2) (おけら, オケラ only) (col) (uk) being penniless/being broke/EntL1572190X/ けら;ケラ;螻蛄;螻 [けら] /Maulwurfsgrille/Gryllota alpidae/
蝈蝈 long-horned grasshopper/ 蟈 蝈 [guo1] /petite grenouille verte/cigale/ 蟈 蝈 [guo1] /Cyrtophyllus sp. (eine Art Heuschrecke) (Eig, Bio)/
蟑 蟑 [zhang1] /cockroach/ 蟑 蟑 [zhang1] /cafard/blatte/cancrelat/coquerelle/ 蟑 蟑 [zhang1] /Küchenschabe (S, Bio)/
蟒 蟒 [mang3] /python/ 蟒 蟒 [mang3] /boa/python/ 蟒 蟒 [mang3] /Pythonschlange (S)/ 蟒 蟒 [mang3] /piton/ 蟒;蟒蛇;蠎 [うわばみ;ウワバミ] /(n) (1) (uk) large snake/(n) (2) (col) (uk) heavy drinking/heavy drinker/EntL1572250X/ うわばみ;ウワバミ;蟒蛇;蟒 [うわばみ] /Riesenschlange/starker Trinker/Säufer/
蟬 蝉 [chan2] /cicada/ 蟬 蝉 [chan2] /cigale/ 蟬 蝉 [chan2] /Zikade (S, Bio)/ 蟬 蝉 [chan2] /kabóca (a Cicadidae család egy tagja)/ 蟬 蝉 [chan2] {sim4} /cicada/continous/ # adapted from cc-cedict ¶ 蟬 蝉 [chan2] {sin4} /cicada/continous/ # adapted from cc-cedict せみ;セミ;蟬;蝉 [せみ] /Zikade/Grille/kleine Rolle/kleine Spule/
蟯 蛲 [nao2] /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蟯 蛲 [nao2] /Wurmsorte (Parasit im Dickdarm) (S, Med)/
蟹 蟹 [xie4] /crab/ ¶ 蠏 蟹 [xie4] /variant of 蟹[xie4]/ 蠏 蟹 [xie4] /crabe/ 蟹 蟹 [xie4] /Krabbe (S, Zool)/Krebs (S, Zool)/ 蟹 蟹 [xie4] {haai5} /(stock terminology) undervalued (stocks)/ ¶ 蟹 蟹 [xie4] {haai5} /crab/the vagina/a wallet/ # adapted from cc-cedict かに;カニ;蟹 [かに] /Krabbe/FlusskrabbeZählwort ist bzw. Zählwort für die Beine ist /Kindspech/ 蟹[かに] /[dierk.] krab/
蟻 蚁 [yi3] /ant/ 蟻 蚁 [yi3] /fourmi/ 蟻 蚁 [yi3] /Ameise (S, Bio)/Yi (Eig, Fam)/ 蟻 蚁 [yi3] {ngai5} /(slang) trouble/ 蟻 [あり(P);アリ] /(n) (uk) ant/(P)/EntL1225940X/ あり;アリ;蟻;螘 [あり] /Ameise/Formicidea/ 蟻[あり] /[dierk.] mier/Formica/
只[zhi1]/ 蠅 蝇 [ying2] /mouche/ 蠅 蝇 [ying2] /Fliege (S, Bio)/ 蠅 蝇 [ying2] /házilégy; közönséges légy; Musca domestica/ はえ;ハエ;蝿;蠅 [はえ] /Fliege/Brachycera/ ¶ はい;ハイ;蠅;蝿 [はい] /Fliege/Brachycera/ 蝿 / 蠅 / ハエ[はえ] /[dierk.] vlieg/Musca/
蠍 蝎 [xie1] /scorpion/ 蠍 蝎 [xie1] /scorpion/ 蠍 蝎 [xie1] /Skorpion (S, Zool)/ 蠍 [さそり;サソリ] /(n) (uk) scorpion (Scorpiones spp.)/EntL1572220X/ サソリ;さそり;蠍 [さそり] /Skorpion/ 蠍[さそり] /[dierk.] schorpioen/Scorpionida/
蠔 蚝 [hao2] /oyster/ 蠔 蚝 [hao2] /huitre/ ¶ 蠔 蠔 [hao2] /huitre/ 蠔 蚝 [hao2] /Auster, Austern (lat. Ostreidae) (S, Zool)/
蠟 蜡 [la4] /candle/wax/ 蠟 蜡 [la4] /cire/bougie/ 蠟 蜡 [la4] /Kerze (S)/Wachs (S)/ 蠟 蜡 [la4] /gyertya/viasz/ ろう;ロウ;蠟;蝋 [ろう] /Wachs/
蠡 蠡 [li2] /calabash/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /wood-boring insect/ 蠡 蠡 [li2] /coquillage/calebasse coupée en deux, servant de louche/ ¶ 蠡 蠡 [li3] /ver du bois/ 蠡 蠡 [li2] /Kalebasse, Flaschenkürbis (S, Bio)/ 蠡 蠡 [li2] {lai5} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lai4} /calabash shell/gourd ladle/a drinking cup/a dipper/a woodworm/wood boring insect/to bore into the wood/ # adapted from cc-cedict ¶ 蠡 蠡 [li2] {lo4} /viviparidae / a river snail/ # adapted from cc-cedict
蠣 蛎 [li4] /oyster/ 蠣 蛎 [li4] /huitre/ 蠣 蛎 [li4] /Auster, Austern (lat. Ostreidae) (S, Zool)/ 牡蠣(P);牡蛎;蠣;硴 [かき(P);ぼれい(牡蠣,牡蛎);カキ(P)] /(n) (uk) oyster/oyster shell/(P)/EntL1182920X/
蠱 蛊 [gu3] /arch. legendary venomous insect/to poison/to bewitch/to drive to insanity/to harm by witchcraft/intestinal parasite/ 蠱 蛊 [gu3] /insecte venimeux légendaire/empoisonner/ensorceler/jeter un sort/parasite intestinal/ 蠱 蛊 [gu3] /Sinn (S)/Wahnsinn (S)/ 蠱 [まじ] /(n) (1) (arch) (See 蠱物) charmed and cursed/(n) (2) something that bewilders/something that leads one astray/the work of demons/EntL2182950/
蠹 蠹 [du4] /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/ 蠹 蠹 [du4] /mite/insecte qui mange des livres, des vêtements, etc./rongé/vermoulu/mité/ 蠹 蠹 [du4] /Insekt das sich in Bücher, Kleider etc. einfrisst (S, Zool)/Mottenfraß (S)/Wurmfraß (S)/
众[zhong4]/ 衆 众 [zhong4] /nombreux/foule/ 衆 衆 [zhong4] {zung1} /a surname/a type of grain/ # adapted from cc-cedict ¶ 衆 衆 [zhong4] {zung3} /many/numerous/crowd/multitude/masses/people/ # adapted from cc-cedict 衆 [しゅう(P);しゅ] /(n) (1) (ant: 寡・か・1) great numbers (of people)/numerical superiority/masses/(n,n-suf) (2) (hon) (fam) people/folk/clique/bunch/(P)/EntL1333240X/ 衆 [しゅう] /Menge/Masse/die Leute/das Volk/ 衆[しゅ] /(1) menigte/massa/grote hoeveelheid/groot aantal/drom/(2) groep/(3) volk/mensen/lieden/lui/(4) [Heian-gesch.] tokoronoshu [= lagere bedienden binnen het Civiele Huis van de Keizer]/(5) [boeddh.] saṃgha [= congregatie]/(6) [honoratief meervoudssuffix gevoegd achter een persoonsnaam]/(a) veelheid/menigte/massa/(b) [boeddh.] saṃgha/
衢 衢 [qu2] /thoroughfare/ 衢 衢 [qu2] /rue/passage/ 衢 衢 [qu2] /Verkehrsstraße, Durchgang (S)/ ちまた;巷;岐;衢 [ちまた] /Straße/Pflaster (in der Stadt)/Stadt/Stadtzentrum/Schauplatz von etw./unruhiger Ort/Öffentlichkeit/Publikum/Leute/Abzweigung/Wegkreuzung/Weggabelung/Grenze/Scheidepunkt/Wendepunkt/
袂 袂 [mei4] /sleeve of a robe/ 袂 袂 [mei4] /manche d'habit/ 袂 袂 [mei4] /Ärmel, Manschette (S)/ 袂 [たもと] /(n) (1) (See 袂を分かつ) sleeve (esp. of a kimono)/pocket of sleeve/(n) (2) vicinity (esp. of a bridge)/(n) (3) foot of a mountain/base of a mountain/EntL2078380X/ たもと;袂 [たもと] /Ärmel/Ärmeltasche/Fuß (eines Berges)/Zugang (einer Brücke)/ 袂 / 手本[たもと] /(1) [着物の] mouwslip/(2) [山の] voet/(3) [橋の] rand/nabijheid/buurt/
袈 袈 [jia1] /used in 袈裟[jia1sha1]/ 袈 袈 [jia1] /camelot grossier/ 袈 袈 [jia1] /buddhistisches Mönchsgewand (S)/ 袈 袈 [jia1] {gaa1} /Buddhist monk's robe/triad gang's robe/ # adapted from cc-cedict
袒 袒 [tan3] /to bare/ ¶ 襢 袒 [tan3] /old variant of 袒[tan3]/ 襢 袒 [tan3] /se dénuder/se décolleter/ 袒 袒 [tan3] /abnehmen, ausziehen (V)/ 袒 袒 [tan3] {taan2} /to bare/bare/to be stripped/naked/to be partial to/to shield/to shelter/ # adapted from cc-cedict
袞 衮 [gun3] /imperial robe/ 袞 衮 [gun3] /robe impériale/ 袞 衮 [gun3] /kaiserliches Gewand (S)/ 袞 衮 [gun3] {gwan2} /imperial robe/ # adapted from cc-cedict ¶ 袞 衮 [gun3] {kwan2} /imperial robe/ # adapted from cc-cedict
裝 装 [zhuang1] /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/ 裝 装 [zhuang1] /feindre/simuler/charger/remplir/installer/équiper/costume/maquillage/ 裝 装 [zhuang1] /einbauen, montieren, aufladen (V)/installieren (V, EDV)/sich verkleiden, sich verstellen (V); Bsp.: 裝酷 装酷 -- sich cool stellen/ öltözik/játszik (vminek a szerepét játssza)/kosztüm/úgy tesz, mintha; színlel; tettet/telepít/be|szerel/ 裝 装 [zhuang1] {zong1} /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/to decorate/to fill/garments/to dress up/to equip/to peep/to cause trouble/to make difficulties/to set a trap for someone/ # adapted from cc-cedict 装 [そう] /(n) (1) clothing/dressing/(n,n-suf) (2) (See 装丁・1) binding (of a book)/EntL2414600/ 装い;装;粧い;粧 [よそおい] /Kleidung/Gewand/Aussehen/Erscheinung/Aufmachung/Vorbereitung/ ¶ 装 [そう] /Kleidung/Gewand/Aussehen/Erscheinung/Aufmachung/ 装[しょう] /zich opkleden/zich tooien/ ¶ 装[そう] /(1) het zich-kleden/kleding/tooi/(2) [boekdr.] band/(a) zich opkleden/zich tooien/(b) versieren/aankleden/(c) monteren/uitrusten/
裊 袅 [niao3] /delicate/graceful/ 裊 袅 [niao3] /zierlich, fein, zart (Adj)/ 裊 袅 [niao3] {niu5} /delicate/graceful/curling upwards/wavering gently/ # adapted from cc-cedict ¶ 裊 袅 [niao3] {niu1} /delicate/graceful/curling upwards/wavering gently/ # adapted from cc-cedict
裔 裔 [yi4] /descendants/frontier/ 裔 裔 [yi4] /descendance/postérité/ 裔 裔 [yi4] /Grenzgebiet, entfernte Gegend, Grenze (S)/Nachkommen, Nachfahren (S)/ kor/határ|vidék; határ|övezet/ 裔 裔 [yi4] {jeoi6} /descendants/frontier/progeny/posterity/hem of a garment/borderland/distant land/ # adapted from cc-cedict 裔 [えい;こはな] /(n) descendant/scion/lineage/EntL2228390/
裘 裘 [Qiu2] /surname Qiu/ ¶ 裘 裘 [qiu2] /fur/fur coat/ 裘 裘 [qiu2] /fourrure/ 裘 裘 [qiu2] /Fell, Fell (gegerbt) (S)/Pelzmantel (S)/Qiu (Eig, Fam)/ 裘 裘 [qiu2] {kau4} /fur/fur coat/a surname/ # adapted from cc-cedict 皮衣;裘 [かわごろも;かわぎぬ(皮衣)] /(n) fur coat/EntL1650260X/ ¶ 毛衣;裘 [けごろも] /(n) (1) fur coat (to protect against the cold)/(n) (2) clothes made with the down of birds/EntL2176620/ 皮衣;裘 [かわごろも] /Pelzmantel/Mönchsgewand/Mönch; nach der Überlieferung, dass Shakyamuni Buddha während seiner Schulungszeit ein Hirschfell getragen habe/ ¶ 毛衣;裘 [けごろも] /Pelzmantel/Behaarung/Haarkleid/Pelz/Gefieder/Kleidung aus Federn/
裟 裟 [sha1] /used in 袈裟[jia1 sha1]/ 裟 裟 [sha1] /chape de bonze/ 裟 裟 [sha1] /buddhistisches Mönchsgewand (S)/
里[li3]/ 裡 里 [li3] /Futter, Innenseite (S); Bsp.: 襯裡 衬里 -- Futter; Bsp.: 裡面 里面 -- Innenseite; Innere; Bsp.: 衣服裡兒 衣服里儿 -- Kleiderfutter/innerhalb, in (P); Bsp.: 手裡 手里 -- in der Hand; Bsp.: 房子裡 屋子里 -- im Haus/ 裡 里 [li3] {lei5} /lining/interior/inside/internal/within/ # adapted from cc-cedict ¶ 裡 里 [li3] {leoi5} /lining/interior/inside/internal/within/ # adapted from cc-cedict 裏;裡 [り] /(suf) (after a noun that represents a state or condition; often as 〜裏に) (See 成功裏,暗々裏) in (e.g. secret)/with (e.g. success)/EntL2841132/ 裏;裡 [り] /Innenseite von Kleidung/InnerstesSuffix an die sinojapan. Lesung von Zeichen/…heit/…keit (bedeutet, dass ein solcher Zustand oder eine solche Bedingung herrscht)/ ¶ 内;うち;中;裡 [うち] als N.0 /Innenseite/Inneres/innen/drinnen/eigenes Haus/Zuhause/während/solange/bevor/unter /Innenseite/Inneres/innen/drinnen/eigenes Haus/Zuhause/während/solange/bevor/unterals Pron.1 /ichPersonalpron 1. Ps. Sg.; überwiegend in Kansai von Frauen und Kindern gebraucht /ichPersonalpron 1. Ps. Sg.; überwiegend in Kansai von Frauen und Kindern gebraucht/
裨 裨 [Pi2] /surname Pi/ ¶ 裨 裨 [bi4] /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ ¶ 裨 裨 [pi2] /subordinate/secondary/small/ 裨 裨 [bi4] /utile/réparer/ ¶ 裨 裨 [pi2] /habit de cour/aider/ 裨 裨 [bi4] /begünstigen (V)/unterstützen (V)/vorteilhaft (Adj)/profitabel (Adj)/ ¶ 裨 裨 [pi2] /untergeordnet (Adj)/zweitrangig, sekundär (Adj)/klein (Adj)/Pi (Eig, Fam)/ 裨 裨 [bi4] {bei1} /to benefit/to aid/advantageous/profitable/to help/to supplement/to increase/to enhance/an ancient surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 裨 裨 [bi4] {pei4} /seconday/small/minor/ # adapted from cc-cedict
裴 裴 [Pei2] /surname Pei/ ¶ 裴 裴 [pei2] /(of a garment) long and flowing/ ¶ 裵 裴 [pei2] /variant of 裴[pei2]/ 裴 裴 [Pei2] /Pei (nom de famille)/ 裴 裴 [pei2] /(Kleidung) lang und wallend (Adj)/Pei (Eig, Fam)/ 裴 裴 [Pei2] {pui4} /surname Pei/gown hanging down/ # adapted from cc-cedict
緥 褓 [bao3] /variant of 褓[bao3]/ ¶ 褓 褓 [bao3] /cloth for carrying baby on back/ 褓 褓 [bao3] /langes/ 緥 褓 [bao3] /Variante von 褓[bao3] (X)/ ¶ 褓 褓 [bao3] /Tuch für das Tragen eines Babys auf dem Rücken (S)/ 褓 褓 [bao3] {bou2} /cloth for carrying baby on back/swaddling cloth/infancy/ # adapted from cc-cedict
褚 褚 [Chu3] /surname Chu/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/ 褚 褚 [Chu3] /(nom de famille)/ ¶ 褚 褚 [zhu3] /rembourrage (vêtements)/ 褚 褚 [chu3] /Chu (Eig, Fam)/ 褚 褚 [Chu3] {cyu2} /surname Chu/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {cyu5} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict ¶ 褚 褚 [Chu3] {zyu2} /bag/valise/to stuff / pad clothing/ # adapted from cc-cedict 褚 [ちょ] /Chu/
褫 褫 [chi3] /to strip/to deprive of/to discharge/to dismiss/to undress/ 褫 褫 [chi3] /ôter/dévêtir/dépouiller/priver qqn de qch/ 褫 褫 [chi3] /entkleiden (V)/entziehen (V)/entladen (V)/entlassen (V)/etw. ausziehen (V)/ 褫 褫 [chi3] {ci2} /to strip/to deprive of/to discharge/to dismiss/to undress/to tear off/ # adapted from cc-cedict
褲 裤 [ku4] /underpants/trousers/pants/ 褲 裤 [ku4] /culotte/caleçon/pantalon/ 褲 裤 [ku4] /Hosen (S)/Hose (S)/ 褲 裤 [ku4] /nadrág/
褴褛[lan2lu:3]/ 褸 褛 [lu:3] /souillé/sali/en haillons/en lambeaux/ 褸 褛 [lü3] /ramponiert, ruiniert (Adj)/verschmutzen (V)/foul (Adj)/ 褸 褛 [lv3] {lau1} /overcoat/topcoat/outer garment/ # adapted from cc-cedict ¶ 褸 褛 [lv3] {lau5} /soiled/tattered/worn/ragged/lapel/collar/ # adapted from cc-cedict ¶ 褸 褛 [lv3] {leoi5} /soiled/tattered/worn/ragged/lapel/collar/ # adapted from cc-cedict
褻 亵 [xie4] /obscene/disrespectful/ 褻 亵 [xie4] /sale/déguenillé/négligé (vêtement)/traiter sans respect/ 褻 亵 [xie4] /liederlich, unzüchtig (Adj)/ 褻 亵 [xie4] {sit3} /obscene/disrespectful/indecent/intimate (clothing)/licentious/ # adapted from cc-cedict 褻 [け] /(adj-no,n) (ant: 晴れ・2) mundane/commonplace/ordinary/EntL1572450X/ け;ケ;褻 [け] /Gewöhnlichkeit/Alltäglichkeit/
襃 褒 [bao1] /variant of 褒[bao1]/ 襃 褒 [bao1] /louer/dire du bien/honorer/ 襃 褒 [bao1] /Variante von 褒[bao1] (X)/
襄 襄 [Xiang1] /surname Xiang/ ¶ 襄 襄 [xiang1] /(literary) to assist/ 襄 襄 [xiang1] /aider/assister/ 襄 襄 [xiang1] /helfen, assistieren (V, Lit)/Xiang (Eig, Fam)/ 襄 襄 [xiang1] {soeng1} /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/to undress/ # adapted from cc-cedict 譲;穣;護;襄;融;脩;恒 [ゆずる] /Yuzuru/
襖 袄 [ao3] /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 襖 袄 [ao3] /manteau/veste/vêtement court doublé/robe ouatée ou fourrée/ 襖 袄 [ao3] /Mantel (S)/Jacke (S)/kurze gefütterte Jacke oder Gewand (S)/ 襖 袄 [ao3] /(kínai stílusú rövid,bélelt felső) kabát/这件小袄儿是用各色花布斗起来的。 Zhè jiàn xiǎo ǎo er shì yòng gèsè huā bù dòu qǐlái de. Ez a kis kabát különböző virágos szövetekből készült./ 襖 袄 [ao3] {ou2} /coat/jacket/short and lined coat or robe/ # adapted from cc-cedict ¶ 襖 袄 [ao3] {ou3} /coat/jacket/short and lined coat or robe/ # adapted from cc-cedict ¶ 襖 袄 [ao3] {ngou2} /coat/jacket/short and lined coat or robe/ # adapted from cc-cedict ¶ 襖 袄 [ao3] {ngou3} /coat/jacket/short and lined coat or robe/ # adapted from cc-cedict 襖 [あお] /(n) (arch) everyday garment worn by men in ancient Japan/EntL2086380X/ ¶ 襖 [ふすま] /(n) fusuma/Japanese sliding screen/(P)/EntL1181720X/ あお;襖 [あお] /Offiziersgewand/Offiziersuniform; unter dem Ritsuryō-System/Jagdgewand/Jagdkleidung/leicht gefüttertes Übergewand/ ¶ ふすま;襖 [ふすま] /Fusuma/Schiebetür/Schiebewand (zwischen Zimmern mit festem, undurchsichtigem Papier in einem Holzrahmen)/ 襖[ふすま] /fusuma [aan beide zijden met papier of stof behangen houten raamwerk als schuifdeur; afkorting van fusumashōji]/
襠 裆 [dang1] /crotch/seat of a pair of trousers/ 襠 裆 [dang1] /entrejambe d'un pantalon/ 襠 裆 [dang1] /Schritt (S)/Hosenboden (S)/ まち;マチ;襠 [まち] /ärmelloses Kleidungsstück/Zwickel/Lasche/Einsatz/Seitenfalte/Bodenfalte/
褴褛[lan2lu:3]/ 襤 褴 [lan2] /déguenillé/ 襤 褴 [lan2] /schäbig, zerrissen, zerlumpt (Adj)/ 襤 褴 [lan2] {laam4} /ragged garments/tattered/threadbare/ # adapted from cc-cedict
襪 袜 [wa4] /socks/stockings/ 襪 袜 [wa4] /Kniestrumpf, Kniestrümpfe (S)/Socke (S)/Strumpf, Strümpfe (S)/ 襪 袜 [wa4] /zokni/harisnya/ 下沓 / 襪[しとうず] /ceremoniële sokken/
襯 衬 [chen4] /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/ 襯 衬 [chen4] /doublure/doubler/mettre en dessous/faire ressortir/rehausser/ 襯 衬 [chen4] /gegen die Haut (Kleidung) (S)/füttern; ausfüttern (V)/Futterstoff; Innenfutter (S)/abstechen (V)/finanziell unterstützen (V)/ 襯 衬 [chen4] {can3} /(verb) 1. kiss; (of fashion arrangement, color, couple, etc.) 2. to match (; (noun)/ ¶ 襯 衬 [chen4] {can3} /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/inner garments/to provide a background/background/to bring to the fore/to supplement/to match (clothes, couple, colour)/to give alms/ # adapted from cc-cedict 肌着;膚着;肌衣;襯 [はだぎ] /Unterwäsche/
覃 覃 [Qin2] /surname Qin/ ¶ 覃 覃 [Tan2] /surname Tan/ ¶ 覃 覃 [tan2] /deep/ 覃 覃 [tan2] /(prénom)/ ¶ 覃 覃 [Qin2] /(nom de famille)/ 覃 覃 [qin2] /Qin (Eig, Fam)/ ¶ 覃 覃 [tan2] /tief, innig (Adj)/Tan (Eig, Fam)/ 覃 覃 [tan2] {cam4} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 覃 覃 [tan2] {taam4} /deep/profound/deeply/to spread to/to reach to/extensive/ # adapted from cc-cedict
覓 觅 [mi4] /(literary) to seek/to find/ 覓 觅 [mi4] /positionieren, suchen (V)/
覦 觎 [yu2] /to desire passionately/ 覦 觎 [yu2] /désirer passionnellement/ 覦 觎 [yu2] /leidenschaftlich wünschen (V)/ 覦 觎 [yu2] {jyu4} /to desire passionately/to covet/to long for/ # adapted from cc-cedict ¶ 覦 觎 [yu2] {jyu6} /to desire passionately/to covet/to long for/ # adapted from cc-cedict
覬 觊 [ji4] /to covet/to long for/ 覬 觊 [ji4] /espérer/désirer/ 覬 觊 [ji4] /begehren (V)/ersehnen, verlangen nach (V)/ 覬 觊 [ji4] /vágyik vmire; megkíván/ 覬 觊 [ji4] {gei3} /to covet/to long for/to desire/ # adapted from cc-cedict ¶ 覬 觊 [ji4] {kei3} /to covet/to long for/to desire/ # adapted from cc-cedict
覲 觐 [jin4] /(history) to have an audience with the Emperor/ 覲 觐 [jin4] /(histoire) avoir une audience avec l'Empereur/ 覲 觐 [jin4] /(hist.) Audienz beim Herrscher haben (V)/ 覲 觐 [jin4] {gan2} /(history) to have an audience with the Emperor/ # adapted from cc-cedict ¶ 覲 觐 [jin4] {gan3} /(history) to have an audience with the Emperor/ # adapted from cc-cedict ¶ 覲 觐 [jin4] {gan6} /(history) to have an audience with the Emperor/ # adapted from cc-cedict
觸 触 [chu4] /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/ 觸 触 [chu4] /toucher/émouvoir/exciter/ 觸 触 [chu4] /berühren, abtasten (V)/ érint/fel|kavar/ 觸 触 [chu4] {cuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict ¶ 觸 触 [chu4] {zuk1} /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/to strike against/to offend/to violate/to infuriate/to butt/ # adapted from cc-cedict 触 [そく] /(n) (1) {Buddh} contact/touch/(n) (2) {Buddh} tactile object/(n) (3) {Buddh} uncleanliness/EntL2762610/ 触れ;触;布令 [ふれ] /amtliche Bekanntmachung/ ¶ そく;触 [そく] /Berührung/
觴 觞 [shang1] /feast/goblet/ 觴 觞 [shang1] /festin/coupe de vin/ 觴 觞 [shang1] /ergötzen, feiern (V)/ 觴 觞 [shang1] {soeng1} /feast/goblet/a wine vessel/to propose a toast/ # adapted from cc-cedict 杯(P);盃;坏;巵;卮;盞;觚;觴;酒盃(iK) [さかずき(P);さかづき;うき(盞)] /(n) sake cup/cup for alcoholic beverages/(P)/EntL1472630X/ 杯;さかずき;盃;卮;巵;盞;坏;卺;巹;觚;觴 [さかずき] /Trinkschale (für Reiswein)/Sakeschälchen/Glas/
訊 讯 [xun4] /(bound form) to ask; to inquire/(bound form) to interrogate; to question/(bound form) news; information/ 訊 讯 [xun4] /interroger/nouvelle/dépêche/ 訊 讯 [xun4] /ausfragen, nach etw. fragen (V)/verhören, vernehmen (V)/schnell, eilig (Adj)/Meldung, Information (S)/ hallgat; ki|faggat/ 訊 讯 [xun4] {seon3} /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/to inquire/to examine/to reproach/to trial at court/ # adapted from cc-cedict
訌 讧 [hong4] /strife/disorder/rioting/fighting/Taiwan pr. [hong2]/ 訌 讧 [hong4] /Konflikt, interne Auseinandersetzungen (S)/ 訌 讧 [hong4] {hung3} /strife/disorder/rioting/fighting/ # adapted from cc-cedict ¶ 訌 讧 [hong4] {hung4} /strife/disorder/rioting/fighting/ # adapted from cc-cedict ¶ 訌 讧 [hong4] {hung6} /strife/disorder/rioting/fighting/ # adapted from cc-cedict
訕 讪 [shan4] /to mock/to ridicule/to slander/ 訕 讪 [shan4] /médire/ravaler/ 訕 讪 [shan4] /beschimpfen, sexuell missbrauchen (V)/
訖 讫 [qi4] /finished/ 訖 讫 [qi4] /finir/atteindre/ 訖 讫 [qi4] /ausgespielt, beendet (Adj)/ 訖 讫 [qi4] {gat1} /finished/conclude/stop/exhaust/ # adapted from cc-cedict ¶ 訖 讫 [qi4] {ngat6} /finished/conclude/stop/exhaust/ # adapted from cc-cedict
訛 讹 [e2] /error/false/to extort/ 訛 讹 [e2] {ngo4} /error/false/to extort/to swindle/to cheat/erroneous/wrong/to persist in asking/to move about/to stir/ # adapted from cc-cedict 訛り(P);訛 [なまり] /(n) (1) (uk) accent (of one's speech)/(n) (2) dialect/provincialism/patois/(n) (3) corrupted form (e.g. of word)/mispronunciation/(P)/EntL1572570X/ なまり;訛り;訛 [なまり] /Dialekt/Akzent/Provinzialismus/korrumpierte Form/
訝 讶 [ya4] /astounded/ 訝 讶 [ya4] /étonné/stupéfait/ 訝 讶 [ya4] /verblüfft (Adj)/
十六字诀 on guerrilla warfare)/ 訣 诀 [jue2] /formule/truc/recette/se séparer pour toujours/ 訣 诀 [jue2] /Kniff, Trick (S)/Abschied nehmen (V)/ 訣 诀 [jue2] {kyut3} /farewell/secrets (of an art)/secret formula/knack/trick/tips/key/ # adapted from cc-cedict
訥 讷 [ne4] /to speak slowly/inarticulate/ 訥 讷 [ne4] /lent/ 訥 讷 [ne4] /langsam, schwerfällig, nicht schlagfertig (Sprechen, Reden) (Adj, Lit)/reichlich, groß (Adj)/ 訥 讷 [ne4] {nat6} /to speak slowly/inarticulate/to stammer/to mumble/ # adapted from cc-cedict ¶ 訥 讷 [ne4] {neot6} /to speak slowly/inarticulate/to stammer/to mumble/ # adapted from cc-cedict ¶ 訥 讷 [ne4] {naap6} /to speak slowly/inarticulate/to stammer/to mumble/ # adapted from cc-cedict
註 注 [zhu4] /to register/to annotate/note/comment/ 註 注 [zhu4] /note/commentaire/annoter/commenter/enjeu/mise/verser/fixer/concentrer/ 註 注 [zhu4] /Anmerkung (S)/anmerken (V)/registrieren (V)/ 註 注 [zhu4] {zyu3} /to register/to annotate/note/comment/to record/commentary/annotations/explanatory note/ # adapted from cc-cedict 注(P);註 [ちゅう] /(n,vs) annotation/explanatory note/comment/(P)/EntL1426520X/ 注;ちゅう;註 [ちゅう] /Notiz/Anmerkung/ 注 / 註[ちゅう] /annotatie/aantekening/noot/kanttekening/commentaar/toelichting/glos/
证[zheng4]/ 証 証 [zheng4] /admonester/ 証 証 [zheng4] /beständig machen, dicht machen (V)/ 証 証 [zheng4] {zing3} /to admonish/variant of 证zhèng [证]/to prove/to verify/to confirm/proof/evidence/ # adapted from cc-cedict 印(P);標;証;証し(io) [しるし] /(n) (1) (esp. 印, 標) mark/sign/(n) (2) (also written as 徴) symbol/emblem/(n) (3) (esp. 印, 標) badge/crest/flag/(n) (4) (esp. 証, 証し) evidence/proof/(n) (5) (uk) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.)/(P)/EntL1168060X/ ¶ 証 [しょう] /(n) (1) proof/evidence/(n-suf) (2) certificate/license/permit/membership card/ID card/(n) (3) {Buddh} enlightenment/(n) (4) symptoms (in Chinese medicine)/patient's condition/EntL2859158/ あかし;証し;証;證;明かし [あかし] /Zeugnis/Beweis/Beweisführung/ ¶ 証;證 [しょう] /Beweis/Nachweis/Garantie/Urkunde/ 証[しょう] /(1) bewijs/blijk/bewijsmateriaal/teken/(2) [boeddh.] adhigama [= verwerving van de verlichting]/(3) [Chin.geneesk.] symptoom/indicatie/(a) bewijs/(b) bewijsje/bewijsstuk/attest/getuigschrift/diploma/akte/(c) realisering van de waarheid/
詁 诂 [gu3] /to comment/to explain/ 詁 诂 [gu3] /expliquer des textes anciens en termes modernes/ 詁 诂 [gu3] /darlegen, erklären (V)/Erläuterung (S)/Kommentar (S)/Kommentator (S)/ 詁 诂 [gu3] {gu2} /to comment/to explain/explanation/exegesis/to use modern language to interpret archaic or dialectal language/ # adapted from cc-cedict ¶ 詁 诂 [gu3] {gu3} /to comment/to explain/explanation/exegesis/to use modern language to interpret archaic or dialectal language/ # adapted from cc-cedict 詁 [よみ] /(bedeutungsentspr.) Auslegung eines alten Wortes/Lesung/
詆 诋 [di3] /to defame/to slander/ 詆 诋 [di3] /blâmer/ 詆 诋 [di3] /verleumden (V)/jmdn. schlechtmachen (V)/ 詆 诋 [di3] {dai2} /to defame/to slander/to insult/ # adapted from cc-cedict
詛 诅 [zu3] /curse/swear (oath)/ 詛 诅 [zu3] /maudire/jurer/ 詛 诅 [zu3] /verfluchen, verdammen, verwünschen (V)/ 詛 诅 [zu3] {zo3} /curse/swear (oath)/ # adapted from cc-cedict ¶ 詛 诅 [zu3] {zo2} /curse/swear (oath)/ # adapted from cc-cedict のろい;呪い;呪;詛い;詛 [のろい] /Fluch/Verwünschung/
詢 询 [xun2] /to ask about/to inquire about/ 詢 询 [xun2] /s'informer/se renseigner/ 詢 询 [xun2] /erfragen, abfragen (V)/ 詢 询 [xun2] {seon1} /to ask about/to inquire about/to consult/ # adapted from cc-cedict
詫 诧 [cha4] /to be surprised/to be astonished/ 詫 诧 [cha4] /être surpris/être étonné/ 詫 诧 [cha4] /Staunen (S), über etw. erstaunt sein, von etw. überrascht sein (V)/ わび;詫;詫び [わび] /Entschuldigung/Abbitte/
詬 诟 [gou4] /disgrace/to revile/ 詬 诟 [gou4] /honte/outrage/injure/insulte/outrager/faire honte/couvrir de honte/injurier avec colère/insulter/s'emporter contre/ 詬 诟 [gou4] /missbrauchen, beschimpfen (V)/Schamgefühl (S)/ 詬 诟 [gou4] {gau2} /sense of shame/to abuse/to scold/to berate/to insult/ # adapted from cc-cedict ¶ 詬 诟 [gou4] {gau3} /sense of shame/to abuse/to scold/to berate/to insult/ # adapted from cc-cedict ¶ 詬 诟 [gou4] {hau2} /sense of shame/to abuse/to scold/to berate/to insult/ # adapted from cc-cedict
詭 诡 [gui3] /(bound form) sly; crafty/(literary) weird; bizarre/(literary) contradictory; inconsistent/ 詭 诡 [gui3] /rusé/astucieux/habile/tromper/tricher/frauder/ 詭 诡 [gui3] /listig (Adj)/ 詭 诡 [gui3] {gwai2} /sly/crafty/to deceive/to cheat/to defraud/queer/peculiar/unusual/weird/ # adapted from cc-cedict
詹 詹 [Zhan1] /surname Zhan/ ¶ 詹 詹 [zhan1] /(literary) verbose/(literary) to arrive, to reach/ 詹 詹 [zhan1] /(nom de famille)/ 詹 詹 [zhan1] /ankommen (hist.) (V)/geradeaus (Adv)/nach oben blicken, ansehen, zu etw. aufschauen (auch 瞻) (V)/nach vorne (Adv)/oben sehen, zu etw. hoch sehen (auch 瞻) (V)/redselig, wortreich, langatmig (Adj), redet zu viel (Redew)/außerordentlich, ausgezeichnet (Adj)/Zhan (Eig, Fam)/ 詹 詹 [zhan1] {zim1} /excellent/verbose/a surname/ # adapted from cc-cedict
詼 诙 [hui1] /whimsical/humorous/ 詼 诙 [hui1] /plaisanter/humour/ 詼 诙 [hui1] /launisch, skurril (Adj)/ 詼 诙 [hui1] /tréfál; viccel; ugrat/tréfás; vicces/ 詼 诙 [hui1] {fui1} /whimsical/humorous/to tease/to joke with/to ridicule/to mock/ # adapted from cc-cedict
誅 诛 [zhu1] /to put (a criminal) to death/to punish/ 誅 诛 [zhu1] /mettre à mort/critiquer et punir/ 誅 诛 [zhu1] /strafen, bestrafen (V)/ 誅 诛 [zhu1] {zyu1} /to put (a criminal) to death/to punish/to execute/ # adapted from cc-cedict 誅 [ちゅう] /(n) death penalty/EntL2662790/
譽 誉 [yu4] /to praise/to acclaim/reputation/ 譽 誉 [yu4] /réputation/louer/ 譽 誉 [yu4] /Ansehen, Leumund (S)/Yu (Eig, Fam)/ 誉れ;誉;ほまれ [ほまれ] /Ruhm/Ehre/Ruf/Reputation/ ¶ 誉 [ほまれ] /Homare/
誑 诳 [kuang2] /to deceive; to dupe/falsehood; lie/(dialect) to amuse/ 誑 诳 [kuang2] /tromper/duper/ 誑 诳 [kuang2] /betrügen, täuschen (V)/Lügen (S)/ 誑 诳 [kuang2] {gwong2} /to deceive/lies/to cheat/to delude/ # adapted from cc-cedict
誡 诫 [jie4] /commandment/to prohibit/ 誡 诫 [jie4] /avertir/recommander/ 誡 诫 [jie4] /Gebot, Warnung (S); Bsp.: 告誡 告诫 -- Warnung, Ermahnung aussprechen/warnen, verwarnen, ermahnen (V)/ 誡 诫 [jie4] {gaai3} /commandment/to prohibit/to warn/to admonish/commandment/ # adapted from cc-cedict 戒;誡 [かい] /Gebot/Vorschrift/
誣 诬 [wu1] /to accuse falsely/ 誣 诬 [wu1] /accuser faussement/calomnier/ 誣 诬 [wu1] /verleumden, bezichtigen, jdn. wissentlich falsch beschuldigen (V)/ 誣 诬 [wu1] {mou4} /to accuse falsely/to defame/ # adapted from cc-cedict
誥 诰 [gao4] /to enjoin/to grant (a title)/ 誥 诰 [gao4] /annonce/informer un inférieur/décret/ 誥 诰 [gao4] /auferlegen, vorschreiben (V)/bewilligen, gestatten (V)/ 誥 诰 [gao4] {gou3} /to enjoin/to grant (a title)/to inform/to notify/to admonish/to order/ # adapted from cc-cedict
誨 诲 [hui4] /to teach/to instruct/to induce/ 誨 诲 [hui4] /enseigner/avertir/ 誨 诲 [hui4] /instruieren, belehren (V)/ 誨 诲 [hui4] {fui3} /to teach/to instruct/to induce/to encourage/to urge/ # adapted from cc-cedict
说[shuo1]/ 説 [せつ] /(n,n-suf) (1) theory/doctrine/(n) (2) opinion/view/(n) (3) rumour/rumor/gossip/hearsay/(P)/EntL1386370X/ 説 [せつ] /Meinung/Ansicht/Theorie/Lehre/Bestätigung/Gerücht/ 説[せつ] /(1) mening/visie/opvatting/opinie/inzicht/idee/oordeel/(2) theorie/stelling/leer/(3) gerucht/verhaal/[er is] sprake [van]/(4) [maatwoord voor meningen/theorieën/geruchten]/
誼 谊 [yi4] /friendship/also pr. [yi2]/ 誼 谊 [yi4] /amitié/ 誼 谊 [yi4] /Freundschaft (S)/ 誼 谊 [yi4] {ji4} /friendship/also pr. [yí]/courtesy/duties/obligations/appropriate/suitable/ # adapted from cc-cedict ¶ 誼 谊 [yi4] {ji6} /adoptive/adopted/ # adapted from cc-cedict 誼;誼み;好;好み [よしみ;ぎ(誼);よしび(誼,好)] /(n) (uk) friendship/friendly relations/connection/relation/intimacy/EntL1608940X/ よしみ;好み;好;誼み;誼 [よしみ] /Freundschaft/freundschaftliche Beziehung/
諂 谄 [chan3] /to flatter/to cajole/ 諂 谄 [chan3] /flagorner/flatter/ 諂 谄 [chan3] /jmdm. schmeicheln (V)/jmdn. bezirzen etw. zu tun (V)/ 諂 谄 [chan3] {cim2} /to flatter/to cajole/to toady/to truckle/ # adapted from cc-cedict
諄 谆 [zhun1] /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/ 諄 谆 [zhun1] /expliquer/inculquer/réitérer/ 諄 谆 [zhun1] /wiederholt, verschiedentlich, ernsthaft (Adj)/ 諄 谆 [zhun1] {deon1} /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/patient/earnestly/ # adapted from cc-cedict ¶ 諄 谆 [zhun1] {zeon1} /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/patient/earnestly/ # adapted from cc-cedict
諉 诿 [wei3] /to shirk/to give excuses/ 諉 诿 [wei3] /esquiver/éviter/donner des excuses/ 諉 诿 [wei3] /drücken (V)/ 諉 诿 [wei3] {wai2} /to shirk/to give excuses/to pass the buck/to shift blame/ # adapted from cc-cedict
諍 诤 [zheng4] /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zheng1]/ 諍 诤 [zheng4] /avertir franchement/ 諍 诤 [zheng4] /verwarnen (V)/ 諍 诤 [zheng4] {zaang1} /an alternative form for 爭, to fight/ # adapted from cc-cedict ¶ 諍 诤 [zheng4] {zaang3} /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zhēng]/to expostulate/to remonstrate/ # adapted from cc-cedict ¶ 諍 诤 [zheng4] {zang3} /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zhēng]/to expostulate/to remonstrate/ # adapted from cc-cedict ¶ 諍 诤 [zheng4] {zang1} /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zhēng]/to expostulate/to remonstrate/ # adapted from cc-cedict いさかい;諍;諍い [いさかい] /Zank/Streit/
諜 谍 [die2] /to spy/ 諜 谍 [die2] /espionnage/espion/ 諜 谍 [die2] /auskundschaften, spionieren (V)/ 諜 谍 [die2] {dip6} /to spy/a spy/spying/espionage/ # adapted from cc-cedict 諜[ちょう] /onderzoeken/inlichtingen inwinnen/
諫 谏 [Jian4] /surname Jian/ ¶ 諫 谏 [jian4] /to remonstrate/to admonish/ 諫 谏 [jian4] /faire des remontrances/ 諫 谏 [jian4] /ermahnen, abmahnen (V)/Jian (Eig, Fam)/
諱 讳 [hui4] /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/ 諱 讳 [hui4] /cacher/taire/tabou/ 諱 讳 [hui4] /für tabu erklären, tabuisieren (V)/ 諱 讳 [hui4] {wai5} /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/ # adapted from cc-cedict ¶ 諱 讳 [hui4] {wai3} /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/ # adapted from cc-cedict 諱 [いみな;ただのみな] /(n) (1) real name (of a deceased person or a noble)/(n) (2) (いみな only) (See 贈り名) posthumous name/EntL2245380/ いみな;忌み名;諱 [いみな] /postumer Name/ 諱[いみな] /(1) postume naam/(2) echte naam (van een hoogwaardigheidsbekleder)/ ¶ 諱[ただのみな] /privénaam/particuliere naam/
諷 讽 [feng3] /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [feng4]/ 諷 讽 [feng3] /railler/se moquer de/ 諷 讽 [feng3] /verspotten (V)/ 諷 讽 [feng3] {fung3} /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [fèng]/to remonstrate implicitly/ # adapted from cc-cedict
諺 谚 [yan4] /proverb/ 諺 谚 [yan4] /proverbe/dicton/ 諺 谚 [yan4] /Sprichwort (S)/ 諺 谚 [yan4] {jin6} /proverb/maxim/saying/ # adapted from cc-cedict 諺 [ことわざ] /(n) (uk) proverb/saying/aphorism/maxim/(P)/EntL1264600X/ ことわざ;諺 [ことわざ] /Sprichwort/Spruch/Sinnspruch/Maxime/ 諺[ことわざ] /spreekwoord/proverbium/adagium/spreuk/kernspreuk/
謊 谎 [huang3] /lies/to lie/ 謊 谎 [huang3] /mensonge/ 謊 谎 [huang3] /Lüge, Unwahrheit (S)/lügen, betrügen (V)/ 謊 谎 [huang3] /hazugság/ 謊 谎 [huang3] {fong1} /lies/to lie/false/ # adapted from cc-cedict ¶ 謊 谎 [huang3] {fong2} /lies/to lie/false/ # adapted from cc-cedict
謗 谤 [bang4] /to slander/to defame/to speak ill of/ 謗 谤 [bang4] /médire/vilipender/diffamer/ 謗 谤 [bang4] /jmdn. schlechtmachen; verlästern (V)/verleumden (V)/jmdn. heruntermachen (V)/ 謗 谤 [bang4] {pong3} /to slander/to defame/to speak ill of/ # adapted from cc-cedict ¶ 謗 谤 [bang4] {bong3} /to slander/to defame/to speak ill of/ # adapted from cc-cedict
謨 谟 [mo2] /plan/to practice/ 謨 谟 [mo2] /planen (V), vorhaben (V)/ausüben, betreiben, praktizieren (V)/ 謨 谟 [mo2] {mou4} /plan/to practice/scheme/to be without/to worship/ # adapted from cc-cedict
謬 谬 [miu4] /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/ 謬 谬 [miu4] /erroné/absurde/ 謬 谬 [miu4] /abwegig, absurd, falsch (Adj)/täuschen, verwirren, betrügen (V); Bsp.: 所謂差之毫厘。謬以千里。 所谓差之毫厘。谬以千里。 -- Man sagt: Wer um ein hundertstel Haar danebenzielt, weicht um tausend Meilen ab. (Yuan, 1279 - 1368)/Miu (Eig, Fam)/ 謬 谬 [miu4] {mau6} /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/ # adapted from cc-cedict
哗[hua2]/ 譁 哗 [hua2] /clameur/ 譁 哗 [hua2] /schreien, toben (V)/ 譁 譁 [hua2] {waa1} /cat-calling sound/clamor/noise/uproar/hubbub/ # adapted from cc-cedict
譎 谲 [jue2] /deceitful/ 譎 谲 [jue2] /tromper/ 譎 谲 [jue2] /betrügerisch (Adj)/ 譎 谲 [jue2] {kyut3} /deceitful/cunning/crafty/sly/queer/stange/ # adapted from cc-cedict ¶ 譎 谲 [jue2] {gwat1} /deceitful/cunning/crafty/sly/queer/stange/ # adapted from cc-cedict
譏 讥 [ji1] /to ridicule/ 譏 讥 [ji1] /rire de/ 譏 讥 [ji1] /verhöhnen (V), Gespött (S)/ 譏 讥 [ji1] {gei1} /to ridicule/to jeer/to mock/to inspect/ # adapted from cc-cedict
谈[tan2]/ 譚 谭 [tan2] /(nom de famille)/ 譚 谭 [tan2] /Variante von 谈 [tan2] (X)/Tan (Eig, Fam)/ 譚 谭 [tan2] {taam4} /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/a surname/ # adapted from cc-cedict 譚 [たん] /(suf,n) (See 英雄譚・えいゆうたん) story/tale/EntL2841763/ 話し;話;はなし;譚 [はなし] /Rede/Gespräch/Unterhaltung/Besprechung/Geschwätz/Geplauder/Gerede/Klatsch/Geschichte/Erzählung/Gerede/Gerücht/Hörensagen/Gesprächsthema/Gesprächsgegenstand/Gesprächsstoff/ ¶ たん;譚 [たん] /Geschichte/ ¶ たん;譚 [たん] /Geschichte/Erzählung/Schilderung/
譴 谴 [qian3] /to censure/to reprimand/ 譴 谴 [qian3] /juger/gronder/ 譴 谴 [qian3] /ausschimpfen, schelten (V)/ 譴 谴 [qian3] {hin2} /to censure/to reprimand/to denounce/to reproach/to be demoted and banished/ # adapted from cc-cedict
讒 谗 [chan2] /to slander/to defame/to misrepresent/to speak maliciously/ 讒 谗 [chan2] /médire/calomnie/ 讒 谗 [chan2] /verleumden (V)/diffamieren (V)/falsch darstellen (V)/boshaft reden (V)/ 讒 [ざん] /(n) (See 讒言) false charge/slander/defamation/EntL2842977/
讖 谶 [chen4] /(literary) prophecy; omen/ 讖 谶 [chen4] /prophétie/augure/ 讖 谶 [chen4] /Prophezeiung, Omen (S)/ 讖 [しん] /(n) (rare) foretelling/prophecy/EntL2250190/ しん;讖 [しん] /Prophezeiung/Vorhersage/
谿 谿 溪 [xi1] /variant of 溪[xi1]/ 谿 溪 [xi1] /ruisseau/ 谿 溪 [qi1] /Flüsschen (S)/ ¶ 谿 溪 [xi1] /Flüsschen (S)/ 谷(P);渓;谿 [たに] /(n) valley/(P)/EntL1581590X/ 谷;渓;谿 [たに] /Tal/Schlucht/Wellental/ 谷 / 渓 / 谿[たに] /(1) dal/vallei/(2) [fig.] dal/laagte/laagtepunt/diepte/dieptepunt/[meteo.] depressie/(3) [bouwk.] kiel/ 谿
豉 豉 [chi3] /salted fermented beans/ 豉 豉 [chi3] /graines de soja fermenté et salé/ 豉 豉 [chi3] /gesalzene und fermentierte Bohnen (S, Ess)/
豎 竖 [shu4] /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/ 豎 竖 [shu4] /ériger/dresser/vertical/ 豎 竖 [shu4] /errichten (V)/senkrecht (Adj)/Vertikale (S, Math)/ 豎 竖 [shu4] /függőleges/emel (épületet)/függőleges vonás (írásjegyben)/ 豎 竖 [shu4] {syu6} /to erect/vertical/vertical stroke (in Chinese characters)/perpendicular/upright/a boy before puberty/an eunuch/to stand up/ # adapted from cc-cedict
艳[yan4]/ 豔 艳 [yan4] /joli/élégant/resplendissant/brillant/érotique/ 豔 豔 [yan4] /zauberhaft, wunderschön (Blumen, Kleidung) (Adj)/ 豔 豔 [yan4] {jim6} /colorful/splendid/gaudy/amorous/romantic/to envy/beautiful/sexy/voluptuous/ # adapted from cc-cedict
豕 豕 [shi3] /hog/swine/ 豕 豕 [shi3] /Sus (genre)/ 豕 豕 [shi3] /Radikal Nr. 152 = Schwein (Sprachw)/Schwein (veraltet für 豬) (S, Zool)/ 豕 豕 [shi3] {ci2} /hog/swine/KangXi radical 152/ # adapted from cc-cedict 猪;豬;豕 [い] /(n) (arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)/EntL2203230/ ¶ 猪の子;猪子;豕 [いのこ] /(n) (1) (arch) (See 猪・いのしし) wild boar/(n) (2) infant wild boar/(n) (3) (See 豚・1) pig/EntL2203240/ ¶ 豚(P);豕 [ぶた(P);ブタ] /(n) (1) pig (Sus scrofa domesticus)/(n) (2) (See 豚肉・ぶたにく) pork/(n) (3) (derog) fatso/fatty/(P)/EntL1457390X/ いの子;猪の子;猪子;豕 [いのこ] /Wildschwein/Wildsau/Sus scrofa/Wildschweinferkel/Schwein/ ¶ 豚;ブタ;ぶた;豕 [ぶた] /Schwein/ 豚 / 豕[ぶた] /varken/zwijn/biek/[uitdr.] een Weesper student/[Barg.] gasser/[gew.] bak/[gew.] kees/[gew.] keu/[gew.] koes/[gew.] toet/[gew.] viggen/
豢 豢 [huan4] /to rear/to raise (animals)/ 豢 豢 [huan4] /nourrir/ 豢 豢 [huan4] /großziehen (V)/ 豢 豢 [huan4] {waan6} /to rear/to raise (animals)/to feed (animal)/domestic animals/ # adapted from cc-cedict
头[tou2]/ 豬 猪 [zhu1] /porc/cochon/ 豬 猪 [zhu1] /Hausschwein, Schwein (S, Zool)/ 头[tou2]/ 豬 猪 [zhu1] {zyu1} /(slang) (of people) 1. stupid; 2. Fool; 3. fat 4. cubby/ ¶ 豬 猪 [zhu1] {zyu1} /hog/pig/swine M: 口kǒu [口] / 头tóu [头]/a virgin/ # adapted from cc-cedict 猪;豬;豕 [い] /(n) (arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)/EntL2203230/
貂 貂 [diao1] /sable or marten (genus Martes)/ 貂 貂 [diao1] /martre/zibeline/ 貂 貂 [diao1] /Marder (S, Zool)/ 貂;黄鼬 [てん;テン] /(n) (1) (uk) Japanese marten (Martes melampus)/(n) (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes)/EntL2196950/ てん;テン;貂;黄鼬 [てん] /Marder/Zobel/Martes melampus/ 貂 / 黄鼬 / テン[てん] /[dierk.] marter/Martes melampus/
貉 貉 [he2] /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [hao2]/ ¶ 貉 貉 [mo4] /old term for northern peoples/silent/ 貉 貉 [hao2] /chien viverrin/ ¶ 貉 貉 [mo4] /tapir/tribu du Nord/ ¶ 貉 貉 [he2] /blaireau/ 貉 貉 [mo4] /Marderhund, Enok, Tanuki (S, Zool)/still, wortkarg (Adj)/ 貉 貉 [he2] {hok6} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {lok3} /raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)/raccoon of North China, Korea and Japan (Japanese: tanuki)/also pr. [háo]/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {mak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict ¶ 貉 貉 [he2] {maak6} /an alternative form for 貊, a wild tribe in the North/ # adapted from cc-cedict むじな;ムジナ;狢;貉 [むじな] /Dachs/Meles meles/ 狢 / 貉 / ムジナ[むじな] /(1) [dierk.] das/(2) [dierk./oneig.] wasbeerhond/marterhond/(3) [fig./pej.] consorten/medestanders/soortgelijken/kornuiten/medeschurken/
貍 狸 [li2] /variant of 狸[li2]/ 貍 狸 [li2] /renard/chat sauvage/ ¶ 貍 貍 [li2] /chat sauvage/ 貍 貍 [li2] /Wildkatze (S, Zool)/ たぬき;タヌキ;狸;貍 [たぬき] /japanischer Marderhund/Tanuki/Nyctereutes procyonoides/durchtriebene Person/TanukiFabelwesen, welches oft eine Sakeflasche, einen Goldsack oder Kassenbuch mit sich trägt; je nach Laune bringt die Begegnung mit einem Tanuki Glück oder Pech/
只[zhi1])/(dialect) to hide oneself/(loanword) (coll.) modem/ ¶ 貓 猫 [mao2] /used in 貓腰|猫腰[mao2yao1]/ 貓 猫 [mao1] /chat/modem (fam.)/ 貓 猫 [mao1] /Katze (S, Zool); Bsp.: 雄貓 雄猫 -- Kater; Bsp.: 小貓 小猫 -- Kätzchen/ 只[zhi1]/ 貓 猫 [mao1] {maau1} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {maau4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict ¶ 貓 猫 [mao1] {miu4} /cat M: 只zhī [只]/(dialect) to hide oneself/(coll.) modem/to arch one's back/to be drunk/to be high on drugs/ # adapted from cc-cedict 猫;ねこ;ネコ;貓 [ねこ] /Katze/Kater/Kätzchen/Shamisen/passiver Part beim Geschlechtsverkehr/Schubkarre/Schubkarren/Schiebkarre/Schiebkarren/
资[zi1]/ 貲 赀 [zi1] /estimer/mettre une amende (arch.)/ 貲 赀 [zi1] /Besitz, Eigenschaft (S)/ 貲 赀 [zi1] {zi1} /to estimate/to fine (archaic)/variant of 资zī [资]/to count/wealth/a limited amount/to calculate/price/ # adapted from cc-cedict
貶 贬 [bian3] /to diminish/to demote/to reduce or devaluate/to disparage/to censure/to depreciate/ 貶 贬 [bian3] /dégrader/dévaluer/déprécier/diminuer/ 貶 贬 [bian3] /reduzieren (V)/zurückstufen (V)/abwerten, entwerten (V)/herabsetzen (V)/verurteilen (V)/missbilligen (V)/ 貶 贬 [bian3] {bin2} /to diminish/to demote/to reduce or devaluate/to disparage/to censure/to depreciate/criticism/ # adapted from cc-cedict
貽 贻 [yi2] /to present/to bequeath/ 貽 贻 [yi2] /léguer/ 貽 贻 [yi2] /vermachen (V)/ 貽 贻 [yi2] {ji4} /to present/to bequeath/to give as a present/to hand down/ # adapted from cc-cedict
賁 贲 [Ben1] /surname Ben/ ¶ 賁 贲 [ben1] /energetic/ ¶ 賁 贲 [bi4] /bright/ 賁 贲 [ben1] /éclatant/brillant/élégant/ ¶ 賁 贲 [bi4] /orné/glorieux/ 賁 贲 [ben1] /energisch, tatkräftig (Adj)/Ben (Eig, Fam)/ ¶ 賁 贲 [bi4] /aufgeweckt, gescheit, heiter, hell, intelligent, klar, leuchtend (Adj)/ 賁 贲 [ben1] /fut; rohan/családnév/ 賁 贲 [bi4] {ban1} /cardia/a royal guard/to forge ahead/energetic/ # adapted from cc-cedict ¶ 賁 贲 [bi4] {ban3} /cardia/a royal guard/to forge ahead/energetic/ # adapted from cc-cedict ¶ 賁 贲 [bi4] {bei3} /to honor (me / us) with your presence/bright/ # adapted from cc-cedict ¶ 賁 贲 [bi4] {fan4} /grand/a legendary three-legged turtle/ # adapted from cc-cedict ¶ 賁 贲 [bi4] {fan5} /an alternative form for 憤, resent/an alternative form for 僨, overthrown/ # adapted from cc-cedict
賅 赅 [Gai1] /surname Gai/ ¶ 賅 赅 [gai1] /complete/full/ 賅 赅 [gai1] /complet/ 賅 赅 [gai1] /komplett, voll (Adj)/Gai (Eig, Fam)/ 賅 赅 [gai1] {goi1} /complete/full/inclusive/prepared for/ # adapted from cc-cedict
賈 贾 [Jia3] /surname Jia/ ¶ 賈 贾 [gu3] /merchant/to buy/ 賈 贾 [gu3] /marchand/acheter/ ¶ 賈 贾 [Jia3] /(nom de famille)/ 賈 贾 [gu3] /Kaufmann (S)/einkaufen (V)/ ¶ 賈 贾 [jia3] /Jia (Eig, Fam)/ 賈 贾 [gu3] /kereskedő/ad-vesz; kereskedik/ ¶ 賈 贾 [jia3] /(családnév) Jia/ 賈 贾 [gu3] {gaa2} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 賈 贾 [gu3] {gaa3} /an alternative form for 價, price/ # adapted from cc-cedict ¶ 賈 贾 [gu3] {gu2} /merchant/to buy/a trader/a businessman/to trade/to sell in commerce/to incur/to invite/ # adapted from cc-cedict
賑 赈 [zhen4] /to provide relief/to aid/ 賑 赈 [zhen4] /secourir par charité/subvenir aux besoins/ 賑 赈 [zhen4] /befreien, erleichtern (V)/helfen, materiell unterstützen (V)/ 賑 赈 [zhen4] {zan3} /to provide relief/to aid/rich/ # adapted from cc-cedict にぎわい;賑わい;賑い;賑 [にぎわい] /Lebhaftigkeit/Belebtheit/Prosperität/Blühen/ ¶ にぎやか;賑やか;賑か;賑 [にぎやか] /lebhaft/laut/gesellig/fröhlich/geschäftig/belebt/
賒 赊 [she1] /to buy or sell on credit/distant/long (time)/to forgive/ 賒 赊 [she1] /à crédit/différer/ 賒 赊 [she1] /etw. auf Kredit kaufen (V)/etw. auf Kredit verkaufen (V)/
笔[bi3]/ 賬 账 [zhang4] /compte/dette/ 笔[bi3] (X)/ 賬 账 [zhang4] {zoeng3} /account/bill/debt M: 本běn [本] / 笔bǐ [笔]/credit/account book/ # adapted from cc-cedict
賺 赚 [zhuan4] /to earn/to make a profit/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /to cheat/to swindle/ 賺 赚 [zhuan4] /gagner de l'argent/bénéfice/ ¶ 賺 赚 [zuan4] /tromper/escroquer/ 賺 赚 [zuan4] /betrügen (V)/ ¶ 賺 赚 [zhuan4] /Gewinn machen (V)/Profit machen (V, Wirtsch)/verdienen (V)/ ver/át|ejt/ 賺 赚 [zhuan4] {zaam6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 賺 赚 [zhuan4] {zaan6} /to earn/to make a profit/to make money/gain/ # adapted from cc-cedict
賽 赛 [sai4] /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/ 賽 赛 [sai4] /concourir/rivaliser/surpasser/compétition/match/ 賽 赛 [sai4] /Wettkampf, Spiel (mitmachen) (S)/übertreffen (V)/ szárnyal/ 賽 赛 [sai4] {coi3} /to compete/competition/match/to surpass/better than/superior to/to excel/contest/race/to be comparable to/to be a match for/an ancient sacrificing ceremony to gods/ # adapted from cc-cedict 賽;采(rK);骰子(rK) [さい] /(n) (form) (See サイコロ) dice/die/EntL2215020/ さい;采;賽;骰;骰子 [さい] /Spielwürfel/Würfel/Kommandostab/Stab/
贅 赘 [zhui4] /(bound form) superfluous/(bound form) (of a man) to move into the household of one's in-laws after marrying; (of the bride's parents) to have the groom join one's household/ 贅 赘 [zhui4] /répéter/joindre/excroissance/parasite/superflu/ 贅 赘 [zhui4] /überflüssig, unnötig (Adj)/ 贅 赘 [zhui4] {zeoi3} /superfluous/redundant/cumbersome/refers to a son-in-law living with wife's family/ # adapted from cc-cedict ¶ 贅 赘 [zhui4] {zeoi6} /superfluous/redundant/cumbersome/refers to a son-in-law living with wife's family/ # adapted from cc-cedict 贅 [ぜい] /(n) extravagance/luxury/EntL2060080X/ ぜい;贅 [ぜい] /Luxus/Verschwendung/
贍 赡 [shan4] /to support/to provide for/ 贍 赡 [shan4] /raffiné/riche/adéquat/ 贍 赡 [shan4] /fördern, stützen (V)/vorsehen (V)/ 贍 赡 [shan4] {sim6} /to support/to provide for/sufficient/rich/elegant/ # adapted from cc-cedict ¶ 贍 赡 [shan4] {sin6} /to support/to provide for/sufficient/rich/elegant/ # adapted from cc-cedict
贏 赢 [ying2] /to beat/to win/to profit/ 贏 赢 [ying2] /gagner/vaincre/ 贏 赢 [ying2] /Gewinn, Profit (S)/gewinnen, siegen (V)/ 贏 赢 [ying2] /nyer/győz/ 贏 赢 [ying2] {jeng4} /to beat/to win/to profit/gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 贏 赢 [ying2] {jing4} /to beat/to win/to profit/gain/ # adapted from cc-cedict 贏[えい] /(a) rest/overschot/(b) langer worden/rekken/
贓 赃 [zang1] /stolen goods; loot; spoils/ 贓 赃 [zang1] /objets volés/butin/ 贓 赃 [zang1] /Beute, Diebesbeute, Diebesgut, Diebeswaren (S, Rechtsw); Bsp.: 追贓 追赃 -- die Beute wieder abnehmen/gestohlene Ware (S, Rechtsw)/ 贓 赃 [zang1] {zong1} /stolen goods/booty/spoils/loot/embezzled/stolen/ # adapted from cc-cedict
贖 赎 [shu2] /to redeem/to ransom/ 贖 赎 [shu2] /racheter/réparer/ 贖 赎 [shu2] /auslösen (V)/einlösen, amortisieren (V)/ vált; meg|vált/váltságdíjat fizet/ 贖 赎 [shu2] {suk6} /to redeem/to ransom/to buy/to atone for/to expiate/to pay for (a prescription)/ # adapted from cc-cedict ¶ 贖 赎 [shu2] {zuk6} /to give change (of money)/ # adapted from cc-cedict あがない;贖ない;贖い;贖 [あがない] /Entschädigung/Wiedergutmachung/Kompensation/Sühne/Buße/
贛 赣 [Gan4] /abbr. for Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/Gan River in Jiangxi Province 江西省[Jiang1 xi1 Sheng3]/ 贛 赣 [Gan4] /autre nom de la province du Jiangxi/ 贛 赣 [gan4] /Gan (Eig, Fam)/Provinz Jiangxi (Eig, Geo)/ 贛 赣 [gan4] /(földrajzi név) Jiangxi; Csianghszi (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 贛 赣 [Gan4] {gam3} /abbr. for Jiangxi Province 江西省 Jiāngxī Shěng [江西省]/Gan River in Jiangxi Province 江西省 Jiāngxī Shěng [江西省]/ # adapted from cc-cedict ¶ 贛 赣 [Gan4] {gung3} /a surname/ # adapted from cc-cedict
赧 赧 [nan3] /blushing with shame/ 赧 赧 [nan3] /honte/ 赧 赧 [nan3] /Scham (S)/Schamröte (S)/ 赧 赧 [nan3] {naan5} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict ¶ 赧 赧 [nan3] {naan2} /blushing with shame/ # adapted from cc-cedict
赭 赭 [zhe3] /ocher/ 赭 赭 [zhe3] /ocre/ 赭 赭 [zhe3] /ocker (Adj), Ocker (S)/
赳 赳 [jiu1] /see 赳赳[jiu1 jiu1]/ 赳 赳 [jiu1] /majestätische Erscheinung (S)/großartig (Adj)/
趕 赶 [gan3] /to overtake; to catch up with/to hurry; to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward; to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until; by (a certain time)/ 趕 赶 [gan3] /rattraper/se presser/se hâter/se dépêcher/ 趕 赶 [gan3] /aufholen (V)/überholen, einholen (V)/eilen (V)/rasen, drängen (V)/vertreiben, wegjagen (V)/chauffieren (V)/ ered/siet/utol|ér/előre|hajt/el|űz/ 趕 赶 [gan3] {gon2} /to overtake/to catch up with/to hurry/to rush/to try to catch (the bus etc)/to drive (cattle etc) forward/to drive (sb) away/to avail oneself of (an opportunity)/until/to pursue/to follow/to expel/to encounter/to be a match for/to increase the pace of/to herd/swiftly/quickly/to win back lost money in gambling/ # adapted from cc-cedict
前赵[Qian2 Zhao4] (304-329) and Later Zhao 後趙|后赵[Hou4 Zhao4] (319-350), states of the Sixteen Kingdoms/ ¶ 趙 赵 [zhao4] /to surpass (old)/ 趙 赵 [zhao4] /(nom de famille)/(État pendant la période des Royaumes Combattants)/ 趙 赵 [zhao4] /Zhao (Eig, Fam)/Zhao (antiker Staat) (Gesch)/(Zhao war ein Staat des chinesischen Altertums während der Zeit der Streitenden Reiche)/ 趙 赵 [zhao4] {ziu6} /to surpass (old)/a surname/the name of a ancient state/ # adapted from cc-cedict ¶ 趙 赵 [zhao4] {tiu5} /to surpass (old)/a surname/the name of a ancient state/ # adapted from cc-cedict 趙 [ちょう] /Zhaoeines der Länder im Zeitalter der Kämpfenden Reiche/
趨 趋 [qu1] /to hasten/to hurry/to walk fast/to approach/to tend towards/to converge/ 趨 趋 [qu1] /tendre à/se hâter/ 趨 趋 [qu1] /beeilen, eilen, hasten (V)/zu etw. neigen, tendieren, einer Tendenz folgen (V)/ 趨 趋 [qu1] /siet; rohan/hajlik; tendál/ 趨 趋 [qu1] {ceoi1} /to hasten/to hurry/to walk fast/to approach/to tend towards/to converge/to pursue/to drift toward/ # adapted from cc-cedict ¶ 趨 趋 [qu1] {cuk1} /an alternative form for 促, to hurry/ # adapted from cc-cedict
跆 跆 [tai2] /to trample, to kick/ 跆 跆 [tai2] /zertrampeln, trampeln (V)/
跎 跎 [tuo2] /to stumble/to waste time/ 跎 跎 [tuo2] /trébucher/ 跎 跎 [tuo2] /stolpern (V)/ 跎 跎 [tuo2] {to4} /to stumble/to waste time/to slip/to falter/to vacilate/ # adapted from cc-cedict
蹒跚[pan2shan1]/ 跚 跚 [shan1] /boiter/ 跚 跚 [shan1] /hinken, lahmen, humpeln (V)/ 跚 跚 [shan1] {saan1} /limp/to stagger/ # adapted from cc-cedict
踐 践 [jian4] /to fulfill (a promise)/to tread/to walk/ 踐 践 [jian4] /marcher sur/piétiner/fouler aux pieds/exécuter/tenir (sa promesse)/être fidèle/ 踐 践 [jian4] /Gang (S)/ableisten, vollziehen (V)/auf etw. treten, betreten (V)/ 踐 践 [jian4] /rálép; tapos/végrehajt; elvégez/ 踐 践 [jian4] {cin5} /to fulfill (a promise)/to tread upon/to walk on/to trample/to act on/to carry out/to follow/to observe/ # adapted from cc-cedict ¶ 踐 践 [jian4] {zin6} /to fulfill (a promise)/to tread upon/to walk on/to trample/to act on/to carry out/to follow/to observe/ # adapted from cc-cedict
跼 局 [ju2] /cramped; narrow/ 跼 跼 [ju2] /begrenzt, eng (Adj)/
踊 踊 [yong3] /leap/ ¶ 踴 踊 [yong3] /leap/ 踴 踊 [yong3] /bondir/ 踴 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/ ¶ 踊 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/ 踊 踊 [yong3] {jung2} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict ¶ 踊 踊 [yong3] {jung5} /leap/to jump up/ # adapted from cc-cedict 踊り;おどり;オドリ;踊 [おどり] /Tanz/Tanzen/
踝 踝 [huai2] /ankle/ 踝 踝 [huai2] /cheville (anatomie)/ 踝 踝 [huai2] /Fußknöchel, Knöchel (S)/ 踝 [くるぶし] /(n) (uk) {anat} ankle/malleolus/ankle bone/EntL1573290X/ くるぶし;踝 [くるぶし] /Fußknöchel/ ¶ くろぶし;踝 [くろぶし] /Fußknöchel/ ¶ つぶぶし;踝 [つぶぶし] /Fußknöchel/Knie/ ¶ つぶなぎ;踝 [つぶなぎ] /Fußknöchel/ 踝[くるぶし] /[anat.] enkelbot/enkel/malleolus/sprongbeen/kootbeen/
踟蹰[chi2chu2]/ 踟 踟 [chi2] /indécis/hésitant/ 踟 踟 [chi2] /zögernd (Adj)/unentschieden (Adj)/zögernd (Adj)/ 踟 踟 [chi2] {ci4} /hesitating/undecided/hesitant/embarrased/ # adapted from cc-cedict
踫 碰 [peng4] /old variant of 碰[peng4]/ 踫 碰 [peng4] /toucher/rencontrer/ 踫 踫 [peng4] {pung3} /to touch/to meet with/to bump into/to collide/ # adapted from cc-cedict
踴 踊 [yong3] /leap/ 踴 踊 [yong3] /bondir/ 踴 踊 [yong3] /hervorspringen, überspringen (V)/
踵 踵 [zhong3] /to arrive/to follow/heel/ 踵 踵 [zhong3] /talon/suivre/ 踵 踵 [zhong3] /beachten, befolgen (V)/ 踵 踵 [zhong3] {dung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict ¶ 踵 踵 [zhong3] {zung2} /to arrive/to follow/heel/to visit/to call on/ # adapted from cc-cedict 踵 [かかと(P);きびす;くびす;あくと] /(n) (uk) heel (of foot, shoe, stocking, etc.)/(P)/EntL1573310X/ かかと;カカト;踵 [かかと] /Ferse/ ¶ くびす;踵 [くびす] /Ferse/ ¶ くびひす;踵 [くびひす] /Ferse/ ¶ きびす;踵 [きびす] /Ferse/ 踵[かかと] /(1) [anat.] hiel/hak/[m.b.t. viervoeters] achtervoet/[bijb.] verzenen/(2) [m.b.t. schoeisel] hak/hiel/
踹 踹 [chuai4] /to kick/to trample/to tread on/ 踹 踹 [chuai4] /donner un coup de pied/fouler du pied/marcher sur/ 踹 踹 [chuai4] /treten (V), einen Fußtritt geben (V)/trampeln (V)/ 踹 踹 [chuai4] {caai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {jaai2} /to kick (with bottom of one's foot)/to trample/to tread on/to step on/to stamp/to press a pedal/to pedal (a bike)/to walk on stilts/to propel oneself with the movement of feet/to search for/to belittle/to criticise harshly/to continuously work non-stop to try and finish something/to lose money in successive bets in gambling/to enter/to cross into (a territory)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {cyun2} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict ¶ 踹 踹 [chuai4] {dyun3} /calf (of one's leg)/ # adapted from cc-cedict
蹉 蹉 [cuo1] /to error/to slip/to miss/to err/ 蹉 蹉 [cuo1] /faire une erreur/manquer/rater/ 蹉 蹉 [cuo1] /sich irren (V)/ausrutschen (V)/verfehlen; verpassen (V)/irren (V)/ 蹉 蹉 [cuo1] {co1} /to error/to slip/to miss/to err/mistake/failure/ # adapted from cc-cedict
蹊跷[qi1qiao1]/Taiwan pr. [xi1]/ ¶ 蹊 蹊 [xi1] /(literary) footpath/ 蹊 蹊 [xi1] /sentier pour piéton/ 蹊 蹊 [xi1] /Fußpfad, Fußweg (S)/Fussweg (S)/ 蹊 蹊 [xi1] {hai4} /footpath/path/way/to trample/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹊 蹊 [xi1] {kai2} /odd/strange/fishy/ # adapted from cc-cedict けい;蹊 [けい] /schmaler Weg/
蹙 蹙 [cu4] /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/ 蹙 蹙 [cu4] /hâte/fouler/affligé/ 蹙 蹙 [cu4] /in Falten legen (Sirn) (V)/faltig (Stirn) (Adj)/zweifeln (V)/bekümmert; leidvoll (Adj)/ 蹙 蹙 [cu4] {cuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹙 蹙 [cu4] {zuk1} /to knit (one's brows)/wrinkled (of brows)/to hesitate/distressed/urgent/suddenly/grieve/lament/ # adapted from cc-cedict
迹[ji4]/ 蹟 蹟 [ji4] /Trace (algèbre)/ 蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/ 蹟 蹟 [ji4] {zik1} /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [jī]/to search/track/ruins/remains/relics/ # adapted from cc-cedict
蹒跚[pan2shan1]/Taiwan pr. [man2]/ 蹣 蹒 [pan2] /mou/ 蹣 蹒 [pan2] /hinken, lahmen (V)/ 蹣 蹒 [pan2] {mun4} /limp/to jump over/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹣 蹒 [pan2] {pun4} /limp/to jump over/ # adapted from cc-cedict
蹤 踪 [zong1] /(bound form) footprint; trace; tracks/ 蹤 踪 [zong1] /trace/empreinte/ 蹤 踪 [zong1] /Fußabdruck, Fährte, Spur (S)/
蹶 蹶 [jue2] /to stumble/to trample/to kick (of horse)/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /see 尥蹶子[liao4 jue3 zi5]/ 蹶 蹶 [jue2] /trébucher/fouler aux pieds/ ¶ 蹶 蹶 [jue3] /tomber/ 蹶 蹶 [jue2] /stolpern (V)/treten, ausschlagen (V)/ 蹶 蹶 [jue2] {gwai3} /a turmoil/a upheaval/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹶 蹶 [jue2] {kyut3} /to stumble/to trample/to kick (of horse)/to fall down/to suffer a setback/ # adapted from cc-cedict
蹺 跷 [qiao1] /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/ 蹺 跷 [qiao1] /lever les pieds/ 蹺 跷 [qiao1] /Stelze (S)/ emel; fel|tart (lábat, ujjat)/lábujjhegyen jár/gólyaláb/ 蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to skip one's classes/arm-crossing/ ¶ 蹺 跷 [qiao1] {hiu1} /to raise one's foot/to stand on tiptoe/stilts/to hold up one's thumb/lame/crippled/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹺 跷 [qiao1] {kiu2} /coincidental/surprising/strange/fortunate/skillful/ingenious/ # adapted from cc-cedict
蹼 蹼 [pu3] /web (of feet of ducks, frogs etc)/ 蹼 蹼 [pu3] /palmure/ 蹼 蹼 [pu3] /Schwimmhäute (S, Zool)/ 蹼 蹼 [pu3] {buk6} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {pok3} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 蹼 蹼 [pu3] {buk1} /web (of feet of ducks, frogs etc)/ # adapted from cc-cedict 水かき;水掻き;蹼;水搔き(oK) [みずかき] /(n) (1) web (between fingers or toes)/(n) (2) paddle/paddle blade/EntL1737660X/ 水かき;水搔き;水搔;水掻き;水掻;蹼 [みずかき] /Schwimmhaut (von Vögeln, Fröschen etc.)/Schaufel/Schaufelrad/ 水掻き / 蹼[みずかき] /(1) zwemvlies/[verk.] vlies/(2) peddel/schoep/[外輪の] bord/lepel/
达[da2]/ 达[da2] (X)/ 躂 跶 [da1] {daat3} /to stumble/to slip/variant of 达dá [达]/to lie down/ # adapted from cc-cedict ¶ 躂 跶 [da1] {taat3} /to stroll/to saunter/ # adapted from cc-cedict
踯躅[zhi2zhu2]/ 躅 躅 [zhu2] /marcher avec précaution/hésiter/halter/ 躅 躅 [zhu2] /vorsichtig gehen (V)/zögern, zaudern (V)/
踌躇[chou2chu2]/ 躇 躇 [chu2] /hésiter/irrésolu/ 躇 躇 [chu2] /zaudern, zögern (V)/ 躇 躇 [chu2] {cyu4} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict ¶ 躇 躇 [chu2] {cyu1} /to hesitate/to falter/to be undecided/ # adapted from cc-cedict
躉 趸 [dun3] /wholesale/ 躉 趸 [dun3] /vente en gros/ 躉 趸 [dun3] /Großhandel (S, Wirtsch)/ 躉 趸 [dun3] {dan2} /(Cantonese)/giant grouper (fish)/barge/buttock/classifier for buildings/ ¶ 躉 趸 [dun3] {dan2} /wholesale/a batch/to buy wholesale/to hoard/to put something down/pedestal/base / foundation/supporters/followers/fans/a block of/buttocks/arse/ # adapted from cc-cedict
踌躇[chou2chu2]/ 躊 踌 [chou2] /aller et venir/hésiter/vaciller/ 躊 踌 [chou2] /nach vorn und zurückschreiten (Phrase)/unsicher sein (V)/wanken (V), schwanken (V)/ 躊 踌 [chou2] {cau4} /to pace back and forth/to hesitate/to waver/to falter/complacent/smug/ # adapted from cc-cedict
踯躅[zhi2zhu2]/ 躑 踯 [zhi2] /hésiter/s'arrêter/ 躑 踯 [zhi2] /aufhalten, aufhören (V)/zögernd (Adj)/ 躑 踯 [zhi2] {zaak6} /hesitating/to stop/to waver/to be irresolute/ # adapted from cc-cedict ¶ 躑 踯 [zhi2] {zik6} /hesitating/to stop/to waver/to be irresolute/ # adapted from cc-cedict
躡 蹑 [nie4] /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/ 躡 蹑 [nie4] /marcher à pas feutrés/ 躡 蹑 [nie4] /Tritt, Schritt (S)/leise gehen (V)/treten, zertreten (V)/ 躡 蹑 [nie4] {nip6} /to walk on tiptoe/to walk quietly/to tread (on)/to follow/to step on/to track/to sneak/to pursue/ # adapted from cc-cedict
蹂躏[rou2lin4]/ 躪 躏 [lin4] /überfluten, überschwemmen, rasch um sich greifen (V)/unterdrücken, schikanieren (V)/
軀 躯 [qu1] /human body/ 軀 躯 [qu1] /corps humain/ 軀 躯 [qu1] /(menschlicher) Körper; Leib; Leben (S)/ 軀 躯 [qu1] {keoi1} /human body/trunk/torso/ # adapted from cc-cedict むくろ;軀;躯;骸;身 [むくろ] /Körper/Rumpf/Torso/morscher Baumstamm/verrotteter Baumstamm/Leichnam/sterbliche Überreste/ ¶ 体;からだ;身体;躰;軀;躯;體 [からだ] /Körper/Körperbau/Leib/Statur/Wuchs/Gesundheit/Konstitution/Leibeskraft/ ¶ く;軀;躯 [く] /Körper/LeibZählwort für Buddhastatuen usw./
軋 轧 [Ya4] /surname Ya/ ¶ 軋 轧 [ga2] /to crush together (in a crowd)/to make friends/to check (accounts)/ ¶ 軋 轧 [ya4] /to crush/to knock sb down with a vehicle/ ¶ 軋 轧 [zha2] /to roll (steel)/ 軋 轧 [zha2] /écraser/ 軋 轧 [ya4] /an erster Stelle (S), erstens (Adv)/Gekritzel (S)/rollen, walzen (V)/ 軋 轧 [ya4] {gaat3} /to make friends/associate/contact/ # adapted from cc-cedict ¶ 軋 轧 [ya4] {zaat3} /to crush by weight/to knock sb down with a vehicle/to grind/to roll over/to oust/to squeeze / push out/roll (steel)/ # adapted from cc-cedict ¶ 軋 轧 [ya4] {aat3} /to crush by weight/to knock sb down with a vehicle/to grind/to roll over/to oust/to squeeze / push out/roll (steel)/ # adapted from cc-cedict ¶ 軋 轧 [ya4] {ngaat3} /to crush by weight/to knock sb down with a vehicle/to grind/to roll over/to oust/to squeeze / push out/roll (steel)/ # adapted from cc-cedict
軔 轫 [ren4] /brake/ 軔 轫 [ren4] /frein/ 軔 轫 [ren4] /Abkantpresse, Bremse (S)/ 軔 轫 [ren4] {jan6} /a block which serves as a brake to halt a carriage/a measurement of length/ # adapted from cc-cedict
軛 轭 [e4] /yoke/ 軛 轭 [e4] /joug/ 軛 轭 [e4] /beschränken, zusammenschließen (V)/ 軛 轭 [e4] {aak1} /to restrain/to yoke/harness shafts/ # adapted from cc-cedict ¶ 軛 轭 [e4] {ngaak1} /to restrain/to yoke/harness shafts/ # adapted from cc-cedict 頸木;軛;衡 [くびき] /(n) (1) (uk) yoke/(n) (2) (uk) constraints/oppression/EntL1831840X/ くびき;首木;衡;軛;頸木;頚木 [くびき] /Joch/ 頸木 / 軛 / 首木[くびき] /juk/
𫐘轲[kan3ke3]/ 軻 轲 [ke3] /essieu/ 軻 轲 [ke1] /(Name von Menzius)/
軼 轶 [yi4] /to excel/to surpass/to be scattered/variant of 逸[yi4], leisurely/ 軼 轶 [yi4] /être perdu/égaré/surpasser/dépasser/ 軼 轶 [yi4] /geordnet (Adj), in Ordnung bringen (V)/zerlegen, zerstreuen (V)/ 軼 轶 [yi4] {dit6} /an alternative form for 迭, repeatedly/ # adapted from cc-cedict ¶ 軼 轶 [yi4] {jat6} /to excel/to surpass/to be scattered/variant of 逸yì [逸], leisurely/to rush forth/to encircle (enemy)/ # adapted from cc-cedict
軾 轼 [shi4] /(literary) handrail at the front of a carriage or chariot; to bow while leaning on this handrail as a gesture of respect/ 軾 轼 [shi4] /barre transversale à l'avant du chariot/ 軾 轼 [shi4] /Reck (S)/
輊 轾 [zhi4] /back and lower of chariot/short/low/ 輊 轾 [zhi4] /voiture que son poids fait pencher vers l'avant/attacher une grande importance à/donner beaucoup de poids à/ 輊 轾 [zhi4] /hinten und niedrig (Wagen) (Adj)/kurz (Adj)/flach; niedrig (Adj)/
輒 辄 [zhe2] /then/at once/always/(archaic) luggage rack on a chariot/ 輒 辄 [zhe2] /dann; sodann (Adv)/auf einmal (Adv)/immer; stets; von jeher (Adv)/Gepäckträger auf einem Wagen (S)/ 輒 辄 [zhe2] {zip3} /then/at once/always/(archaic) luggage rack on a chariot/usually/often/a stepping board on chariot / cart/then/afterwards/sides of chariot where weapons are placed/ # adapted from cc-cedict ¶ 輒 辄 [zhe2] {zit3} /then/at once/always/(archaic) luggage rack on a chariot/usually/often/a stepping board on chariot / cart/then/afterwards/sides of chariot where weapons are placed/ # adapted from cc-cedict
輓 挽 [wan3] /variant of 挽[wan3]/to draw (a cart)/to lament the dead/ 輓 挽 [wan3] /enrouler/retrousser/tirer/ 輓 挽 [wan3] /ziehen (V)/ 輓 挽 [wan3] {waan5} /to pull/to draw (a cart or a bow)/to roll up/to coil/to carry on the arm/to lament the dead/(fig.) to pull against/to recover/to mourn/to mourn/late/elegy/to ogger condolence/lately/ # adapted from cc-cedict
輔 辅 [fu3] /to assist/to complement/auxiliary/ 輔 辅 [fu3] /complémentaire/subsidiaire/aider/assiter/ 輔 辅 [fu3] /unterstützen, assistieren, aushelfen (V)/ egészít/segéd-/ 輔 辅 [fu3] {fu6} /to assist/to complement/auxiliary/cheek bone/protective/subsidiary/supplement/side poles of cart acting as wheel guard/an official assistant/territoty surrounding capital/part of a palce name/a surname/ # adapted from cc-cedict
輛 辆 [liang4] /classifier for vehicles/ 輛 辆 [liang4] /(classificateur pour les véhicules)/ 輛 辆 [liang4] /ZEW für Fahrzeuge (z. B. Auto, Fahrrad, Taxi, Straßenbahn) (Zähl)/ 輛 辆 [liang4] /(számlálószó: járművekre)/ 輛;輌 [りょう] /(ctr) (See 両・りょう・2) counter for carriages (e.g. in a train)/counter for vehicles/EntL2714770/ 両;輛 [りょう] als N.1 /Paar/zwei Stück/RyōGewichtseinheit für Medizin bzw. Silber und Gold/RyōMünzeinheit der Edo-Zeit; während der Meiji-Zeit im Volksmund gleichbedeutend für Yen verwendet /Paar/zwei Stück/RyōGewichtseinheit für Medizin bzw. Silber und Gold/RyōMünzeinheit der Edo-Zeit; während der Meiji-Zeit im Volksmund gleichbedeutend für Yen verwendetals Suff. /Zählwort für Züge, Wagen etc./Zählwort für Paare; ursprüngl. 輛 geschrieben/Zählwort für Rüstungen /Zählwort für Züge, Wagen etc./Zählwort für Paare; ursprüngl. 輛 geschrieben/Zählwort für Rüstungen/
輜 辎 [zi1] /covered wagon/military supply wagon/ 輜 辎 [zi1] /Planwagen (S)/militärischer Lieferwagen (S)/
輟 辍 [chuo4] /to stop (before completion)/to cease/to suspend/ 輟 辍 [chuo4] /cesser/interrompre/ 輟 辍 [chuo4] /mit etw. aufhören; aussetzen (V)/ 輟 辍 [chuo4] {zyut3} /to stop (before completion)/to cease/to suspend/to halt/ # adapted from cc-cedict ¶ 輟 辍 [chuo4] {zyut6} /to stop (before completion)/to cease/to suspend/to halt/ # adapted from cc-cedict
輦 辇 [nian3] /(archaic) man-drawn carriage/an imperial carriage/to transport by carriage/ 輦 辇 [nian3] /char impérial/cour impériale/ 輦 辇 [nian3] /Handkarren (S)/kaiserlicher Wagen (S)/Beförderung mit einem Wagen (S)/ 輦 辇 [nian3] /emberi erővel húzott vagy tolt kocsi/kocsikázik; kocsikázás/szállít; szállítás/olyan szekér, amelyet a császár vagy családja használ/kíséret‎/fővárosra való utalás/
輯 辑 [ji2] /to gather up/to collect/to edit/to compile/ 輯 辑 [ji2] /volume/tome/partie/compiler/éditer/ 輯 辑 [ji2] /abholen, einsammeln (V)/zusammenstellen (V)/ 輯 辑 [ji2] {cap1} /to gather up/to collect/to edit/to compile/summary/abstract/selection/peaceful/harmonious/ # adapted from cc-cedict
輻 辐 [fu2] /spoke of a wheel/ 輻 辐 [fu2] /rayon/ 輻 辐 [fu2] /Speiche (S)/ 輻 [や] /(n) (See スポーク) spoke/EntL2180090/ や;輻 [や] /Speiche/
輾 辗 [zhan3] /roll over on side/turn half over/ 輾 辗 [zhan3] /tourner/ 輾 辗 [zhan3] /Walze (S)/auf die andere Seite rollen (V)/überfahren (V)/eine halbe Umdrehung (S)/sich hin und her wälzen, rollen (V); Bsp.: 輾不眠 辗不眠 -- sich hin und her wälzen und nicht schlafen können/umdrehen (V)/von Ort zu Ort wandern, durch viele Hände laufen, im Umlauf sein (V); Bsp.: 他從上海輾到達延安 他从上海辗到达延安 -- er hat sich über viele Orte von Shanghai nach Yan'an durchgeschlagen/walzen (V)/wälzen (V)/zerquetschen (V)/ 輾 辗 [zhan3] {nin5} /an alternative form for 碾, to crush with roller/ # adapted from cc-cedict ¶ 輾 辗 [zhan3] {nin6} /an alternative form for 碾, to crush with roller/ # adapted from cc-cedict ¶ 輾 辗 [zhan3] {zin2} /roll over on side/turn half over/to toss about/to toss and turn/ # adapted from cc-cedict
轂 毂 [gu1] /wheel/ ¶ 轂 毂 [gu3] /hub of wheel/ 轂 毂 [gu3] /moyeu/ ¶ 轂 毂 [gu1] /roue/ 轂 毂 [gu1] /Rad (S)/schieben (V), Drehscheibe (S)/ 轂 [こしき;こく] /(n) hub (of a wheel)/nave/EntL2398590/ こしき;轂 [こしき] /Radnabe/
轅 辕 [yuan2] /shafts of cart/yamen/ 轅 辕 [yuan2] /brancard/limon (longues pièces de bois entre lesquelles on attelle un animal)/ 轅 辕 [yuan2] /Deichsel (S)/Yuan (Eig, Fam)/ 轅 辕 [yuan2] {jyun4} /shafts of cart/yamen, office of magistrate in the the past/a surname/ # adapted from cc-cedict 轅 [ながえ] /(n) shafts (attached to the yoke of a cart, plow, etc.)/EntL2219510/ ながえ;轅 [ながえ] /Deichsel/ 轅[ながえ] /lamoenstok/lamoenboom/
没[mei2]) way; idea/ 轍 辙 [zhe2] /trace de roue/ornière/voie/ ¶ 轍 辙 [che4] /ornière/précédent/ 轍 辙 [che4] /annullieren, abziehen (V)/entfernen, beseitigen (V)/Wagenspur (S)/ ¶ 轍 辙 [zhe2] /Wagengeleise, Wagenspur (S)/rückverfolgen, verfolgen (V)/ 轍 辙 [zhe2] {cit3} /rut/track/rhyme/(dialect) way/method/direction of traffic/idea/ # adapted from cc-cedict 轍 [わだち;てつ] /(n) rut/wheel track/furrow/EntL1437770X/ てつ;轍 [てつ] /Wagenspur/ ¶ わだち;轍 [わだち] /Wagenspur/ 轍[わだち] /wagenspoor/rijspoor/spoor/wagenslag/wielslag/[veroud./gew.] leze/
轎 轿 [jiao4] /sedan chair/palanquin/litter/ 轎 轿 [jiao4] /palanquin/ 轎 轿 [jiao4] /Sänfte (S); Bsp.: 花轎 花轿 -- bunt geschückte Brautsänfte; Bsp.: 抬轎 抬轿 -- eine Sänfte tragen/ 轎 轿 [jiao4] {giu2} /a sedan chair/a palanquin/a litter/ # adapted from cc-cedict ¶ 轎 轿 [jiao4] {giu6} /a sedan chair/a palanquin/a litter/ # adapted from cc-cedict ¶ 轎 轿 [jiao4] {kiu2} /a sedan chair/a palanquin/a litter/ # adapted from cc-cedict ¶ 轎 轿 [jiao4] {kiu4} /a sedan chair/a palanquin/a litter/ # adapted from cc-cedict
轔 辚 [lin2] /rumbling of wheels/ 轔 辚 [lin2] /Rumpeln von Rädern (S)/
轟 轰 [hong1] /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/ 轟 轰 [hong1] /(onom.) boum !/bang !/gronder/bombarder/explosion/attaquer/chasser (au loin)/expulser/ 轟 轰 [hong1] /knallen, bumsen (V)/vertreiben, aufscheuchen (V)/ hesseget; el|zavar/ 轟 轰 [hong1] {gwang1} /to bombard/ ¶ 轟 轰 [hong1] {gwang1} /explosion/bang/boom/rumble/to attack/to shoo away/to expel/blast/to explode/to bomb/noise of explosion/a booming noise/to drive off/grand/spectacular/ # adapted from cc-cedict 轟 [とどろ] /(adv) (arch) roaring/EntL2786890/ とどろき;轟き;轟 [とどろき] /Dröhnen/Donnern/Tosen/lauter Herzschlag/schnelles Schlagen des Herzens/ ¶ 轟 [とどろき] /Todoroki/
轡 辔 [pei4] /bridle; reins/ 轡 辔 [pei4] /rênes/bride/ 轡 辔 [pei4] /Zaum (S)/ 轡;銜;鑣;馬銜;轡銜 [くつわ(轡,銜,鑣,馬銜);くつばみ(ok)] /(n) bit (mouthpiece)/EntL1956140X/ くつわ;クツワ;轡 [くつわ] /Gebiss; eines Pferdezaums/ ¶ くつばみ;轡;銜;勒;馬銜;鑣 [くつばみ] /Gebiss; eines Pferdezaums/ 轡[くつわ] /(1) bit/(2) kopstuk/hoofdstel/(3) teugel/toom/breidel/(4) [Jap.herald.] gestileerd bit/(5) bordeel/[meton.] bordeelhouder/(6) [Jap.cul.] in olie gebakken rijstballetje in de vorm van een paardenbit/
辞[ci2]/ ¶ 辭 辞 [ci2] /to resign/to dismiss/to decline/(literary) to take leave/(archaic poetic genre) ballad/variant of 詞|词[ci2]/ 辭 辞 [ci2] /terme/parole/prendre congé de qqn/démissionner/licencier/éviter/se soustraire/ 辭 辞 [ci2] /abdanken, aufgeben (V, Lit)/ mond (pozícióról, állásról)/le|köszön/el|utasít/ 辭 辞 [ci2] {ci4} /word/statement/speech/lyrics M: 组zǔ [组] / 个gè [个]/classical Chinese poem M: 首shǒu [首]/expression/phrase/an ancient form of poetic prose/to take leave/to resign/to concede/to step back/to evade/to shirk/to dismiss/ # adapted from cc-cedict 辞 [じ] /(n) (1) address (e.g. opening or closing remarks)/speech/words/(n) (2) ci (Chinese literary form)/(n) (3) (See 詞・3) ancillary word/EntL2082010/ 辞 [じ] /Worte/Rede/Aufsatz/ ¶ 言葉;ことば;コトバ;辞;詞 [ことば] /Sprache/Muttersprache/Wort/Dialekt/Mundart/Ausdruck/Sprechweise/Diktion/Wortlaut/Wortwahl/ 辞[じ] /(1) woord/woorden/tekst/rede/toespraak/(2) lyrische poëzie/beschrijving/(3) [Hashimoto-gramm.] gebonden woord/bindwoord/(4) [Tokieda-gramm.] moneem/(a) woorden/tekst/(b) weigeren/ophouden/(c) vaarwelzeggen/(d) lyrische poëzie/
辦 办 [ban4] /to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to deal with/ 辦 办 [ban4] /régler/s'occuper de/se débrouiller/établir/créer/préparer/punir/ 辦 办 [ban4] /handeln; handhaben; erledigen (V); Bsp.: 辦法 办法 -- Methode; Mittel; Weg; Lösung; Bsp.: 辦公 办公 -- im Büro arbeiten; Amtsgeschäfte erledigen; Bsp.: 辦理 办理 -- behandeln; handhaben; erledigen; ausführen; Bsp.: 辦護照 办护照 -- sich einen Reisepass ausstellen lassen; Bsp.: 辦手續 办手续 -- Formalitäten erledigen; Bsp.: 怎麼辦呢? 怎么办呢? -- Was machen wir jetzt?; Bsp.: 這辦得到。 这办得到。 -- Das lässt sich machen./verwalten; bewirtschaften (V); Bsp.: 辦醫院 办医院 -- ein Krankenhaus verwalten; Bsp.: 辦農場 办农场 -- eine Farm bewirtschaften/organisieren; ausrichten; vorbereiten (V); Bsp.: 辦酒席 办酒席 -- ein Bankett vorbereiten/vor Gericht bringen; bestrafen (V); Bsp.: 法辦 法办 -- jemanden vor Gericht bringen/Büro (S); Bsp.: 外辦 外办 -- Büro für auswärtige Angelegenheiten/ 辦 办 [ban4] /csinál/intéz/kezel/ 辦 办 [ban4] {baan6} /to do/to manage/to handle/to go about/to run/to set up/to deal with/to transact/to punish/to purchase supplies/ # adapted from cc-cedict
辮 辫 [bian4] /a braid or queue/to plait/ 辮 辫 [bian4] /tresser/tresse/natter/ 辮 辫 [bian4] /Zopf, Flechte (S)/ 辮 辫 [bian4] {bin1} /a braid or queue/to plait/a pigtail/ # adapted from cc-cedict
㢠 迥 [jiong3] /variant of 迥[jiong3]/ ¶ 迥 迥 [jiong3] /distant/ ¶ 逈 迥 [jiong3] /old variant of 迥[jiong3]/ 逈 迥 [jiong3] /tout à fait différent/ 迥 迥 [jiong3] /fern, entfernt (Adj)/ 迥 迥 [jiong3] {gwing2} /distant/far/separated/different/ # adapted from cc-cedict
迦 迦 [jia1] /(phonetic sound for Buddhist terms)/ 迦 迦 [jia1] /(sanscrit)/ 迦 迦 [jia1] /Jia (Eig, Fam)/ 迦 迦 [jia1] {gaa1} /(phonetic sound for Buddhist terms)/used in transliteration/ # adapted from cc-cedict ¶ 迦 迦 [jia1] {haai6} /an alternative version of邂, to encounter/ # adapted from cc-cedict
迴 回 [hui2] /to curve/to return/to revolve/ 迴 迴 [hui2] /Hui (ethnie)/ 迴 迴 [hui2] {wui4} /to curve/to return/to revolve/curving/zigzag/ # adapted from cc-cedict
迹[ji4]/ ¶ 迹 迹 [ji4] /variant of 跡|迹[ji4]/ 迹 迹 [ji4] /traces/empreinte de pas/vestiges/chercher/découvrir/ 蹟 迹 [ji1] /anreißen, anzeichnen (V)/Spur, Zeichen (S)/ ¶ 跡 迹 [ji4] /anreißen, zensieren (V)/ 跡 迹 [ji4] /lábnyom/régészeti, történelmi stb. emlékek; maradványok; romok/vmire utaló v. külső jel/ 跡 迹 [ji4] {zek3} /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [jī]/to search/track/ruins/remains/relics/ # adapted from cc-cedict ¶ 跡 迹 [ji4] {zik1} /footprint/mark/trace/vestige/sign/indication/Taiwan pr. [jī]/to search/track/ruins/remains/relics/ # adapted from cc-cedict 跡(P);迹;痕;址 [あと] /(n) (1) trace/tracks/mark/sign/(n) (2) site/remains/ruins/(n) (3) (esp. 痕) scar/(P)/EntL1383680X/ 跡;あと;痕;址;迹 [あと] /Fußabdruck/Fußstapfen/Fußspur/Fährte/Trittsiegel/Abdruck/Spur/Gleis/Reste/Überbleibsel/Ruine/Vorbild/Muster/Präzedenzfall/Hinterlassenschaft/Vermächtnis/Erbe/Hinterbliebener/Ort, an dem sich die Füße befinden/zu Füßen/Schrift/Handschrift/Schriftzeichen/
迺 迺 [nai3] /variant of 乃[nai3] (used as a surname, in given names or in place names)/ 迺 迺 [nai3] /darauf, daraufhin (Adv)/
逅 逅 [hou4] /used in 邂逅[xie4hou4]/ 逅 逅 [hou4] /rencontre fortuite/ 逅 逅 [hou4] /sich unerwartet treffen (V)/ 逅 逅 [hou4] {hau6} /to meet unexpectedly/to come across/to run into/ # adapted from cc-cedict
逍 逍 [xiao1] /leisurely/easygoing/ 逍 逍 [xiao1] /errer/flâner/ 逍 逍 [xiao1] /gemächlich (Adj)/locker, gelassen (Adj)/ 逍 逍 [xiao1] {siu1} /leisurely/easy-going/to ramble/to loiter/to jaunt/ # adapted from cc-cedict
逕 迳 [jing4] /way/path/direct/diameter/ 逕 迳 [jing4] /sentier/direct/passer par/diamètre/ 逕 迳 [jing4] /Bahn, Weg (S)/
逖 逖 [ti4] /(literary) remote; far away/ 逖 逖 [ti4] /fern, weit (Adj)/
這 这 [zhe4] /(pronoun) this; these/(bound form) this; the (followed by a noun)/(bound form) this; these (followed by a classifier) (in this sense, commonly pr. [zhei4], esp. in Beijing)/ 這 这 [zhe4] /ce/ceci/cet/cette/ 這 这 [zhei4] /diese, dieser, dieses (Pron)/ ¶ 這 这 [zhe4] /diese, das (Pron); Bsp.: 這本書 这本书 -- dieses Buch; Bsp.: 這孩子 这孩子 -- dieses Kind; Bsp.: 這是我的朋友。 这是我的朋友。 -- Das ist mein Freund./nun, jetzt (Adv); Bsp.: 我這就去。 我这就去。 -- Ich gehe jetzt./ 這 这 [zhe4] /ez/ezek/(kiejtése számlálószó előtt többnyire [zhei4], különösen Pekingben)/ ¶ 這 这 [zhei4] /ez/ezek/ 這 这 [zhe4] {ze2} /this/these/(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)/the/here/now/then/ # adapted from cc-cedict ¶ 這 这 [zhe4] {ze3} /this/these/(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)/the/here/now/then/ # adapted from cc-cedict ¶ 這 这 [zhe4] {ze5} /this/these/(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)/the/here/now/then/ # adapted from cc-cedict
逵 逵 [kui2] /crossroads/thoroughfare/ 逵 逵 [kui2] /voie/chemin/ 逵 逵 [kui2] /Kreuzung oder Einmündung mit Vorfahrt, Querstraßen (S)/ 逵 逵 [kui2] {kwai4} /crossroads/thoroughfare/highway/ # adapted from cc-cedict
遁 遁 [dun4] /to evade/to flee/to escape/ ¶ 遯 遁 [dun4] /variant of 遁[dun4]/ 遯 遁 [dun4] /s'enfuir/se cacher/ 遯 遁 [dun4] /Variante von 遁[dun4] (X)/ ¶ 遁 遁 [dun4] /entkommen, fliehen, entrinnen (V)/ 遁 遁 [dun4] {deon6} /to evade/to flee/to escape/to hide/to conceal oneself/ # adapted from cc-cedict
遐 遐 [xia2] /distant/long-lasting/to abandon/ 遐 遐 [xia2] /loin/éloigné/long/de longue durée/ 遐 遐 [xia2] /entfernt, fern (Adj)/ 遐 遐 [xia2] {haa4} /distant/long-lasting/to abandon/ # adapted from cc-cedict
遑 遑 [huang2] /leisure/ 遑 遑 [huang2] /loisir/repos/inoccupé/insouciant/ 遑 遑 [huang2] /Freizeit (S)/ 遑 遑 [huang2] {wong4} /leisure/leisurely/to hurry about/anxious/disturbed/not to/ # adapted from cc-cedict いとま;暇;遑 [いとま] /Zeit/freie Zeit/Muße/Entlassung/Abschied/Verabschiedung/Lebewohl/Adieu/Urlaub/Scheidung/
遘 遘 [gou4] /meet unexpectedly/ 遘 遘 [gou4] /rencontrer de façon inattendue/ 遘 遘 [gou4] /sich unerwartet treffen (V)/
遨 遨 [ao2] /to make an excursion; to ramble; to travel/ 遨 遨 [ao2] /se promener/flâner/errer à l'aventure/ 遨 遨 [ao2] /Exkursionen machen (V)/wandern, schweifen (V)/reisen (V)/ 遨 遨 [ao2] {ngou4} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict ¶ 遨 遨 [ao2] {ngou6} /to make excursion/to ramble/to travel/to play about/scorching/to tour/to roam/ # adapted from cc-cedict
遴 遴 [Lin2] /surname Lin/ ¶ 遴 遴 [lin2] /(literary) to select/ 遴 遴 [lin2] /marcher ou agir avec peine/choisir/ 遴 遴 [lin2] /auslesen, auswählen, wählen (lit.) (V)/Lin (Eig, Fam)/ 遴 遴 [lin2] {leon4} /(literary) to select/to choose/surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 遴 遴 [lin2] {leon6} /an alternative form for 吝, stingy / miserly / parsimonious/ # adapted from cc-cedict
辽宁[Liao2 ning2] province/Liao or Khitan dynasty (916-1125)/ ¶ 遼 辽 [liao2] /(bound form) distant; faraway/ 遼 辽 [Liao2] /éloigné/lointain/ 遼 辽 [liao2] /entfernt (Adj), weit weg (Adv)/Liao He (Fluss in der Mandschurei) (Eig, Geo)/Tataren-Dynastie (S, Gesch)/ 遼 辽 [liao2] /(rövidítés, földrajzi név) Liaoning (tartomány)/ 遼 辽 [Liao2] {liu4} /short name for Liaoning 辽宁Liáoníng [辽宁] province/Liao or Khitan dynasty (907-1125)/distant/remote/faraway/ # adapted from cc-cedict 遼 [りょう] /(n) (hist) Liao (Manchurian dynasty; 916-1125 CE)/Khitan Empire/EntL2714690/ 遼 [りょう] /LiaoReich eines mongolischen Stämmeverbandes; 916–1125/ ¶ 怜;亮;亨;瞭;凌;遼;良 [りょう] /Ryō/
遽 遽 [ju4] /hurry/fast/suddenly/ 遽 遽 [ju4] /soudain/hâtif/rapide/ 遽 遽 [ju4] /schnell, plötzlich (Adj)/ 遽 遽 [ju4] {geoi6} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict ¶ 遽 遽 [ju4] {geoi3} /hurry/fast/suddenly/unexpectedly/at once/to be in a hurry/ # adapted from cc-cedict
邁 迈 [mai4] /to take a step/to stride/ 邁 迈 [mai4] /âgé/d'un âge avancé/enjamber/faire une enjambée/passer par dessus/faire des pas/ 邁 迈 [mai4] /Duplikation (S)/einen Schritt machen (V)/ 邁 迈 [mai4] /lép/lépést tesz/ 邁 迈 [mai4] {maai6} /to take a step/to stride/to advance/to embark on/old in age/to surpass/journey/(for time) to pass/to encourage/aloof/at a leisurely pace/ # adapted from cc-cedict
邂 邂 [xie4] /used in 邂逅[xie4hou4]/ 邂 邂 [xie4] /rencontrer par hasard/ 邂 邂 [xie4] /sich unerwartet treffen (V)/ 邂 邂 [xie4] {haai5} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict ¶ 邂 邂 [xie4] {haai6} /to meet unexpectedly/chance meeting/to encounter/ # adapted from cc-cedict
邇 迩 [er3] /recently/near/close/ 邇 迩 [er3] /proche/près/ 邇 迩 [er3] /nahe (P), in der Nähe (S)/ 邇 迩 [er3] {ji5} /recently/near/close/lately/ # adapted from cc-cedict
邏 逻 [luo2] /patrol/ 邏 逻 [luo2] /patrouiller/logique/ 邏 逻 [luo2] /Logik (S), logisch (Adj)/ 邏 逻 [luo2] {lo4} /patrol/ # adapted from cc-cedict ¶ 邏 逻 [luo2] {lo6} /patrol/ # adapted from cc-cedict
邐 逦 [li3] /winding/ 邐 逦 [li3] /sinueux/tortueux/ 邐 逦 [li3] /biegend, kurvenreich (Adj)/ 邐 逦 [li3] {lei5} /winding/meandering/ # adapted from cc-cedict
邕 邕 [Yong1] /Yong River (Guangxi)/short name for Nanning (Guangxi)/ ¶ 邕 邕 [yong1] /city surrounded by a moat/old variant of 雍[yong1]/old variant of 壅[yong1]/ 邕 邕 [yong1] /concorde/union/ 邕 邕 [yong1] /harmonisch (Adj)/Yong (Fluss in Guangxi) (Geo)/Abk. für die Stadt Nanning (X)/ 邕 邕 [yong1] {jung1} /city surrounded by a moat/old variant of 雍yōng [雍], to block up/old variant of 壅yōng [壅]/harmonious/peaceful/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
邢 邢 [Xing2] /surname Xing/place name/ 邢 邢 [Xing2] /(nom de famille)/ 邢 邢 [xing2] /Ortsname (S)/Xing (Eig, Fam)/
邱 邱 [Qiu1] /surname Qiu/ ¶ 邱 邱 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/ 邱 邱 [qiu1] /(nom de famille)/ 邱 邱 [qiu1] /Abwurfstelle, Aufschüttung (S)/Qiu (Eig, Fam)/ 邱 邱 [qiu1] {jau1} /mound/a surname/husband of deceased daughter/ # adapted from cc-cedict
邵 邵 [Shao4] /surname Shao/place name/ 邵 邵 [Shao4] /(nom de famille)/ 邵 邵 [shao4] /Shao (Eig, Fam)/
郞 郞 [Lang2] /surname Lang (variant of 郎[Lang2])/ ¶ 郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/ 郞 郞 [lang2] /Variante von 郎[lang2] (X)/Lang (Eig, Fam)/ ¶ 郞 郎 [lang4] /ein untrennbares Morphem (S); Bsp.: 屎殼郞 屎壳郎 -- Mistkäfer/ ¶ 郞 郎 [lang2] /Jugendliche(r) (S)/Lang (Eig, Fam)/
鄉 乡 [xiang1] /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/ 鄉 乡 [xiang1] /village/campagne/canton (division administrative)/village natal/ 鄉 乡 [xiang1] /Bürgerschaft, Gemeinde (S)/Dorf, Heimat, Geburtsort (S)/ falu/ 鄉 乡 [xiang1] {hoeng1} /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鄉 乡 [xiang1] {hoeng3} /an alternative form for the word嚮, incline to/ # adapted from cc-cedict
鄒 邹 [Zou1] /surname Zou/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC) in the southeast of Shandong/ 鄒 邹 [Zou1] /(nom de famille)/ 鄒 邹 [zou1] /Zou (ein Vasallenstaat während der Zhou-Dynstie) (Eig, Pol)/Zou (Eig, Fam)/
乡[xiang1]/country/village/ 乡[xiang1] (X)/Land (S)/Dorf (S)/
鄧 邓 [Deng4] /surname Deng/ 鄧 邓 [Deng4] /(nom de famille)/ 鄧 邓 [deng4] /Deng (Eig, Fam)/ 鄧 邓 [Deng4] {dang6} /surname Deng/part of a place name/ # adapted from cc-cedict
新郑[Xin1zheng4], a county-level city in Henan/surname Zheng/abbr. for Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4zhou1], the capital of Henan/ ¶ 鄭 郑 [zheng4] /bound form used in 鄭重|郑重[zheng4 zhong4] and 雅鄭|雅郑[ya3 zheng4]/ 鄭 郑 [Zheng4] /sérieux/(abr.) Zhengzhou/(nom de famille)/(État pendant la période des Printemps et Automnes)/ 鄭 郑 [zheng4] /Familienname (Eig); Bsp.: 鄭州 郑州 -- Zhengzhou (Hauptstadt der Provinz Henan)/Zheng (Eig, Fam)/ 鄭 郑 [Zheng4] {zeng6} /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for 郑州Zhèngzhōu [郑州]/serious/solemn/attentive/earnest/ # adapted from cc-cedict ¶ 鄭 郑 [Zheng4] {zing6} /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for 郑州Zhèngzhōu [郑州]/serious/solemn/attentive/earnest/ # adapted from cc-cedict 鄭 [じょう] /Jō/ ¶ 鄭 [てい] /Zhengchin. Staat in der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen, etwa 806 bis 375 v.Chr./
鄱 鄱 [po2] /name of a lake/ 鄱 鄱 [po2] /(nom d'un lac)/ 鄱 鄱 [po2] /(Name eines Sees)/
酊 酊 [ding1] /tincture (loanword)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /used in 酩酊[ming3 ding3]/ 酊 酊 [ding3] /ivre/ 酊 酊 [ding1] /Tinktur (Lehnwort) (S, Med)/ ¶ 酊 酊 [ding3] /berauscht, betrunken (Adj)/ 酊 酊 [ding1] {ding1} /tincture (loanword)/ # adapted from cc-cedict ¶ 酊 酊 [ding1] {ding2} /drunk/intoxicated/ # adapted from cc-cedict
酋 酋 [qiu2] /tribal chief/ 酋 酋 [qiu2] /chef du clan/chef de tribu/ 酋 酋 [qiu2] /Häuptling, Clanchef (S)/
酩 酩 [ming3] /used in 酩酊[ming3ding3]/ 酩 酩 [ming3] /ivre/en état d'ébriété/bourré/ 酩 酩 [ming3] /berauscht, beschwipst, betrunken (Adj)/ 酩 酩 [ming3] {ming4} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict ¶ 酩 酩 [ming3] {ming5} /drunk/intoxicated/tipsy/ # adapted from cc-cedict
醃 腌 [yan1] /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ 醃 腌 [yan1] /salage/salaison/ 醃 腌 [yan1] /Abbindebehandlung (S)/einpökeln, salzen (V)/Beize, Essiggurke (S)/ 醃 醃 [yan1] {jim1} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /to salt/to pickle/to cure (meat)/to marinate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醃 醃 [yan1] {jip3} /irritating/corrosive/ # adapted from cc-cedict
醞 酝 [yun4] /to brew/ 醞 酝 [yun4] /incuber/concevoir/délibérer/ 醞 酝 [yun4] /ausbrüten, aufbrühen (V)/ 醞 酝 [yun4] {wan3} /to brew/liquor/spirits/wine/to ferment/to incubate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醞 酝 [yun4] {wan5} /to brew/liquor/spirits/wine/to ferment/to incubate/ # adapted from cc-cedict ¶ 醞 酝 [yun4] {wan2} /to brew/liquor/spirits/wine/to ferment/to incubate/ # adapted from cc-cedict
醣 醣 [tang2] /carbohydrate/old variant of 糖[tang2]/ 醣 醣 [tang2] /glucide/ 醣 醣 [tang2] /Kohlehydrat, Kohlenhydrat (S)/ 醣 醣 [tang2] {tong4} /sugar/sweets/candy/carbohydrate M: 颗kē [颗] / 块kuài [块]/saccharide/ # adapted from cc-cedict
醬 酱 [jiang4] /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/ 醬 酱 [jiang4] /pâte de soja fermenté/sauce de soja/purée/ 醬 酱 [jiang4] /Sauce (S, Ess)/ szósz/szója|szószban marinált/ 醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /(seasoning) 1. soybean sauce; 2. Paste or jam –like seasoning/ ¶ 醬 酱 [jiang4] {zoeng3} /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/a sauce / condiment/ # adapted from cc-cedict ひしお;醬;醤;醢 [ひしお] /Miso aus Bohnen, Getreide, Hefe und Salz als Zuspeise/in Miso eingelegte Auberginen, Kürbisse o. Ä./
醺 醺 [xun1] /helplessly intoxicated/ 醺 醺 [xun1] /ivre/ 醺 醺 [xun1] /ohnmächtig berauscht (Adj)/ 醺 醺 [xun1] {fan1} /helplessly intoxicated/to get drunk/tipsy/ # adapted from cc-cedict
釁 衅 [xin4] /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/ 釁 衅 [xin4] /bagarre/rixe/dispute/oint de sang (arch.)/ ¶ 釁 釁 [xin4] /offrir du sang en sacrifice/ 釁 衅 [xin4] /Xin (Eig, Fam)/
釉 釉 [you4] /glaze (of porcelain)/ 釉 釉 [you4] /luisant/onctueux/émail/ 釉 釉 [you4] /Glasur (S)/ 釉 釉 [you4] {jau6} /glaze (of porcelain)/enamel in porcelain/ # adapted from cc-cedict 釉薬;釉;上薬;うわ薬(sK);上釉(sK) [うわぐすり;ゆうやく(釉薬);ゆう(釉)] /(n) glaze/enamel/EntL1586000X/ うわぐすり;上薬;釉薬;釉 [うわぐすり] /Glasur/Email/Emaille/Schmelz/Schmalt/ ¶ ゆう;釉 [ゆう] /Glasur/Email/Emaille/Schmelz/Schmalt/ 釉 / 上薬[うわぐすり] /glazuur/glaceersel/email/
神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Ai 哀[Ai1]/ ¶ 釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/ 釐 厘 [li2] /centi-/(unité de mesure)/ordonner/arranger/ ¶ 釐 釐 [li2] /(un) millième/ 釐 厘 [li2] /ein Hundertstel (Num), Zenti- (Vorsilbe, Math)/ 釐 厘 [li2] {hei1} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 釐 厘 [li2] {hei2} /to get involved in/ # adapted from cc-cedict ¶ 釐 厘 [li2] {lei4} /one hundredth/centi-/one thousandth of a Chinese foot/one thousandth of a tael/one tenth of one per cent/happiness/to regulate/to rectify/ # adapted from cc-cedict
釗 钊 [zhao1] /to encourage/to cut/to strain/ 釗 钊 [zhao1] /encourager/exhorter/ 釗 钊 [zhao1] /abseihen, strapazieren (V)/fördern, ermutigen (V)/schneiden, kürzen (V)/ 釗 钊 [zhao1] {ciu1} /to encourage/to cut/to strain/to endeavour/to strive/ # adapted from cc-cedict ¶ 釗 钊 [zhao1] {ziu1} /to encourage/to cut/to strain/to endeavour/to strive/ # adapted from cc-cedict
釘 钉 [ding1] /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯[ding1]/ ¶ 釘 钉 [ding4] /to join things together by fixing them in place at one or more points/to nail/to pin/to staple/to sew on/ 釘 钉 [ding4] /réunir les choses en les fixant en un ou plusieurs points/clouer/accrocher/agrafer/coudre/ ¶ 釘 钉 [ding1] /clou/ 釘 钉 [ding1] /Nagel (S)/ tűz/fel|varr/ ¶ 釘 钉 [ding1] /szög/szorosan követ/ 釘 钉 [ding1] {deng1} /(verb) 1. to sew/stitch (a button on a shirt) to drive (a nail)/ ¶ 釘 钉 [ding1] {deng1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict ¶ 釘 钉 [ding1] {ding1} /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯dīng [盯]/spike/to pursue closely/to urge/to press/to sew on/to drive in (a nail)/to die/to be investigated by the police/the interest on money borrowed from a loanshark/to mark someone (in a ball game)/ # adapted from cc-cedict 釘 [くぎ(P);クギ] /(n) nail/spike/tack/rivet/brad/(pachinko) pin/(P)/EntL1436840X/ くぎ;クギ;釘 [くぎ] /Nagel/Stift/Metallstift/ 釘[くぎ] /(1) spijker/nagel/(2) pin/pen/
釦 扣 [kou4] /button/ 釦 扣 [kou4] /boutonner/attacher/retourner (qch)/arrêter (qqn)/confisquer/déduire/ 釦 扣 [kou4] /Knopf, Schaltfläche (S)/ 釦 釦 [kou4] {kau3} /button/buckle/clasp/ # adapted from cc-cedict ボタン;扣鈕;釦;鈕 [ぼたん] /Knopf/Taste/Knopf/Button/Maustaste/ 鈕 / 釦 / ボタン[ぼたん] /(1) knoop/knoopje/(2) knop/toets/(3) [maatwoord voor knopen op een jas/hemd]/
釧 钏 [Chuan4] /surname Chuan/ ¶ 釧 钏 [chuan4] /armlet/bracelet/ 釧 钏 [chuan4] /bracelet/ 釧 钏 [chuan4] /Armbinde (S)/Armband; Armreif (S)/Chuan (Eig, Fam)/ 釧 [くしろ] /(n) (arch) (See 古墳時代) bracelet (usu. dating from the Kofun period)/EntL2232670X/ くしろ;釧 [くしろ] /(antiker) Armreif/
釵 钗 [chai1] /hairpin/ 釵 钗 [chai1] /épingle à cheveux/broche/ 釵 钗 [chai1] /Haarnadel (S)/ 釵 [さい] /(n) sai (Okinawan weapon)/EntL2015020X/ サイ;さい;釵 [さい] /Sai/Saigabeleinem Dreizack ähnliche Waffe der alten Kampfkünste Okinawas/
鈉 钠 [na4] /sodium (chemistry)/ 鈉 钠 [na4] /sodium/ 鈉 钠 [na4] /Natrium (Element 11, Na) (S, Chem)/ 鈉 钠 [na4] /nátrium/ 鈉 钠 [na4] {naap6} /sodium (chemistry)/natrium/sharpen wood/ # adapted from cc-cedict
鈐 钤 [qian2] /latch of door/seal/ 鈐 钤 [qian2] /loquet de porte/fermoir/ 鈐 钤 [qian2] /versiegeln, siegeln (V)/
鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant of 抄[chao1]/ 鈔 钞 [chao1] /billet de banque/ 鈔 钞 [chao1] /Geld (S)/Papiergeld (S)/Variante von 抄[chao1] (X)/ 鈔 钞 [chao1] {caau1} /money/paper money/variant of 抄chāo [抄]/bank notes/copy/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈔 钞 [chao1] {caau3} /money/paper money/variant of 抄chāo [抄]/bank notes/copy/ # adapted from cc-cedict 抄;鈔 [しょう] /(n) (1) excerpt/extract/(n) (2) annotation/(n) (3) shō (unit of volume, approx. 1.8 ml)/(n) (4) (鈔 only) (arch) banknote/paper money/EntL2249440/ 抄;鈔 [しょう] /Auszug/Extrakt/Auswahl/
鈕 钮 [Niu3] /surname Niu/ ¶ 鈕 钮 [niu3] /button/ 鈕 钮 [niu3] /bouton/(nom de famille)/ 鈕 钮 [niu3] /Knopf, Schaltfläche (S)/Niu (Eig, Fam)/ gomb/ 鈕 钮 [niu3] {nau2} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈕 钮 [niu3] {nau5} /button/knob/a surname/ # adapted from cc-cedict ボタン;扣鈕;釦;鈕 [ぼたん] /Knopf/Taste/Knopf/Button/Maustaste/ 鈕 / 釦 / ボタン[ぼたん] /(1) knoop/knoopje/(2) knop/toets/(3) [maatwoord voor knopen op een jas/hemd]/
鈞 钧 [jun1] /30 catties/great/your (honorific)/ 鈞 钧 [jun1] /ancienne unité de poids égale à 15 kg/vous (honorifique)/votre/ 鈞 钧 [jun1] /Jun (hist. Gewichtseinheit 1 Jun = 30 Jin) (S)/Töpferscheibe (S, Tech)/Sie, Ihr, Eure (Pron)/Jun (Eig, Fam)/ 鈞 钧 [jun1] {gwan1} /30 catties/great/your (honorific)/a potter's wheel/a surname/equal/same/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈞 钧 [jun1] {kwan1} /30 catties/great/your (honorific)/a potter's wheel/a surname/equal/same/ # adapted from cc-cedict 鈞 [きん] /(n) (hist) ancient Chinese unit of weight equivalent to 30 catties (15 kg)/EntL2856795/
鈣 钙 [gai4] /calcium (chemistry)/ 鈣 钙 [gai4] /calcium/ 鈣 钙 [gai4] /Calcium (Element 20, Ca) (S, Chem)/Kalzium (S, Chem)/ 鈣 钙 [gai4] /kalcium/
钴𬭁[gu3mu3]/ 鈷 钴 [gu3] /cobalt/ 鈷 钴 [gu3] /Cobalt (Element 27, Co) (S, Chem)/Kobalt (S, Chem)/ 鈷 钴 [gu3] /kobalt (kémiai elem)/ 鈷 钴 [gu3] {gu1} /cobalt (chemistry)/Taiwan pr. [gū]/household iron cobaltum/ # adapted from cc-cedict ¶ 鈷 钴 [gu3] {gu2} /cobalt (chemistry)/Taiwan pr. [gū]/household iron cobaltum/ # adapted from cc-cedict こ;鈷 [こ] /Donnerkeil/
鈸 钹 [bo2] /cymbals/ 鈸 钹 [bo2] /cymbales/ 鈸 钹 [bo2] /Becken (S, Mus)/
鈾 铀 [you2] /uranium (chemistry)/Taiwan pr. [you4]/ 鈾 铀 [you2] /uranium/ 鈾 铀 [you2] /Uran, Uranium (Element 92, U) (S, Chem)/ 鈾 铀 [you2] /urán (kémiai elem, U)/
鉀 钾 [jia3] /potassium (chemistry)/ 鉀 钾 [jia3] /potassium/ 鉀 钾 [jia3] /Kalium (Element 19, K) (S, Chem)/ 鉀 钾 [jia3] /kálium/
鉋 铇 [bao4] /variant of 刨[bao4]/ 鉋 铇 [bao4] /Variante von 刨[bao4] (X)/ 鉋 铇 [bao4] {paau4} /sharpen (pencil with a sharpener) to/to plane (woodwork)/to shave off/to peel (with a potato peeler etc)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鉋 铇 [bao4] {paau4} /carpenter's plane/a peeler/a shaver/a sharpener/ # adapted from cc-cedict ¶ 鉋 铇 [bao4] {paau2} /carpenter's plane/a peeler/a shaver/a sharpener/ # adapted from cc-cedict 鉋 [かんな;カンナ] /(n) (uk) plane (woodworking tool)/EntL1573790X/ かんな;鉋 [かんな] /Hobel (Hobel verwendet man in Japan auf Zugdas heißt, man zieht den Hobel zu sich heran)/ 鉋[かんな] /schaaf/
鉑 铂 [bo2] /platinum (chemistry)/ 鉑 铂 [bo2] /platine/ 鉑 铂 [bo2] /Platin (Element 78, Pt) (S, Chem)/ 鉑 铂 [bo2] /platina (kémiai elem, Pt)/ 鉑 铂 [bo2] {bok6} /platinum (chemistry)/a thin sheet of metal/ # adapted from cc-cedict
鉗 钳 [qian2] /pincers/pliers/tongs/claw (of animal)/to grasp with pincers/to pinch/to clamp/to restrain/to restrict/to gag/ 鉗 钳 [qian2] /pinces/tenailles/ 鉗 钳 [qian2] /befestigen, halten (V)/beschränken, einschränken (V)/witzeln (V)/zurückhalten (V)/Fang, Klaue (S)/Kneifzange (S)/Zange (S)/kneifen (V)/Qian (Eig, Fam)/ 鉗 钳 [qian2] {kim4} /to grasp with pincers/to pinch/to clamp/to restrain/to restrict/to gag/to coerce/ # adapted from cc-cedict ¶ 鉗 钳 [qian2] {kim4} /pincers/pliers/tongs/tweezers/forceps/clamp/claw (of animal)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鉗 钳 [qian2] {kim2} /pincers/pliers/tongs/tweezers/forceps/clamp/claw (of animal)/ # adapted from cc-cedict はさみ;螯;鉗 [はさみ] /Schere/Zange (Krustentiere)/ 鋏 / 剪刀 / 螯 / 鉗[はさみ] /(1) schaar/knipper/(2) [dierk.] schaar/knijper/tang [van krab/kreeft/schorpioen e.d.]/(3) pons/ponstang/kniptang/gaatjestang/
钵[bo1]/ 鉢 钵 [bo1] /bol/bol d'aumône (écuelle d'aumône)/ 钵[bo1] (X)/ 鉢 [はち] /(n) (1) bowl/pot/basin/(n) (2) flowerpot/(n) (3) crown/brainpan/(P)/EntL1477090X/ 鉢;はち [はち] /Topf/Schüssel/Schale/Schädel/Gehirnschale/Scheide/Vagina/ 鉢[はち] /(1) nap/schaal/schotel/bekken/kom/bak/etensbak/(2) pot/bloempot/(3) schedel/hersenpan/kruin/(4) helmkap/(5) [maatwoord voor schotels/kommen/bakken/potten]/
鉤 钩 [gou1] /to hook/to sew/to crochet/hook/check mark or tick/window catch/ 鉤 钩 [gou1] /crochet/faucille/unir/influencer/séduire/ 鉤 钩 [gou1] /Haken, Bügel (S)/ 鉤 钩 [gou1] /horog/horgol; varr (nagy öltésekkel)/pipa (írott jel)/ 針(P);鉤;鈎 [はり(P);ち(鉤,鈎)(ok)] /(n) (1) (See 鍼・1) needle/pin/(n) (2) (See 鉤・かぎ・1,釣り針・つりばり) hook/(n) (3) stinger/thorn/(n) (4) hand (e.g. clock, etc.)/pointer/(n) (5) staple (for a stapler)/(n) (6) (See 御針・1) needlework/sewing/(n) (7) malice/(ctr,n-suf) (8) counter for stitches/(P)/EntL1366210X/ ¶ 鉤;鈎 [かぎ] /(n) (1) hook/(n) (2) (abbr) (See 鉤括弧) hook bracket (Japanese quotation mark)/EntL1632960X/ はり;鉤;鈎 [はり] /Angelhaken/ ¶ かぎ;カギ;鉤;鈎 [かぎ] /Haken/ 針 / 鍼 / 鉤[はり] /(1) naald/[i.h.b.] acupunctuurnaald/[oneig.] speld/[dierk.] stekel/pikker/pieker/(2) naaldvormig voorwerp/(3) naaldwerk/naaiwerk/(4) [ook fig.] angel/tengel/haak/[ホッチキスの] nietje/[lit.t.] angelspits/[fig.] doorn/steek/uitsteeksel/[gew./蜂の] straal/(5) [meton.] acupunctuur/(6) [maatwoord voor naainaalden]/(7) [geneesk.] [maatwoord voor hechtingen]/ ¶ 鉤[かぎ] /haak/
銃 铳 [chong4] /ancient firearm/gun/ 銃 铳 [chong4] /mortier/arme à feu/ 銃 铳 [chong4] /alte Feuerwaffe (S)/Gewehr (S, Mil)/ 銃 铳 [chong4] {cung3} /ancient firearm/gun/a blunderbuss/ # adapted from cc-cedict 銃;砲 [つつ] /Flinte/Gewehr/ ¶ 銃 [じゅう] /Gewehr/Pistole/ 銃[じゅう] /(1) geweer/schietgeweer/vuurwapen/schietwapen/wapen/[inform.] spuit/[scherts./soldatent.] proppenschieter/[volkst./scherts.] schietijzer/(2) [maatwoord voor geweren/vuurwapens]/(a) geweer/vuurwapen/
銓 铨 [quan2] /to estimate/to select/ 銓 铨 [quan2] /schätzen, bewerten (V)/ 銓 铨 [quan2] {cyun4} /to estimate/to select/to weigh/to measure/to select officials by certain standards/ # adapted from cc-cedict
銖 铢 [zhu1] /twenty-fourth part of a tael (2 or 3 grams)/ 銖 铢 [zhu1] /baht (unité de poids)/ 銖 铢 [zhu1] /Zhu (alte Gewichtseinheit, ca. 1:24 Liang) (Eig, Phys)/ 銖 铢 [zhu1] {zyu1} /twenty-fourth part of a tael (/or/grams)/ # adapted from cc-cedict ¶ 銖 铢 [zhu1] {syu4} /twenty-fourth part of a tael (/or/grams)/ # adapted from cc-cedict 銖;朱 [しゅ] /(n) (1) (hist) (See 両・6) shu/unit of weight, 1-24th of a ryō/(n) (2) (hist) (See 両・4) shu/Edo-period unit of currency, 1-16th of a ryō/EntL2856794/ 朱;銖 [しゅ] /ShuGewichtseinheit; ein Vierundzwanzigstel eines Ryō, etwa 0,67g/ShuWährungseinheit in der Edo-Zeit; ein Sechzehntel eines Ryō; ein Viertel eines Bu/Shu/BuZinseinheit; ein Hundertstel, ein Prozent/
銜 衔 [xian2] /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/ 銜 衔 [xian2] /tenir dans la bouche (aux lèvres)/titre/grade/ 銜 衔 [xian2] /(amtlicher/militärischer) Rang oder Titel (S); Bsp.: 官銜 官衔 -- amtlicher Titel; Bsp.: 軍銜 军衔 -- militärischer Rang/Trense (S); Bsp.: 馬銜(即馬嚼子) 马衔(即马嚼子) -- Trense/ 銜 衔 [xian2] {haam4} /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/ # adapted from cc-cedict ¶ 銜 衔 [xian2] {ham4} /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/ # adapted from cc-cedict 轡;銜;鑣;馬銜;轡銜 [くつわ(轡,銜,鑣,馬銜);くつばみ(ok)] /(n) bit (mouthpiece)/EntL1956140X/ くつばみ;轡;銜;勒;馬銜;鑣 [くつばみ] /Gebiss; eines Pferdezaums/
銬 铐 [kao4] /shackles/fetters/manacle/ 銬 铐 [kao4] /menottes/passer les menottes/ 銬 铐 [kao4] /Handschelle (S)/ 銬 铐 [kao4] /bilincs/béklyó/ 銬 铐 [kao4] {kaau3} /shackles/fetters/manacle/handcuffs/to handcuff/ # adapted from cc-cedict ¶ 銬 铐 [kao4] {kau3} /shackles/fetters/manacle/handcuffs/to handcuff/ # adapted from cc-cedict
銷 销 [xiao1] /to melt (metal)/to cancel; to annul/to sell/to expend; to spend/pin; bolt/to fasten with a pin or bolt/ 銷 销 [xiao1] /verrou/bruler/fondre/vendre/ 銷 销 [xiao1] /annullieren, verschmelzen, schmelzen, absetzen, verkaufen (V)/Keil (S)/ 銷 销 [xiao1] {siu1} /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/to fuse/to market/to sell/to pass time/to finish/to be circulated/to vanish/to exhaust/to consume/pig iron/crude iron/molten/to eliminate/to dispel/to dissipate/to destroy/to use up/to expend/a type of knife used in the past/raw silk/to close a case/ # adapted from cc-cedict
銻 锑 [ti1] /antimony (chemistry)/ 銻 锑 [ti1] /antimoine/ 銻 锑 [ti1] /Antimon (Element 51, Sb) (S, Chem)/Stibium (lat) (Eig, Chem)/ 銻 锑 [ti1] /antimon (kémiai elem, Sb)/
銼 锉 [cuo4] /file (tool used for smoothing)/rasp/to file/ 銼 锉 [cuo4] /lime/limer/ 銼 锉 [cuo4] /Feile (zum Glätten) (S)/Raspel (S)/feilen (V)/
鋁 铝 [lu:3] /aluminum (chemistry)/ 鋁 铝 [lu:3] /aluminium/ 鋁 铝 [lü3] /Aluminium (Element 13, Al) (S, Chem)/ 鋁 铝 [lü3] /alumínium/
鋅 锌 [xin1] /zinc (chemistry)/ 鋅 锌 [xin1] /zinc/ 鋅 锌 [xin1] /Zink (Element 30, Zn) (S, Chem)/ 鋅 锌 [xin1] /cink (kémiai elem)/
鋒 锋 [feng1] /point of a spear/edge of a tool/vanguard/forward (in sports team)/ 鋒 锋 [feng1] /pointe/tranchant/avant-garde/avant (sport)/ 鋒 锋 [feng1] /Speerspitze, Offensive, Vorhut (S, Mil)/ 鋒 锋 [feng1] {fung1} /point of a spear/edge of a tool/vanguard/forward (in sports team)/sharp point/front/spearhead/ # adapted from cc-cedict 切っ先;鋒;切先(io);切尖(rK);きっ先(sK) [きっさき;ほう(鋒)] /(n) (1) point (of a sword, etc.)/(n) (2) pointed verbal attack/EntL1591300X/ ¶ 矛(P);鉾;戈;鋒;戟;桙;槍 [ほこ(P);とかり(鋒)] /(n) (1) long-handled Chinese spear/lance/pike/(n) (2) (ほこ only) weapon/arms/(n) (3) (ほこ only) grip of a bow/(n) (4) (abbr) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears/(P)/EntL1603450X/ ¶ 矛先(P);鉾先;ほこ先;鋒先;鋒 [ほこさき] /(n) (1) point of a spear/spearhead/(n) (2) focus (of one's attack, criticism, etc.)/aim/target/brunt/(n) (3) force (of an argument)/edge/(P)/EntL1531100X/ 切先;切っ先;鋩;鋒 [きっさき] /Schwertspitze/Spitze einer Klinge/Spitze eines spitzen Gegenstandes/Spitze eines verbalen Angriffes/ ¶ 矛先;ほこ先;ほこさき;鉾先;鋒先;鋒 [ほこさき] /Speerspitze/scharfer Angriff/Angriffsziel/die Kraft eines Arguments/ ¶ 矛;鉾;戈;鋒;戟 [ほこ] /Hellebarde/Spieß/Speer/
鋤 锄 [chu2] /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/ 鋤 锄 [chu2] /biner/sarcler/extirper/éliminer/ 鋤 锄 [chu2] /eine Hacke (S)/hacken oder graben (V)/Unkraut jäten (V)/etw. beseitigen (V)/ 鋤 锄 [chu2] {co4} /to curb/ ¶ 鋤 锄 [chu2] {co4} /a hoe/to hoe or dig/to weed/to get rid of/to eradicate/to work with a hoe/to uproot/to eliminate/to wipe out/to 'screw' (have sex with)/to arrest/to study hard/to study gambling form/ # adapted from cc-cedict 鋤;犂 [すき] /(n) (1) (esp. 鋤) spade/(n) (2) (esp. 犂) (See 唐鋤) plough/plow/EntL1345620X/ すき;鋤;犂 [すき] /Pflug/Spaten/ 鋤 / 犂[すき] /(1) spade/(2) ploeg/
鋪 铺 [pu1] /to spread/to display/to set up/(old) holder for door-knocker/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /plank bed/place to sleep/shop/store/(old) relay station/ 鋪 铺 [pu1] /étaler/étendre/disposer/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /boutique/quartier d'une ville/lit/relais de poste/ 鋪 铺 [pu1] /ausbreiten, verlegen (V)/ ¶ 鋪 铺 [pu4] /Laden, kleines Geschäft; Bettstatt (S)/ bontakozik/le|rak; burkol/alaposan/ 鋪 铺 [pu4] {pou1} /(verb) (of construction or renovation) 1. tile; 2. cover/ ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou1} /plank bed/place to sleep/to lay out (something)/to spread out/to arrange/to pave/to unfold/to tile/to cover/a quanitifier for game/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /shop/store/(old) relay station/post station/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou3} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋪 铺 [pu4] {pou2} /a specific type of shop/ # adapted from cc-cedict 舗(P);鋪 [ほ] /(n) (1) shop/store/(ctr) (2) (See 畳物) counter for foldable things such as maps, etc./(P)/EntL1514050X/ ¶ 鋪 [しき] /(n) mine tunnel/mine shaft/mineshaft/EntL2229670/ しき;鋪 [しき] /Abschnitt eines Bergwerkes/
锐/ 锐 (X)/ 鋭 [えい] /(n,adj-na) (1) (ant: 鈍・どん) sharpness/(n) (2) sharp weapon/blade/(n) (3) fine soldier/EntL1861190X/
锔[ju1]/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /a saw (CL:把[ba3])/to saw/ 鋸 锯 [ju4] /scie/scier/dentelé/ ¶ 鋸 锯 [ju1] /scie/ 鋸 锯 [ju1] /Aufschneider (S)/Säge (S)/ ¶ 鋸 锯 [ju4] /sägen (V)/Säge (S)/ 鋸 锯 [ju4] /fűrész/fűrészel/ 鋸 锯 [ju4] {geoi3} /a saw/to cut with a saw/to amputate/to kill/to chop/to destroy/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋸 锯 [ju4] {goe3} /a saw/to cut with a saw/to amputate/to kill/to chop/to destroy/ # adapted from cc-cedict ¶ 鋸 锯 [ju4] {goe1} /to be ripped off/to trick someone out of money/ # adapted from cc-cedict 鋸 [のこぎり(P);ノコギリ] /(n) (1) (uk) saw/(n) (2) (uk) musical saw/(P)/EntL1232930X/ のこぎり;ノコギリ;鋸 [のこぎり] /Säge/ ¶ のこ;鋸 [のこ] /Säge/ 鋸 / ノコギリ[のこぎり] /zaag/ ¶ 鋸[のこ] /zaag/
錐 锥 [zhui1] /cone/awl/to bore/ 錐 锥 [zhui1] /poinçon/cône/ 錐 锥 [zhui1] /Ahle, Pfriem (S)/Kegel (S, Math)/langweilen, sich bohren (V)/ 錐 锥 [zhui1] {zeoi1} /cone/awl/to bore/awl/gimlet/auger/to drill/to perforate/ # adapted from cc-cedict ¶ 錐 锥 [zhui1] {jeoi1} /cone/awl/to bore/awl/gimlet/auger/to drill/to perforate/ # adapted from cc-cedict 錐 [きり] /(n) drill/gimlet/awl/auger/EntL1372690X/ ¶ 錐 [すい] /(n) cone/pyramid/EntL2531610/ きり;キリ;錐 [きり] /Bohrer/Ahle/Pfriem/ 錐[きり] /(1) boor/fret/(2) els/priem/(3) avegaar/agger/effer/
錘 锤 [chui2] /hammer/to hammer into shape/weight (e.g. of a steelyard or balance)/to strike with a hammer/ 錘 锤 [chui2] /marteau/massue/poids/marteler/ 錘 锤 [chui2] /hämmern (V), Hammer (S)/ 錘 锤 [chui2] /kalapács/buzogány/kalapál/ 錘 锤 [chui2] {ceoi4} /hammer/to hammer into shape/weight (e.g. of a steelyard or balance)/ # adapted from cc-cedict ¶ 錘 锤 [chui2] {seoi4} /a metal weight suspended on steelyard/ # adapted from cc-cedict 重り;錘 [おもり] /(n) (1) weight/(n) (2) {fish} sinker/EntL1335920X/ ¶ 錘 [すい] /(suf,ctr) (1) counter for spindles/(n) (2) (See 分銅) weight (for scales)/EntL2433210/ ¶ 錘;沈子;墜子(oK) [いわ] /(n) (also written 岩) weight (of a fishing net)/EntL2433220/ ¶ 紡錘;錘 [ぼうすい(紡錘);つむ;つみ(錘)] /(n) spindle/EntL1519920X/ つむ;錘;紡錘 [つむ] /Spindel/ ¶ おもり;重り;錘 [おもり] /Gewicht/Senkblei/Lot/Senker/ ¶ 錘 [すい] /Zählwort für Spindeln/ 錘 / 重り[おもり] /(1) zinklood/vislood/(2) gewicht (voor weegschaal)/ ¶ 錘[すい] /(1) gewicht (voor weegschaal)/(2) [maatwoord voor klossen/spoelen]/(a) gewicht/(b) spindel/
錚 铮 [zheng1] /clang of metals/small gong/ 錚 铮 [zheng1] /cliquetis de métaux/petit gong/ 錚 铮 [zheng1] /Metallgeklapper, Klappern von Metall (S)/kleiner Gong (S)/ 錚 铮 [zheng1] {zaang1} /clang of metals/small gong/ # adapted from cc-cedict ¶ 錚 铮 [zheng1] {zang1} /clang of metals/small gong/ # adapted from cc-cedict ¶ 錚 铮 [zheng1] {caang1} /clang of metals/small gong/ # adapted from cc-cedict
錨 锚 [mao2] /anchor/ 錨 锚 [mao2] /ancre/ 錨 锚 [mao2] /Anker (S)/ いかり;碇;錨 [いかり] /Anker/
錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xi2]/ 錫 锡 [xi1] /étain/donner/présent/(nom de famille)/ 錫 锡 [xi2] /Zinn (Element 50, Sn) (S, Chem)/ ¶ 錫 锡 [xi1] /Xi (Eig, Fam)/Zinn (Zähl)/(jmdm.) etw. gewähren (V)/ 錫 锡 [xi1] /ón (kémiai elem, Sn)/ 錫 锡 [xi1] {sek3} /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xí]/a surname/to give/to cherish/to kiss/ # adapted from cc-cedict ¶ 錫 锡 [xi1] {sik1} /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xí]/a surname/to give/to cherish/to kiss/ # adapted from cc-cedict ¶ 錫 锡 [xi1] {sik3} /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xí]/a surname/to give/to cherish/to kiss/ # adapted from cc-cedict 錫 [しゃく] /(n) (abbr) (See 錫杖・しゃくじょう) bishop's staff/khakkhara/EntL2843028/ ¶ 錫 [すず(P);スズ] /(n) (uk) tin (Sn)/(P)/EntL1324280X/ すず;スズ;Sn;錫 [すず] /Zinnsilberweiß glänzendes Schwermetall; Zeichen: Sn/ 錫[すず] /[chem.] tin/[afk.] Sn/
錳 锰 [meng3] /manganese (chemistry)/ 錳 锰 [meng3] /manganèse/ 錳 锰 [meng3] /Mangan (Element 25, Mn) (S, Chem)/ 錳 锰 [meng3] /mangán (kémiai elem)/
錶 表 [biao3] /watch (timepiece)/meter; gauge/ 錶 表 [biao3] /montre-bracelet/montre de poche/instrument/compteur/jauge/tableau/montrer/exprimer/manifester/extérieur/ ¶ 錶 錶 [biao3] /apparence/cadran solaire ancien/disposé en tableau/(marqueur de parenté)/ 錶 表 [biao3] /(am Körper getragene) Uhr (S); Bsp.: 懷錶 怀表 -- Taschenuhr; Bsp.: 手錶 手表 -- Armbanduhr/ óra/zseb|óra/ 錶 表 [biao3] {biu1} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict ¶ 錶 表 [biao3] {biu2} /wrist or pocket watch/a meter (to measure something)/a gauge/ # adapted from cc-cedict
鍍 镀 [du4] /to plate (with gold, silver etc)/(prefix) -plated/ 鍍 镀 [du4] /dorer/argenter/ 鍍 镀 [du4] /-gepanzert (Nachsilbe)/gepanzert (Adj)/etw. panzern (V)/ 鍍 镀 [du4] {dou6} /-plated/to plate/to coat/to gild/ # adapted from cc-cedict
鍥 锲 [qie4] /to cut/to carve/to engrave/to chisel/fig. to chisel away at/ 鍥 锲 [qie4] /sculpter/graver/ciseler/ 鍥 锲 [qie4] /etw. gravieren (V)/ 鍥 锲 [qie4] {kit3} /to cut/to carve/to engrave/to chisel/fig. to chisel away at/sickle/ # adapted from cc-cedict
鍬 锹 [qiao1] /shovel/spade/ 鍬 锹 [qiao1] /pelle/bêche/ 鍬 锹 [qiao1] /Spaten, Schaufel (S)/ 鍬 [くわ] /(n) hoe/EntL1247180X/ くわ;鍬 [くわ] /flache Hacke/Feldhacke/Haue/Spaten/Pflug/ 鍬[くわ] /schoffel/
钟[zhong1]/ 鍾 锺 [zhong1] /cloche/horloge/pendule/heure/ 鍾 锺 [zhong1] /Zhong (Eig, Fam)/ 鍾 钟 [zhong1] /fületlen csésze/koncentrál/(családnév) Zhong/ 鍾 钟 [zhong1] {zung1} /handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 钟zhōng [钟]/glass/a surname/ # adapted from cc-cedict 鍾 [しょう] /(n) round bronze jar used for storing alcohol (Han dynasty China)/EntL2798110/
鎂 镁 [mei3] /magnesium (chemistry)/ 鎂 镁 [mei3] /magnésium/ 鎂 镁 [mei3] /Magnesium (Element 12, Mg) (S, Chem)/ 鎂 镁 [mei3] /magnézium/ マグネシウム;Mg;麻倔涅叟母;鎂 [まぐねしうむ] /Magnesiumsilberweißes, glänzendes, dehnbares, weiches Leichtmetall; Zeichen: Mg/
鎊 镑 [bang4] /pound (sterling) (loanword)/ 鎊 镑 [bang4] /livre (monnaie)/ 鎊 镑 [bang4] /Pfund (Sterling) (Lehnwort) (S)/ 鎊 镑 [bang4] /font (pénznem)/
鎔 镕 [rong2] /to smelt/to fuse/variant of 熔[rong2]/ 鎔 鎔 [rong2] /fusion (physique)/ ¶ 鎔 镕 [rong2] /fusion (physique)/ 鎔 鎔 [rong2] /schmelzen, verschmelzen, zusammenschmelzen (auch 熔) (V)/ ¶ 鎔 熔 [rong2] /schmelzen, verschmelzen, zusammenschmelzen (V)/ ¶ 鎔 镕 [rong2] /verschmelzen (V), fusionieren (V)/Variante von 熔[rong2] (X)/
鎢 钨 [wu1] /tungsten (chemistry)/ 鎢 钨 [wu1] /tungstène/ 鎢 钨 [wu1] /Wolfram (Element 74, W) (S, Chem)/ 鎢 钨 [wu1] /volfrám (kémiai elem, W)/ 鎢 钨 [wu1] {wu1} /tungsten (chemistry)/wolfram/ # adapted from cc-cedict
镇[zhen4]/town/ 镇[zhen4] (X)/Stadt (S)/
鎳 镍 [nie4] /nickel (chemistry)/ 鎳 镍 [nie4] /nickel/ 鎳 镍 [nie4] /Nickel (Element 28, Ni) (S, Chem)/ 鎳 镍 [nie4] /nikkel (kémiai elem)/
鏃 镞 [zu2] /arrowhead/sharp/ 鏃 镞 [zu2] /pointe de flèche/ 鏃 镞 [zu2] /Pfeilspitze (S)/scharf; giftig; klar (Adj)/ 鏃 镞 [zu2] {zuk6} /arrowhead/sharp/barb/swift/quick/a copper basin with upright sides/to cut wood by rotating it against a knife/to warm wine with/to stir/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏃 镞 [zu2] {zuk1} /arrowhead/sharp/barb/swift/quick/a copper basin with upright sides/to cut wood by rotating it against a knife/to warm wine with/to stir/ # adapted from cc-cedict 鏃;矢尻;矢じり [やじり] /(n) arrowhead/EntL2150020/ 矢じり;矢尻;鏃 [やじり] /Pfeilspitze/ ¶ ぞく;鏃 [ぞく] /Pfeilspitze/ 鏃 / 矢尻[やじり] /pijlpunt/pijlspits/
鏈 链 [lian4] /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/ 鏈 链 [lian4] /chaine/ 鏈 链 [lian4] /Kette (S)/ 鏈 链 [lian4] /lánc/ 鏈 链 [lian4] {lin6} /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/wire/cable/shack/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏈 链 [lian4] {lin2} /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/wire/cable/shack/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏈 链 [lian4] {lin4} /chain/cable (unit of length: 100 fathoms, about 185 m)/chain (unit of length: 66 feet, about 20 m)/to chain/to enchain/wire/cable/shack/ # adapted from cc-cedict 鎖;鏁;鏈 [くさり] /Kette/
鏑 镝 [di1] /dysprosium (chemistry)/ ¶ 鏑 镝 [di2] /arrow or arrowhead (old)/ 鏑 镝 [di1] /dysprosium (chimie)/ ¶ 鏑 镝 [di2] /dysprosium/ 鏑 镝 [di1] /Dysprosium (Element 66, Dy) (S, Chem)/ hegy/ ¶ 鏑 镝 [di1] /diszprózium (kémiai elem, Dy)/ 鏑 镝 [di2] {dik1} /arrow or arrowhead (old)/the barb of an arrow/the head of a javelin/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik6} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏑 镝 [di2] {dik1} /dysprosium/ # adapted from cc-cedict 鏑 [かぶら] /(n) (1) (abbr) (See 蕪) turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn (attached to an arrow to sound when fired)/(n) (2) (See 鏑矢) arrow with such a whistle attached/EntL2228110/ かぶら;鏑 [かぶら] /pfeifende Pfeilspitzerübenförmiger Hohlkörper mit Löchern, der beim Fliegen ein Pfeifen erzeugt/Signalpfeil/PfeifpfeilPfeil mit einer Spitze mit Hohlraum und Löchern, die den Pfeil beim Fliegen klingen lassen/ 鏑[かぶら] /Japanse fluitpijl [= pijl met raapvormige punt die in de vlucht gefluit laat horen]/
鏖 鏖 [ao2] /violent fighting/ 鏖 鏖 [ao2] /livrer un combat acharné et sanglant/ 鏖 鏖 [ao2] /heftiger Kampf (S)/ 鏖 鏖 [ao2] {ngou4} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鏖 鏖 [ao2] {ou1} /violent fighting/to battle hard/to engage in a fierce battle/ # adapted from cc-cedict 皆殺し;鏖 [みなごろし] /(n) massacre/annihilation/wholesale slaughter/EntL1202230X/ 皆殺し;皆殺;鏖;鏖し [みなごろし] /Töten aller/Ermorden aller/Auslöschung/Vernichtung/Ausrottung/Massenmord/
鏗 铿 [keng1] /(onom.) clang/jingling of metals/to strike/ 鏗 铿 [keng1] /(onom.) tintement de métaux/ 鏗 铿 [keng1] /drücken, treffen (V)/ 鏗 铿 [keng1] {hang1} /(onom.) clang/jingling of metals/to strike/to beat/ # adapted from cc-cedict
鏘 锵 [qiang1] /tinkling of small bells/ 鏘 锵 [qiang1] /(onom.) tintement/ 鏘 锵 [qiang1] /Klang kleiner Glocken (S)/
鏜 镗 [tang1] /noise of drums/ 鏜 镗 [tang1] /bruit de gong, etc./ 鏜 镗 [tang1] /Trommelgeräusch (S, Mus)/ 鏜 镗 [tang1] {tong1} /noise of drums/boring tool/ # adapted from cc-cedict
鏟 铲 [chan3] /to shovel/to remove/spade/shovel/ 鏟 铲 [chan3] /pelle/bêche/pelleter/aplanir/ 鏟 铲 [chan3] /schaufeln, wegräumen (V)/Spaten, Schaufel, Schippe (S)/ 鏟 铲 [chan3] /lapátol/lapát/ 鏟 铲 [chan3] {caan2} /to get rid of/ ¶ 鏟 铲 [chan3] {caan2} /to shovel/to remove/spade/shovel/a trowel/a scoop/to level off/ # adapted from cc-cedict
鏢 镖 [biao1] /dart-like throwing weapon/goods sent under the protection of an armed escort/ 鏢 镖 [biao1] /dard/arme de jet/escorter/ 鏢 镖 [biao1] /Wurfwaffe (S, Mil)/Wurfpfeil (S)/Güter die mit Begleitschutz versendet werden (V)/ 鏢 镖 [biao1] {biu1} /throwing weapon/dart/goods sent under the protection of an armed escort/spear/harpoon/ # adapted from cc-cedict
鏽 锈 [xiu4] /to rust/ 鏽 鏽 [xiu4] /Rouille (oxyde)/ 锈 (X), korrodieren (V)/rosten (V)/ ¶ 鏽 锈 [xiu4] /Rost (S)/ さび;サビ;錆;銹;鏽 [さび] /Rost/Patina/Beschlag/
鐃 铙 [nao2] /big cymbals/ 鐃 铙 [nao2] /clochette militaire pour arrêter les tambours/cymbales/ 鐃 铙 [nao2] /Nao (chin. Bronzeglocke ohne Klöppel) (S, Mus)/ 鐃 铙 [nao2] {naau4} /big cymbals/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐃 铙 [nao2] {naau6} /an alternative form for 撓, to disturb/ # adapted from cc-cedict くすみ;鐃 [くすみ] /kleiner Gong für Signale/kleiner Gong/
鐮 镰 [lian2] /(bound form) sickle/ 鐮 镰 [lian2] /faucille/ 鐮 镰 [lian2] /Sichel, Sense (S, Agrar)/
鐲 镯 [zhuo2] /bracelet/ 鐲 镯 [zhuo2] /bracelet/ 鐲 镯 [zhuo2] /Armband (S)/ 鐲 镯 [zhuo2] {zuk6} /a bracelet/an armlet/an armband/a small bell/ # adapted from cc-cedict
鐳 镭 [lei2] /radium (chemistry)/ 鐳 镭 [lei2] /radium/ 鐳 镭 [lei2] /Radium (Element 88, Ra) (S, Chem)/ 鐳 镭 [lei2] /rádium (kémiai elem, Ra)/
鐸 铎 [Duo2] /surname Duo/ ¶ 鐸 铎 [duo2] /large ancient bell/ 鐸 铎 [duo2] /grosse cloche/ 鐸 铎 [duo2] /große alte Glocke (S)/Duo (Eig, Fam)/ 鐸 铎 [duo2] {dok6} /(adjective) 1. Stingy; 2. Miserly/ ¶ 鐸 铎 [duo2] {dok6} /miserly/stingy/mean/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐸 铎 [duo2] {dok6} /large ancient bell/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐸 铎 [duo2] {nok6} /large ancient bell/ # adapted from cc-cedict 鐸 [たく;すず;ぬりて(ok);ぬて(ok);さなき(ok)] /(n) (1) (See 鈴) duo (ancient Chinese bell with a clapper and a long handle)/(n) (2) (たく only) (See 風鈴) large wind bell/EntL2256830/ たく;鐸 [たく] /flache Glocke mit Klöppel (z.B. als Pferdeglocke oder Windglocke)/Handglocke/große Windglocke/ ¶ 大鈴;鐸 [おおすず] /Hängeglocke/
鐺 铛 [cheng1] /frying pan/griddle/ ¶ 鐺 铛 [dang1] /clank/clang/sound of metal/ 鐺 铛 [dang1] /agrafe/ ¶ 鐺 铛 [cheng1] /ding!/ 鐺 铛 [cheng1] /Bratpfanne (S)/gusseiserne Platte zum Backen von Pfannkuchen (S)/ ¶ 鐺 铛 [dang1] /Klirren (S)/Dröhnen; Klappern (S)/metallischer Klang (S)/ 鐺 铛 [cheng1] {caang1} /frying pan/griddle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐺 铛 [cheng1] {cang1} /frying pan/griddle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐺 铛 [cheng1] {cing1} /frying pan/griddle/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐺 铛 [cheng1] {dong1} /iron chains/clank/tinkling of bells/to be chained/ # adapted from cc-cedict ¶ 鐺 铛 [cheng1] {tong1} /an alternative form for 鏜, sounds of clock and drum/ # adapted from cc-cedict 鐺;璫;木尻;小尻 [こじり] /(n) (1) (鐺, 璫, 小尻 only) (ornamental) tip of a scabbard/(n) (2) (鐺, 璫, 木尻 only) bottom of a bargeboard or cantilever/EntL2566140/ こじり;鐺;璫 [こじり] /Balkenende/Balkenkopf/unterer Schwertscheidenschutz/
鉴[jian4]/ 鑒 鉴 [jian4] /miroir/avertissement/refléter/ 鑒 鉴 [jian4] /Beispiel, Leitbild (S)/Messing- oder Bronzespiegel (S)/nachdenken, widerspiegeln (V)/ermahnen, warnen (V)/inspizieren, beschauen (V)/prüfen, einsehen (V)/ かがみ;鑑;鑒 [かがみ] /Vorbild/Muster/Ideal/Musterbeispiel/Modell/
矿[kuang4]/ 鑛 矿 [kuang4] /mine/gisement/minerai/ 粗金;鉱;鑛 [あらがね;あらかね] /(n) ore/EntL1396980X/
鑠 铄 [shuo4] /bright/to melt/to fuse/ 鑠 铄 [shuo4] /fondre/ 鑠 铄 [shuo4] /schmelzen, verschmelzen, einschmelzen (V)/ 鑠 铄 [shuo4] {soek3} /bright/to melt/to fuse/to smelt/radiant/ # adapted from cc-cedict
镖[biao1]/ 鑣 镳 [biao1] /mors et bride/ 镖[biao1] (X)/ 鑣 镳 [biao1] /a zabla két vége/ 鑣 镳 [biao1] {biu1} /horsebit/variant of 镖biāo [镖]/bit (of a bridle)/bridle/ride/an alternative form for 鏢, dart/ # adapted from cc-cedict 轡;銜;鑣;馬銜;轡銜 [くつわ(轡,銜,鑣,馬銜);くつばみ(ok)] /(n) bit (mouthpiece)/EntL1956140X/ くつばみ;轡;銜;勒;馬銜;鑣 [くつばみ] /Gebiss; eines Pferdezaums/
鑰 钥 [yue4] /key/also pr. [yao4]/ 鑰 钥 [yue4] /clé/ ¶ 鑰 钥 [yao4] /serrure/clef/ 鑰 钥 [yao4] /eingeben, tippen (V)/ ¶ 鑰 钥 [yue4] /eingeben, tippen (V)/Passfeder (S)/ 鑰 钥 [yao4] /kulcs/ 鑰 钥 [yue4] {joek6} /key/also pr. [yào]/lock/ # adapted from cc-cedict かぎ;カギ;鍵;鑰 [かぎ] /Schlüssel/Schloss/Türschloss/Schlüssel/Lösung/
鑲 镶 [xiang1] /to inlay/to embed/ridge/border/ 鑲 镶 [xiang1] /incruster/monter/insérer/border/incrustation/ 鑲 镶 [xiang1] /auslegen, einlegen (V)/einschließen, lagern (V)/Grat (S)/ 鑲 镶 [xiang1] {soeng1} /to inlay/to embed/ridge/border/to insert/to set/to mount/to fill/a cast mould/an ancient weapon/edge/whipgrafting/veneer/an empiecement/mosaic/rim/border/lace/to put in a false teeth/ # adapted from cc-cedict
鑼 锣 [luo2] /gong/CL:面[mian4]/ 鑼 锣 [luo2] /tamtam/tam-tam/ 鑼 锣 [luo2] /Gong (S, Mus)/
鑽 钻 [zuan1] /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /an auger/diamond/ 鑽 钻 [zuan1] /percer un trou/s'insinuer/réfléchir/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /vrille/tarière/ 鑽 钻 [zuan1] /bohren (V)/Bohrer (S)/Diamant, Brillant, Stein (in der Uhr) (S)/ ássa magát (vmibe)/ ¶ 鑽 钻 [zuan4] /gyémánt/fúr/fúró/ 鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /diamond/ ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter (a hole)/to thread one's way through/a diamond/jewel/a drilling device/a driller/a borer/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun3} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict ¶ 鑽 钻 [zuan1] {zyun1} /to study intensively/to dig into/to curry favor for personal gain/ # adapted from cc-cedict 鏨;鑽 [たがね] /(n) (1) (uk) chisel/(n) (2) (uk) burin/graver/engraving tool/(n) (3) (uk) gad/jumper/mining tool/EntL2105090/ たがね;タガネ;鏨;鑽 [たがね] /Meißel/Grabstichel/
鑾 銮 [luan2] /imperial/ 鑾 銮 [luan2] /grelot du char impérial/impérial/ 鑾 銮 [luan2] /kaiserlich (Adj)/Glöckchen (an der kaiserlichen Kutsche oder in der kaiserlichen Empfangshalle) (S)/ 鑾 銮 [luan2] {lyun4} /imperial/bells hung on horse/imperial carriage/ # adapted from cc-cedict
鑿 凿 [zao2] /(bound form) chisel/to bore a hole; to chisel; to dig/(literary) certain; authentic; irrefutable/also pr. [zuo4]/ 鑿 凿 [zao2] /creuser/percer/ ¶ 鑿 凿 [zuo4] /burin/creuser/percer/ 鑿 凿 [zao2] /graben (V)/meißeln (V)/ 鑿 凿 [zao2] /véső/vés/biztos; egyértelmű; kétségbevonhatatlan/ 鑿 [のみ] /(n) (uk) chisel/EntL1573920X/ のみ;鑿 [のみ] /Meißel/Beitel/Stemmeisen/ 鑿[のみ] /beitel/
閂 闩 [shuan1] /bolt/latch/to bolt/to latch/ 閂 闩 [shuan1] /barre de porte/loquet/verrou/ 閂 闩 [shuan1] /verriegeln, durchgehen (V)/Riegel (S)/ 閂 闩 [shuan1] /(ajtó)retesz, kallantyú, (kereszt)tolózár/上闩 shàng shuān betolja a reteszt/ [családnév]/bereteszel, elreteszel, keresztrúddal elzár/把门闩上 bǎ mén shuānshàng bereteszeli az ajtót/ 閂 闩 [shuan1] {saan1} /(verb) to switch off;/ ¶ 閂 闩 [shuan1] {saan1} /bolt/latch/to bolt/to latch/crossbar/to close/to turn off/ # adapted from cc-cedict 閂;貫木 [かんぬき;かんのき(ok)] /(n) (1) (uk) bar/bolt (e.g. on door)/latch/(n) (2) (uk) {sumo} double-arm lock/(n) (3) (uk) (rope) cinching/EntL2007710X/ かんぬき;カンヌキ;閂;貫木 [かんぬき] /Riegel/Riegelgriff/ 閂[かんぬき] /grendel/schuifijzer/schuifslot/schuif/
閃 闪 [Shan3] /surname Shan/ ¶ 閃 闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/(Internet slang) (of a display of affection) "dazzlingly" saccharine/ 閃 闪 [shan3] /s'esquiver/quitter/briller/étinceler/ 閃 闪 [shan3] /Blitz (S, Met)/Shan (Eig, Fam)/ kerül (vmit)/félre|ugrik/ki|ficamít; meg|rándít/villan; villanás/(családnév) Shan/ 閃 闪 [shan3] {sim2} /(verb) sneak out (of a place); leave/ ¶ 閃 闪 [shan3] {sim2} /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash (across one's mind)/to leave behind/to avoid/to evade/to make way for/to have a mishap/to strain/to injure/to leave in a hurry/to shoot off/to sneak away/to clear out/to run for it/to flee/ # adapted from cc-cedict
间[jian1]/ ¶ 閒 閒 [jian4] /variant of 間|间[jian4]/ ¶ 閒 闲 [xian2] /idle/unoccupied/leisure/ 閒 閒 [jian4] /entre/ ¶ 閒 閒 [xian2] /inactif/inoccupé/loisir/temps libre/ ¶ 閒 闲 [xian2] /oisif/libre/inoccupé/au repos/ 閒 閒 [jian4] /getrennt, abgesondert (Adj)/ ¶ 閒 閒 [xian2] /leerstehend, ungenutzt (Adj)/außer Betrieb (S)/frei (Adj)/müßig, unbeschäftigt (Adj)/frei haben (V)/ 閒 𫔮 [jian1] {gaan1} /between/among/within a definite time or space/room/classifier for rooms/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {gaan3} /section of a room or lateral space between two pairs of pillars/separate/on and off/ # adapted from cc-cedict ¶ 閒 𫔮 [jian1] {haan4} /leisure time/leisurely/free/unoccupied/peaceful/tranquil/calm/idle/free time/unimportant/irrelevant/empty/vacant/not in use/bored/ # adapted from cc-cedict
悯[min3]/ 閔 闵 [min3] /pitié/ 閔 闵 [min3] /Min (Eig, Fam)/ 閔 闵 [min3] {man5} /to sympathize/to pity/to feel compassion for/to mourn/to grieve/to urge on/to incite/a surname/disastrous news/to endeavour/an obstruction/ # adapted from cc-cedict
閘 闸 [zha2] /sluice; sluice gate/to dam up water/(coll.) brake/(coll.) electric switch/ 閘 闸 [zha2] /écluse/vanne/frein/ 閘 闸 [zha2] /Gang, Getriebe, Bremse (S)/Riegel (S)/Schleuse (S)/ 閘 闸 [zha2] {zaap6} /(noun) gate or door gate/ ¶ 閘 闸 [zha2] {zaap6} /gear/brake/sluice/lock (on waterway)/electric switch or circuit breaker/flood gate/a control station on the river for domestic revenue/to dam up a river/a gate/teeth/ # adapted from cc-cedict 閘[こう] /sluisdeur/sasdeur/sluistoegang/
閡 阂 [he2] /obstruct/ 閡 阂 [he2] /faire obstacle/empêcher/obstruer/ 閡 阂 [he2] /versperren (V)/ 閡 阂 [he2] {goi1} /an alternative form for 垓, border/ # adapted from cc-cedict ¶ 閡 阂 [he2] {hat6} /estrangement/alienation/misunderstanding/ # adapted from cc-cedict ¶ 閡 阂 [he2] {ngoi6} /to obstruct/an obstruction/ # adapted from cc-cedict
阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/ ¶ 閤 𬮤 [he2] /variant of 闔|阖[he2]/ 閤 合 [he2] /fermer/unir/combiner/convenir à/équivaloir à/ 阁[ge2] (X)/Pavillon(S)/Damenzimmer (S)/ ¶ 閤 閤 [he2] /Variante von 闔|阖[he2] (X)/
閨 闺 [gui1] /small arched door/boudoir; lady's chamber/(fig.) women/ 閨 闺 [gui1] /chambre de femme/petite porte voutée/boudoir/ 閨 闺 [gui1] /schmale Tür (S)/Damenzimmer (S)/ 閨 闺 [gui1] {gwai1} /small arched door/boudoir/lady's chamber/by ext. women/small entrance/a small gate/ # adapted from cc-cedict 閨;寝屋 [ねや] /(n) (1) bedroom (esp. one used by a married couple)/sleeping quarters/(n) (2) inner room/room at the back of the house/EntL2201030/ ねや;寝屋;閨 [ねや] /Schlafgemach/Schlafzimmer/
閩 闽 [Min3] /short name for Fujian province 福建[Fu2 jian4]/also pr. [Min2]/ 閩 闽 [Min3] /autre nom de la province de Fujian/ 閩 闽 [min3] /Abk. für Fujian Provinz 福建 [fu2 jian4] (X)/Reich Min (eins der Zehn Köngsreiche im historischen China, 909-945) (Eig, Gesch)/ 閩 闽 [min3] /(földrajzi név) Fujian; Fucsien (a tartomány rövid, hagyományos neve)/
閭 闾 [lu:2] /gate of a village/village/ 閭 闾 [lu:2] /portail à l'entrée d'une ruelle ou d'un village/ 閭 闾 [lü2] /Dorf, Ortschaft (S)/Lü (Eig, Fam)/ 閭 闾 [lv2] {leoi4} /gate of a village/village/gate of an alley/lane/door/house/a village of 25 families/native village/hometown/an alleyway/the poor/ # adapted from cc-cedict ¶ 閭 闾 [lv2] {leoi5} /gate of a village/village/gate of an alley/lane/door/house/a village of 25 families/native village/hometown/an alleyway/the poor/ # adapted from cc-cedict
阅/ 阅 (X)/ 閲 [えつ] /(n) inspection (esp. of a document)/stamp of approval (for a document)/EntL2811650/ 閲 [えつ] /Aufsicht/Inspektion/Durchsicht/Revision/Passieren der Zensur/Passieren einer Prüfung/Bestätigungsstempel fürs Passieren der Zensur bzw. einer Prüfung/
闫[Yan2] in recent years)/ ¶ 閻 阎 [yan2] /(literary) the gate of a lane/ 閻 阎 [Yan2] /porte/hameau/rue/(nom de famille)/ 閻 阎 [yan2] /Eingang zu einer Gasse (S, Arch)/Yan (Eig, Fam)/
老板, boss/ ¶ 闆 板 [pan4] /to catch sight of in a doorway (old)/ 闆 板 [ban3] /planche/plaque/tôle/raide/dur/sévère/
闈 闱 [wei2] /door to women's room/gate to palace/ 闈 闱 [wei2] /portes du palais/portes de l'appartement des femmes/ 闈 闱 [wei2] /Tor zum Zimmer einer Frau (S)/Tor zum Palast (S)/ 闈 闱 [wei2] {wai4} /door to women's room/(side) gate to palace/living quarters/examination hall in palace examinations/ # adapted from cc-cedict
闊 阔 [kuo4] /rich/wide/broad/ 闊 阔 [kuo4] /large/riche/ 闊 阔 [kuo4] /reichlich, reich (Adj)/weit, breit, geräumig (Adj)/ 闊 阔 [kuo4] {fut3} /rich/wide/broad/separated/vast/to be apart/generous/to be a big spender/ample/ # adapted from cc-cedict
词[ci2]/classifier for songs or ci poems/ 闋 阕 [que4] /section d'une chanson/fermé/ 词[ci2] (X)/ZEW für Lieder oder Gedichte (Zähl)/ 齣;闋 [くさり(gikun)] /(n) (uk) (See 一くさり・ひとくさり) passage/section/EntL2614020/
闌 阑 [lan2] /railing/balustrade/door-screen/exhausted/late/ 闌 阑 [lan2] /toucher à sa fin/rampe/balustrade/exténué/ 闌 阑 [lan2] /Geländer, Reling, Balustrade (S, Arch)/zu Ende gehen, sich dem Ende neigen (V)/erschöpft, abgehetzt (Adj)/ 闌;酣 [たけなわ] /(n,adj-na) (uk) height (of summer, party, etc.)/(in) full swing/EntL2008810X/ たけなわ;酣;闌 [たけなわ] /Höhepunkt/voller Schwung/
闐 阗 [tian2] /fill up/rumbling sound/ 闐 阗 [tian2] /remplir/abondant/ 闐 阗 [tian2] /auffüllen, auftanken (V)/
闔 阖 [he2] /door/to close/whole/ 闔 阖 [ge2] /porte/fermer/tout/ ¶ 闔 阖 [he2] /tout/ 闔 阖 [he2] /ganz, vollständig (Adj)/Einlegeboden (S)/He (Eig, Fam)/ 闔 阖 [he2] {hap6} /door/to close/whole/entire/all/ # adapted from cc-cedict
闖 闯 [chuang3] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/ 闖 闯 [chuang3] /faire irruption/se lancer/se précipiter/se tremper/s'aguerrir/ 闖 闯 [chuang3] /sich stürzen, stürmen, sich durchschlagen (V)/sich durchkämpfen, sich durchs Leben schlagen (V)/ tör/meg|acélozza magát (a nehézségek leküzdésével)/ 闖 闯 [chuang3] {cam3} /to stick one's head out/to peep/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong2} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict ¶ 闖 闯 [chuang3] {cong3} /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/to burst in/to go around/to incur/to invite/to cause (a disaster)/ # adapted from cc-cedict
闡 阐 [chan3] /to express/to disclose/to enlighten/to open/ 闡 阐 [chan3] /manifester/expliquer/interpréter/ 闡 阐 [chan3] /enthüllen, aufdecken (V)/ 闡 阐 [chan3] {cin2} /to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate/ # adapted from cc-cedict ¶ 闡 阐 [chan3] {zin2} /to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate/ # adapted from cc-cedict ¶ 闡 阐 [chan3] {sin6} /to express/to disclose/to enlighten/to open/to explain/to clarify/to elucidate/ # adapted from cc-cedict
闢 辟 [pi4] /to open (a door)/to open up (for development)/to dispel; to refute; to repudiate/(bound form) penetrating; incisive/ 闢 辟 [pi4] /frayer (un chemin)/ouvrir (une voie, une chronique...)/réfuter (une théorie)/rejeter (une position)/ 闢 辟 [pi4] /öffnen (eine Tür) (V)/sich auftun; erschließen (für Entwicklung) (V)/zerstreuen (V)/etw. widerlegen (V)/ablehnen; verleugnen (V)/ 闢 闢 [pi4] {pik1} /to open (a door)/to open up (for development)/to dispel/to refute/to repudiate/to settle/to develop/thorough/incisive/ # adapted from cc-cedict
阡 阡 [qian1] /road leading north and south/ 阡 阡 [qian1] /chemins surélevés qui séparent les champs/ 阡 阡 [qian1] /Weg (S)/ 阡 阡 [qian1] {cin1} /road leading north and south/footpaths between fields/paths/ # adapted from cc-cedict 千(P);阡;仟 [せん(P);ち(千)] /(num) (阡 and 仟 are used in legal documents) thousand/1,000/(P)/EntL1388740X/ 千;一〇〇〇;1000;阡;仟 [せん] /tausend/1000/ 千 / 阡 / 仟 / 1000 / 一〇〇〇 / 壱〇〇〇 / 1,000 / M[せん] /duizend/[fig.] massa/
阮 阮 [Ruan3] /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of present-day Gansu Province/ ¶ 阮 阮 [ruan3] /ruan, a four-stringed Chinese lute/ 阮 阮 [Ruan3] /(nom de famille)/ 阮 阮 [ruan3] /Neffe (S)/wir (schließt die angesprochene Person aus; Taiwanisch) (Pron)/Ruan (Eig, Fam)/ 阮 阮 [Ruan3] {jyun2} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict ¶ 阮 阮 [Ruan3] {jyun5} /surname Ruan/small state during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) located in the southeast of modern-day Gansu Province/an ancient musical instrument/ # adapted from cc-cedict グエン;阮 [ぐえん] /Nguyễn (vietn. Familienn.)/
穽 阱 [jing3] /variant of 阱[jing3]/ ¶ 阱 阱 [jing3] /pitfall/trap/ 阱 阱 [jing3] /fosse/ 阱 阱 [jing3] /Bau, Bohrung (S)/ 阱 阱 [jing3] {zing6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng2} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict ¶ 阱 阱 [jing3] {zeng6} /pitfall/trap/snare/ # adapted from cc-cedict
陀 陀 [tuo2] /(phonetic)/declivity/steep bank/ 陀 陀 [tuo2] /(phonétique)/pente/berge/ 陀 陀 [tuo2] /Abhang (S)/Steilufer (S)/ 陀 陀 [tuo2] {to4} /(verb) 1. To carry (e.g. gun); (of reduplication) Dizzy; (noun) language related to Buddhism, e.g. 南無阿彌陀佛/ ¶ 陀 陀 [tuo2] {to4} /(phonetic)/declivity/steep bank/rough terrain/a load/to possess/to control/ # adapted from cc-cedict
陲 陲 [chui2] /frontier/ 陲 陲 [chui2] /frontière/ 陲 陲 [chui2] /Grenze, Landesgrenze (S)/ 陲 陲 [chui2] {seoi4} /frontier/border/ # adapted from cc-cedict
隍 隍 [huang2] /dry moat/god of city/ 隍 隍 [huang2] /fossé de rempart/génie d'une ville/ 隍 隍 [huang2] /trockener Wassergraben (S)/Gott der Stadt (S)/ 隍 隍 [huang2] {wong4} /dry moat/god of city/dry ditch/ # adapted from cc-cedict
隨 随 [Sui2] /surname Sui/ ¶ 隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/subsequently/ 隨 随 [sui2] /au fur et à mesure/suivre/se conformer à/permettre/ 隨 随 [sui2] /befolgen, folgen (V)/in Abhängigkeit von (S)/Sui (Eig, Fam)/ 隨 随 [sui2] /követ (fizikailag; átvitten is: utasítást, előírást)/hagy (engedi, hogy kedve szerint tegyen)/enged (vkit tenni vmit)/amint/ 隨 随 [sui2] {ceoi4} /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/subsequently/to accompany/to resemble/a surname/ # adapted from cc-cedict まま;ママ;儘;随;侭 [まま] /wie es ist/wie die Dinge sind/nach Belieben/wie es jmdm. beliebt/sic/so steht es da/so lautet die Quelle/ 儘 / 任 / 随 / 侭[まま] /(1) toestand zoals hij is/als zodanig/gegeven situatie/zoals het is/originele staat/zo/blauwblauw/onaangeroerd [blijven/laten/zijn enz.]/intact ~/onaangetast ~/met rust ~/ongemoeid ~/(2) zoals men wil/[naar de] wens/inval van 't ogenblik/z'n zin [krijgen/geven enz.]/(3) zoals ~/naar ~/volgens ~/(4) [drukwezen] correctie vervalt/sic/zoals het er staat/stet/
殒[yun3])/ 隕 陨 [yun3] /tomber du ciel/ 隕 陨 [yun3] /fallen, absinken (V)/Meteor (S)/ 隕 陨 [yun3] {jyun4} /the area of one's country's territory/ # adapted from cc-cedict ¶ 隕 陨 [yun3] {wan5} /to fall/meteor/to perish/see also 殒yǔn [殒]/to slip/to let fall/to die/ # adapted from cc-cedict
甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/ 隴 陇 [Long3] /autre nom de la province du Gansu/ 甘肃省[gan1 su4 sheng3] (X)/ 隴 陇 [long3] /(földrajzi név) Gansu; Kanszu (a tartomány rövid, hagyományos neve)/ 隴 陇 [Long3] {lung5} /short name for Gansu province 甘肃省 Gānsù Shěng [甘肃省]/ridge/hill/countryside/ # adapted from cc-cedict ろう;隴 [ろう] /Roalter chin. Gebietsname; heute: Prov. Gansu/
隶[li4]/ 隷 隶 [li4] /Radikal Nr. 171 = fangen, untergeordnet sein (Sprachw)/verbunden mit (Adj)/Schreiber (S)/ 隷 [れい] /(n) (abbr) (See 隷書・れいしょ) clerical script (ancient, highly angular style of kanji)/EntL2844147/ 隷;隸 [れい] /Reisho/Kanzleischrift/chinesische Kanzleischriftarchaischer auf Siegelschrift basierender Schriftstil aus der Qing-Zeit/
隸 隶 [li4] /(bound form) a person in servitude; low-ranking subordinate/(bound form) to be subordinate to/(bound form) clerical script (the style of characters intermediate between ancient seal and modern regular characters)/ 隸 隶 [li4] /dépendre de/être subordonné à/esclave/scribe/ 隸 隶 [li4] /zugeneigt, zugetan (Adj)/anreißen, anzeichnen (V)/Li (Eig, Fam)/Radikal Nr. 171 = ergreifen, fangen, untergeordnet (Sprachw)/untergeben sein, unterstehen (V)/ 隸 隶 [li4] {dai6} /attached to/a type of ancient style of Chinese calligraphy/to be subservient to/to be subordinate to/to be under/slave/servant/an underling/ # adapted from cc-cedict ¶ 隸 隶 [li4] {lai6} /attached to/a type of ancient style of Chinese calligraphy/to be subservient to/to be subordinate to/to be under/slave/servant/an underling/ # adapted from cc-cedict ¶ 隸 隶 [li4] {doi6} /attached to/a type of ancient style of Chinese calligraphy/to be subservient to/to be subordinate to/to be under/slave/servant/an underling/ # adapted from cc-cedict 隷;隸 [れい] /Reisho/Kanzleischrift/chinesische Kanzleischriftarchaischer auf Siegelschrift basierender Schriftstil aus der Qing-Zeit/
雉 雉 [zhi4] /ringed pheasant/ 雉 雉 [zhi4] /faisan/ 雉 雉 [zhi4] /Wand (S, Arch)/ 雉 雉 [zhi4] {zi5} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict ¶ 雉 雉 [zhi4] {zi6} /ringed pheasant/crenellated wall/ # adapted from cc-cedict 雉;雉子 [きじ;きぎす(ok);きぎし(ok);キジ] /(n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor)/Japanese pheasant/EntL1591200X/ きじ;キジ;雉;雉子 [きじ] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi/ ¶ 高垣;雉 [たかがき] /hoher Zaun (ca. 3 m hoch)/ ¶ きぎし;雉;雉子 [きぎし] /Fasan/Phasianus colchicus tohkaidi; alte Bez. für 雉/ 雉[きじ] /[dierk.] fazant/
雋 隽 [Juan4] /surname Juan/ ¶ 雋 隽 [juan4] /meaningful/significant/ ¶ 雋 隽 [jun4] /variant of 俊[jun4]/ 雋 隽 [jun4] /gras/savoureux/ ¶ 雋 隽 [juan4] /signifiant/significatif/ 雋 隽 [jun4] /klug, listig (Adj)/Jun (Eig, Fam)/ 雋 隽 [juan4] {syun5} /meaningful/significant/concise/a surname/of lasting flavour/ # adapted from cc-cedict ¶ 雋 隽 [juan4] {cyun5} /meaningful/significant/concise/a surname/of lasting flavour/ # adapted from cc-cedict ¶ 雋 隽 [juan4] {zeon3} /an alternative form for 俊, unusually talented / superior / outstanding/ # adapted from cc-cedict 俊;雋;儁 [しゅん] /(n) (rare) excellence/genius/EntL1580160X/
雍 雍 [Yong1] /surname Yong/ ¶ 雍 雍 [yong1] /harmony/ ¶ 雝 雍 [yong1] /old variant of 雍[yong1]/ 雝 雍 [yong1] /harmonieux/ 雍 雍 [yong1] /Harmonie (S)/harmonisch (Adj)/Yong (Eig, Fam)/ 雍 雍 [yong1] {jung1} /harmony/union/harmonious/a surname/to jostle/to block up/majestic/ # adapted from cc-cedict ¶ 雍 雍 [yong1] {jung3} /part of a place name/ # adapted from cc-cedict
雛 雏 [chu2] /(bound form) chick; young bird/ 雛 雏 [chu2] /petit/jeune/oisillon/poussin/ 雛 雏 [chu2] /Jungvogel, Vogeljunges (S, Zool)/ 雛 雏 [chu2] {co1} /chick/young bird/baby / child / infant / toddler/childish/fledgling/young/embryonic/premature/ # adapted from cc-cedict ¶ 雛 雏 [chu2] {co4} /chick/young bird/baby / child / infant / toddler/childish/fledgling/young/embryonic/premature/ # adapted from cc-cedict 雛 [ひな(P);ヒナ] /(n) (1) (uk) (See 雛・ひよこ・1) young bird/chick/fledgling/(n) (2) hina doll/doll displayed during the Girls' Festival/(P)/EntL2847628/ ¶ 雛 [ひよこ(P);ひよっこ;ヒヨコ] /(n) (1) (uk) (See 雛・ひな・1) young bird/chick/fledgling/(n) (2) (uk) greenhorn/fledgeling/novice/rookie/(P)/EntL1373400X/ ひな;ヒナ;雛 [ひな] /Küken/Junges/(zeremonielle) Puppe; aus Papier od. Ton; zum Mädchenfest am 3. März – früher am dritten Tag des dritten Monats des Mondkalenders – aufgestellt; repäsentieren den Heian-Hof/(vor ein Wort gestellt) klein/süß/ ¶ ひよこ;ヒヨコ;雛 [ひよこ] /Küken/Vogeljunges/Anfänger/Grünschnabel/Greenhorn/ ¶ ひいな;雛 [ひいな] /Puppe (für das Hina-Matsuri)/ ¶ ひよっこ;雛 [ひよっこ] /Küken/Vogeljunges/Anfänger/Grünschnabel/Greenhorn/ 雛[ひな] /(1) kuiken/kuikentje/vogeltje/jonge vogel/[gew.] vogelken/(2) hina-pop/poppencollectie uitgestald ter opluistering van het hinamatsuri-festival/ ¶ 雛[ひよっこ] /(1) kuiken/kuikentje/nestvogel/nestkuiken/jong vogeltje/nesteling/(2) groentje/beginneling/aankomeling/onervaren persoon/melkmuil/piepjong kereltje/nuchter kalf/snotjongen/snotaap/
只[zhi1]/(slang) prostitute/ 雞 鸡 [ji1] /poule/coq/poulet/volaille/ 雞 鸡 [ji1] /Huhn (S, Zool)/ 只[zhi1]/ 雞 鸡 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict ニワトリ;にわとり;鶏;雞 [にわとり] /Huhn/Henne/Hahn/Gockel/Küken/Kücken/Gallus gallus var. domesticus/
雯 雯 [wen2] /multicolored clouds/ 雯 雯 [wen2] /nuages multicolores/ 雯 雯 [wen2] /bunte Wolken (S)/ 雯 雯 [wen2] {man4} /multicolored clouds/patterned clouds/ # adapted from cc-cedict
霆 霆 [ting2] /clap of thunder/ 霆 霆 [ting2] /foudre/coup de foudre/ 霆 霆 [ting2] /Donnerschlag (S)/ 霆 霆 [ting2] {ting4} /clap of thunder/thunderbolt/ # adapted from cc-cedict
霏 霏 [fei1] /fall of snow/ 霏 霏 [fei1] /chute de neige/ 霏 霏 [fei1] /Schneefall (S)/ 霏 霏 [fei1] {fei1} /fall of snow and rain/ # adapted from cc-cedict
霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/ 霑 沾 [zhan1] /mouiller/humecter/toucher/tirer avantage/être taché de/ ¶ 霑 霑 [zhan1] /humecter/ 霑 沾 [zhan1] /Variante von 沾[zhan1] (X)/befeuchten (V)/ 霑 霑 [zhan1] {zim1} /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/transliteration for James/ # adapted from cc-cedict
蜺 霓 [ni2] /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/ ¶ 霓 霓 [ni2] /secondary rainbow/ 霓 霓 [ni2] /arc-en-ciel secondaire/ 霓 霓 [ni2] /(äußerer) Regenbogen (S, Met)/ にじ;虹;霓 [にじ] /Regenbogen/ 虹 / 霓[にじ] /regenboog/iris/
霖 霖 [lin2] /continued rain/ 霖 霖 [lin2] /pluie persistante/ 霖 霖 [lin2] /Dauerregen (S, Met)/ 霖 霖 [lin2] {lam4} /continued rain/long spell of rain/copious rain/ # adapted from cc-cedict 長雨(P);霖 [ながあめ(P);ながめ] /(n) long spell of rain/(P)/EntL1797640X/ 長雨;霖 [ながあめ] /lang anhaltender Regen/Dauerregen/Landregen/ ¶ ながめ;長雨;霖 [ながめ] /Dauerregen/Landregen/lang anhaltender Regen/
霪 霪 [yin2] /heavy rain/ 霪 霪 [yin2] /pluie continue/ 霪 霪 [yin2] /heftige Regenfälle, starker Regen (S, Met)/ 霪 霪 [yin2] {jam4} /long and heavy rain/excessive rain/ # adapted from cc-cedict
霽 霁 [ji4] /sky clearing up/ 霽 霁 [ji4] /s'éclaircir/ 霽 霁 [ji4] /aufhellender Himmel (S)/ 晴れ / 霽れ / 晴 / 霽[はれ] /(1) helder weer/mooi weer/(2) officieel/belangrijk/deftig/formeel/gala-/(3) vrijgesproken van ~/onverdacht ~/
霾 霾 [mai2] /haze/ 霾 霾 [mai2] /brume légère/smog/ 霾 霾 [mai2] /(trockener) Dunst (S, Met)/ 霾 霾 [mai2] {lei4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {maai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict ¶ 霾 霾 [mai2] {mai4} /haze/misty/foggy/dust storm/to blow sand storm/ # adapted from cc-cedict 霾 [ばい] /(n) (See 黄砂・こうさ・1) loess/yellow sand/bai/dust from the Yellow River region (China)/EntL2776140/ ばい;霾 [ばい] /Phänomen, dass Löss aus China vom Wind aufgewirbelt und verbreitet wird; reicht zum Frühlingsanfang mitunter bis Japan/
靂 雳 [li4] /clap of thunder/ 靂 雳 [li4] /foudre/ 靂 雳 [li4] /Donnerschlag (S)/ 靂 雳 [li4] {lik1} /clap of thunder/thunderbolt/crashing thunder/ # adapted from cc-cedict ¶ 靂 雳 [li4] {lik6} /clap of thunder/thunderbolt/crashing thunder/ # adapted from cc-cedict
靄 霭 [ai3] /mist/haze/cloudy sky/ 靄 霭 [ai3] /ciel nuageux/amicalement/brume/calme/paisible/amical/ 靄 霭 [ai3] /Nebel, Rauch, wolkiger Himmel (S)/ 靄 霭 [ai3] {oi2} /mist/haze/cloudy sky/calm/peaceful/ # adapted from cc-cedict ¶ 靄 霭 [ai3] {ngoi2} /mist/haze/cloudy sky/calm/peaceful/ # adapted from cc-cedict 靄 [もや] /(n) (uk) (See 霧・1) mist/haze/EntL1574130X/ もや;モヤ;靄 [もや] /Dunst/Schwaden/leichter Nebel/ 靄[あい] /(a) nevel/(b) nevelig/wazig/ ¶ 靄[もや] /dunne nevel/heiigheid/waas/damp/
靜 静 [jing4] /still/calm/quiet/not moving/ 靜 静 [jing4] /calme/silencieux/serein/immobile/ 靜 静 [jing4] /still, ruhig (Adj)/ 靜 静 [jing4] /csendes/nyugodt/mozdulatlan/ 靜 静 [jing4] {zing6} /(adjective) (of business) In slow/ ¶ 靜 静 [jing4] {zing6} /still/calm/quiet/not moving/motionless/gentle/static/passive/silent/tranquil/peaceful/chaste/serene/composed/to calm down/to keep silent/ # adapted from cc-cedict 静 [しず] /(pref) (See 静心) quiet/calm/still/EntL2812910/ ¶ 静 [せい] /(n) (1) (ant: 動) stillness/(n) (2) quiet/peacefulness/EntL2730730/ 静か;静;しずか [しずか] /still/ruhig/leise/sanft/gelassen/sacht/lautlos/schweigsam/friedlich/langsam/ ¶ 静 [しず] /still/ruhig/leise/sanft/ 静[しずか] /Shizuka/ ¶ 静[じょう] /rustig/kalm/ ¶ 静[せい] /(1) rust/roerloosheid/onbeweeglijkheid/(a) rustig zijn/tot rust komen/(b) stil zijn/(c) kalmeren/tot rust brengen/
靛 靛 [dian4] /indigo pigment/ 靛 靛 [dian4] /indigo et autres couleurs bleues/ 靛 靛 [dian4] /Indigopigment (S)/
腼[mian3]/ ¶ 靦 腼 [mian3] /bashful/ 靦 腼 [mian3] /timide/réservé/pudique/ 腼[mian3] (X)/ 靦 腼 [mian3] {min5} /bashful/shy/timid/ # adapted from cc-cedict ¶ 靦 腼 [mian3] {tin2} /facial/face to face/to be ashamed/unashamed/shamelss/thick-skinned/ # adapted from cc-cedict
靨 靥 [ye4] /dimple/ 靨 靥 [ye4] /fossette/ 靨 靥 [ye4] /kräuseln (V)/ えくぼ;靨;笑窪 [えくぼ] /Grübchen/ 靨[えくぼ] /kuiltje/[i.h.b.] wangkuiltje/
靼 靼 [da2] /(phonetic)/dressed leather/ 靼 靼 [da2] /(particule phonétique)/ 靼 靼 [da2] /(phonetisch)/aufbereitetes Leder (S)/ 靼 靼 [da2] {daat3} /(phonetic)/dressed leather/Tatars / Tartar/ # adapted from cc-cedict
鞅 鞅 [yang1] /martingale (part of a horse's harness)/used in 鞅鞅[yang1 yang1]/ ¶ 鞅 鞅 [yang4] /wooden yoke for a draft ox/ 鞅 鞅 [yang1] /martingale (calcul stochastique, méthode de jeu)/ 鞅 鞅 [yang3] /Martingal (S, Math)/Yang (Eig, Fam)/ 鞅;胸懸;胸繋;胸掛 [むながい;むなかき(ok)] /(n) martingale/EntL2601040/ むながい;胸懸;胸掛;鞅;胸繋;胸繫 [むながい] /Brustgurt des Sattels/ ¶ むなかき;鞅 [むなかき] /Brustgurt des Sattels/
鞏 巩 [Gong3] /surname Gong/ ¶ 鞏 巩 [gong3] /(bound form) to fix in place; to make firm and secure/ 鞏 巩 [gong3] /consolider/ 鞏 巩 [gong3] /verzurren (V)/fest, sicher, stark (Adj)/Gong (Eig, Fam)/ 鞏 巩 [gong3] {gung2} /secure/solid/a surname/ # adapted from cc-cedict
鞘 鞘 [qiao4] /scabbard; sheath/ 鞘 鞘 [qiao4] /fourreau/gaine/ 鞘 鞘 [qiao4] /Degenscheide, Scheide, Futteral (S)/Hülse (S)/ 鞘 鞘 [qiao4] {ciu3} /scabbard/sheath/a sheath-shaped thing/ # adapted from cc-cedict ¶ 鞘 鞘 [qiao4] {saau1} /a whiplash/ # adapted from cc-cedict 鞘 [さや] /(n) (1) (uk) scabbard/sheath/(n) (2) (uk) cap (on pen, brush, etc.)/case/sleeve/(n) (3) (uk) {bus} margin (between two prices)/spread/markup/commission/(n) (4) enclosure/outer fence/EntL1352120X/ さや;サヤ;鞘 [さや] /Scheide/Futteral/Etui/Marge/Gewinnspanne/Provision/ 鞘[さや] /(1) schede/koker/huls/foedraal/(2) [鉛筆の] dop/(3) [plantk.] peul/dop/[veroud.] bast/(4) [econ./geldw.] verschil/marge/
鞣 鞣 [rou2] /suede/chamois/tannin/to tan/ 鞣 鞣 [rou2] /foulage/ 鞣 鞣 [rou2] /etw. gerben, bräunen (V)/Gerbstoff (S)/Fensterleder (S)/Wildleder (S)/ 鞣 [なめし] /(pref) tanning/EntL2430500/ なめし;鞣し;鞣 [なめし] /Gerben/Gerberei/gegerbtes Fell/gegerbtes Leder/
秋千[qiu1qian1]/ 鞦 鞦 [qiu1] {cau1} /a swing/a leather strap/ # adapted from cc-cedict 鞦;尻繋 [しりがい] /(n) crupper/EntL2601010/ しりがい;鞦 [しりがい] /Schweifriemen/
韁 缰 [jiang1] /bridle/reins/halter/ 韁 缰 [jiang1] /bride/rênes/ ¶ 韁 韁 [jiang1] /bride/ 韁 韁 [jiang1] /im Zaum halten, sich wehren (V)/ ¶ 韁 缰 [jiang1] /zügeln (V)/
韃 鞑 [Da2] /Tartar/a tribe in China/ 韃 鞑 [da2] /Tartares/ 韃 鞑 [da2] /Tataren (Stamm in China) (Eig, Ethn)/ 韃 鞑 [Da2] {taat3} /Tartar / Tatars/a tribe in China/an alternative form for the word撻, whip/ # adapted from cc-cedict 鞭;笞;韃;策 [むち;ぶち(鞭)(ok);ムチ] /(n) (1) whip/lash/scourge/(n) (2) stick/cane/rod/pointer/EntL1633970X/
秋千[qiu1qian1]/
韋 韦 [Wei2] /surname Wei/ ¶ 韋 韦 [wei2] /soft leather/ 韋 韦 [wei2] /(nom de famille)/cuir tanné/ 韋 韦 [wei2] /weiches Leder (S)/Wei (Eig, Fam)/Radikal Nr. 178 = Leder, Haut, gegerbtes Leder (Sprachw)/ 韋 韦 [wei2] {wai4} /soft leather/tanned leather/a surname/KangXi radical number 178/ # adapted from cc-cedict ¶ 韋 韦 [wei2] {wai5} /soft leather/tanned leather/a surname/KangXi radical number 178/ # adapted from cc-cedict
韌 韧 [ren4] /annealed/pliable but strong/tough/tenacious/ 韌 韧 [ren4] /flexible/tenace/souple et résistant/ 韌 韧 [ren4] /weichgeglüht (Adj)/biegsam aber stark (Adj)/zäh (Adj)/hartnäckig (Adj)/ 韌 韧 [ren4] {jan6} /annealed/pliable but strong/tough/tenacious/resilient/ # adapted from cc-cedict ¶ 韌 韧 [ren4] {ngan6} /annealed/pliable but strong/tough/tenacious/resilient/ # adapted from cc-cedict
韜 韬 [tao1] /bow case or scabbard/to hide/military strategy/ 韜 韬 [tao1] /haut/(nom d'un col)/cacher/fourreau d'une épée/art de la guerre/stratégie/ 韜 韬 [tao1] /Bogentasche, Schwerttasche, Kriegskunst (S)/verbergen, verheimlichen (V)/ 韜 韬 [tao1] {tou1} /bow case or scabbard or sheath/to hide/military strategy/to cover up/ # adapted from cc-cedict
韻 韵 [yun4] /the final (of a syllable) (Chinese phonology)/rhyme/appeal/charm/(literary) pleasant sound/ 韻 韵 [yun4] /rime/charme/ 韻 韵 [yun4] /Reim (S)/ 韻 韵 [yun4] {wan5} /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/tone/ # adapted from cc-cedict ¶ 韻 韵 [yun4] {wan6} /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the initial consonant)/tone/ # adapted from cc-cedict
韶 韶 [Shao2] /surname Shao/ ¶ 韶 韶 [shao2] /(music)/excellent/harmonious/ 韶 韶 [shao2] /beau/joli/ 韶 韶 [shao2] /hold, schön, exzellent, harmonisch (Adj, Mus)/Shao (Eig, Fam)/ 韶 韶 [shao2] {siu4} /(music)/excellent/harmonious/name of music of Emperor Shun/beautiful/ # adapted from cc-cedict
頁 页 [xie2] /head/ ¶ 頁 页 [ye4] /page/leaf/ 頁 页 [ye4] /page/feuille/ 頁 页 [ye4] /Blatt, Blätter (S)/Seite (S)/Seiten... (S)/Seitenrand (S)/Seitentür (S)/Seitenzahl (S)/Startseite (S)/Radikal Nr. 181 = Kopf, Seite, Blatt (Sprachw)/ 頁 页 [ye4] /oldal (könyvben)/lap/ 頁 页 [ye4] {jip6} /page/leaf/sheet/ # adapted from cc-cedict ¶ 頁 页 [ye4] {kit3} /KangXi radical 181/ # adapted from cc-cedict ¶ 頁 页 [ye4] {sau2} /KangXi radical 181/ # adapted from cc-cedict 大貝;頁 [おおがい] /(n) kanji "big shell" radical/EntL2182250/ ¶ 頁 [ページ] /(n,ctr) (1) (uk) page/(n-suf) (2) (uk) nth page/page .../(P)/EntL1120410/ おおがい;大貝;頁 [おおがい] /(rechts stehendes) Pēji-Radikal (der untere Teil wird vom Zeichen für Muschel gebildet)/ ¶ ページ;頁 [ぺーじ] /Buchseite/Seite/Seite/Page (der Speicherverwaltung)/Webseite (Abk.)/ ページ / 頁[ぺーじ] /(1) pagina/bladzijde/blad/folio/latus/[i.h.b.] homepage/webpagina/(2) [maatwoord voor pagina's/bladzijden/kantjes]/
頡 颉 [Xie2] /surname Xie/ ¶ 頡 颉 [jie2] /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/ ¶ 頡 颉 [xie2] /(of a bird) to fly upwards/(of the neck) stiff/ 頡 颉 [jie2] /confisquer/(animal légendaire semblable à un chien)/ 頡 颉 [xie2] /knutschen (V), Ausschnitt (S)/Xie (Eig, Fam)/ 頡 颉 [jie2] {git3} /to extract/interception/ # adapted from cc-cedict ¶ 頡 颉 [jie2] {kit3} /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/to fly upward/to soar/to contest/to rob/to rival/stiff (neck)/silk fabrics with patterns/an equal match/cangjie/ # adapted from cc-cedict ¶ 頡 颉 [xie2] {git3} /to extract/interception/ # adapted from cc-cedict ¶ 頡 颉 [xie2] {kit3} /to confiscate/legendary dog-like animal (old)/to fly upward/to soar/to contest/to rob/to rival/stiff (neck)/silk fabrics with patterns/an equal match/cangjie/ # adapted from cc-cedict
頤 颐 [yi2] /(literary) chin; jaw/(literary) to foster; to nurture; to protect/ 頤 颐 [yi2] /partie inférieure de la joue/nourrir/entretenir/se soigner/ 頤 颐 [yi2] /ernähren, hegen (V)/Pobacken, Backen (S)/Yi (Eig, Fam)/ 頤 颐 [yi2] {ji4} /cheek/lower cheek/chin/jaw/to nourish/ # adapted from cc-cedict 顎(P);頤;腮(oK);顋(oK);齶(oK);腭(oK) [あご(P);がく(顎,腭);アゴ] /(n) (1) jaw/chin/(n) (2) barb (of a fishhook)/(P)/EntL1207560X/ ¶ 頤 [おとがい] /(n) (1) (lower) jaw/(n) (2) chatterbox/EntL2562240/ あご;アゴ;顎;頤;齶;腭;頷 [あご] /Kinn/Kiefer/Mentum/ ¶ おとがい;頤 [おとがい] /Kinn/Unterkiefer/
頰 颊 [jia2] /cheeks/ 頰 颊 [jia2] /joue/ 頰 颊 [jia2] /Pobacken, Backen (S)/Wange (S)/ 頰 颊 [jia2] {gaap3} /cheeks/jaw/ # adapted from cc-cedict ¶ 頰 颊 [jia2] {haap3} /cheeks/jaw/ # adapted from cc-cedict 頬(P);頰 [ほお(P);ほほ(P)] /(n) cheek (of the face)/(P)/EntL1584160X/ ほほ;頰;頬 [ほほ] /Wange/Backe/ ¶ ほ;頰;頬 [ほ] /Wange/Backe/ ¶ ほお;頰;頬 [ほお] /Backe/Wange/
頷 颔 [han4] /chin/to nod (one's assent)/ 頷 颔 [han4] /menton/incliner la tête/ 頷 颔 [han4] /Kinn (S)/ あご;アゴ;顎;頤;齶;腭;頷 [あご] /Kinn/Kiefer/Mentum/
脖颈儿[bo2geng3r5]/ ¶ 頸 颈 [jing3] /neck/ 頸 颈 [jing3] /cou/ 頸 颈 [jing3] /Hals, Nacken (S)/Ausschnitt (S)/knutschen (V)/ 頸 颈 [jing3] /nyak/ 首;くび;クビ;領;襟;馘;頸;頚 [くび] /Kopf/Haupt/Hals/Nackenauch 馘/(Metapher für) Entlassungals 領, 襟/Kragen/Gesicht/Antlitz/hübsches Gesicht/schönes Antlitz/schöne Person/Prostituierte/Animierkellnerin/Animierdame/ ¶ けい;頸 [けい] /Hals/Nacken/Zervix/ 首 / 頸[くび] /(1) hals/nek/(2) hoofd/(3) kraag/(4) hals van een fles/(5) ontslag/
頹 颓 [tui2] /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/ 頹 颓 [tui2] /Trümmerhaufen (S, Arch)/dekadent (Adj)/Tui (Eig, Fam)/ romlik/ 頹 颓 [tui2] {teoi4} /to crumble/to collapse/to decline/to decay/decadent/dejected/dispirited/balding/ruined/decayed/to disintegrate/ # adapted from cc-cedict
顆 颗 [ke1] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/ 顆 颗 [ke1] /grain/(classificateur pour les petits objets sphériques, les dents, les satellites)/ 顆 颗 [ke1] /ZEW für runde kleine Dinge (z. B. Perlen, Kugeln, Diamanten) bzw. klein wirkende Dinge (z. B. ferne Sterne, Planeten) (Zähl)/ 顆 颗 [ke1] /(számlálószó: kicsi vagy annak ható, kerek\gömbölyű dolgok: gyöngy, gyémánt, távoli csillag bolygó, mag)/ 顆 颗 [ke1] {fo2} /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/something small and round/grain/kernal/pellet/ # adapted from cc-cedict ¶ 顆 颗 [ke1] {fo3} /a clod/ # adapted from cc-cedict 顆 [か] /(n) (1) condyle/(ctr) (2) (arch) counter for grains and small spheres/EntL2100260/ か;顆 [か] /StückZählwort für Körner, Früchte etc./ ¶ か;顆 [か] /Condylus/Gelenkfortsatz/Gelenkkopf/Gelenkhöcker/ 顆[か] /(1) [maatwoord voor korrels/bolletjes/kiezels/tranen]/(2) [veroud.] [maatwoord voor meloenen/yuzu-vruchten/ballen]/(3) [veroud.] [maatwoord voor zegels/stempels]/(a) korrel/bolletje/
顏 颜 [Yan2] /surname Yan/ ¶ 顏 颜 [yan2] /color/face/countenance/ 顏 颜 [yan2] /Yan (Eig, Fam)/Farbe, Gesicht (S)/ 顏 颜 [yan2] {ngaan4} /color/face/countenance/facial appearance/prestige/reputation/honour/a surname/ # adapted from cc-cedict 顔;顏 [かお] /Gesicht/Angesicht/Antlitz/Person/Gesichtsform/Gesichtszüge/Miene/Aussehen/Gesichtszüge/Physiognomie/Ansehen/Ehre/Ruf/guter Ruf/Einfluss/Repräsentant/Vertreter nach außen/Oberfläche/
颜[yan2]/ 顔 顔 [yan2] /Gan/ ¶ 顔 颜 [yan2] /air/mine/face/aspect/ 顔;容 [かんばせ] /(n) (1) (arch) countenance/visage/(n) (2) face/honor (honour)/dignity/EntL2221310X/ 顔;顏 [かお] /Gesicht/Angesicht/Antlitz/Person/Gesichtsform/Gesichtszüge/Miene/Aussehen/Gesichtszüge/Physiognomie/Ansehen/Ehre/Ruf/guter Ruf/Einfluss/Repräsentant/Vertreter nach außen/Oberfläche/ ¶ かんばせ;顔 [かんばせ] /Gesicht/Gesichtszüge/Gesichtsfarbe/ 顔[かお] /gezicht/gelaat/aangezicht/[veroud./form.] aanschijn/[inform.] bakkes/
顛 颠 [dian1] /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/ 顛 颠 [dian1] /ballotter/cahoter/sommet/cime/ 顛 颠 [dian1] /Scheitel (Kopf) (S)/Spitze (S)/hochschalten (V)/umgekehrt (Adj)/rucken, rütteln (V)/ 顛 颠 [dian1] {din1} /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/peak/to totter/to fall/to tumble/to trot/insane/summit/to upset/to topple/ # adapted from cc-cedict
顫 颤 [chan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]/ 顫 颤 [chan4] /trembler/frissonner/ 顫 颤 [chan4] /bangen, erschauern (V)/bewegen, rütteln (V)/erschauern (V)/zittern, vibrieren (V)/schwanken, schwingen (V)/taiwan. Ausspr. [zhan4] (X)\/ 顫 颤 [chan4] {zin3} /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhàn]/trembling/ # adapted from cc-cedict
顰 颦 [pin2] /to scowl/to knit the brows/ 顰 颦 [pin2] /froncer les sourcils/plisser le front/grimacer/ 顰 颦 [pin2] /Falte zwischen den Augenbrauen, Stirnrunzeln (S)/ 顰 颦 [pin2] {pan4} /to scowl/to knit the brows/to frown/ # adapted from cc-cedict 顰み;顰 [ひそみ;ひん(顰)] /(n) knitted brows/frown/EntL1957210X/ ひそみ;顰み;顰;嚬み;嚬 [ひそみ] /gerunzelte Stirn/
顱 颅 [lu2] /forehead/skull/ 顱 颅 [lu2] /crâne/ 顱 颅 [lu2] /Schädel (S)/
颯 飒 [sa4] /sound of wind/valiant/melancholy/ 颯 飒 [sa4] /bruit du vent/vaillant/mélancolie/ 颯 飒 [sa4] /ablehnend, abwinkend (Adj)/ 颯 飒 [sa4] {saap3} /rustling / whistling , sound of wind/valiant/melancholy/bleak/dreary/withered/weakened/declining/ # adapted from cc-cedict 颯 [はやて] /Hayate/
颱 台 [tai2] /typhoon/ 颱 台 [tai2] /Taiwan (abr.)/terrasse/tribune/estrade/scène/(classificateur pour certaines machines, grues, ventilateurs, tracteurs, télévisions/ordinateurs...)/
颳 刮 [gua1] /to blow (of the wind)/ 颳 刮 [gua1] /gratter/racler/extorquer/souffler/ 颳 刮 [gua1] /wehen (V)/ 颳 刮 [gua1] /fúj (szél)/
颶 飓 [ju4] /hurricane/ 颶 飓 [ju4] /cyclone/typhon/ 颶 飓 [ju4] /Orkan (S, Met)/ 颶 飓 [ju4] {geoi6} /hurricane/cyclone/typhoon/gale/ # adapted from cc-cedict
扬[yang2], to scatter/to spread/ 颺 颺 [yang2] /ballotté par le vent ou des vagues/ ¶ 颺 飏 [yang2] /ballotté/voler en l'air/ 扬[yang2] (X), verstreuen (V)/ausbreiten (V)/ ¶ 颺 颺 [yang2] /aufsteigen, sich erheben (V)/
颼 飕 [sou1] /to blow (as of wind)/sound of wind/sough/ 颼 飕 [sou1] /bruit du vent/murmure/ 颼 飕 [sou1] /blasen, sprengen (V)/ 颼 飕 [sou1] {sau1} /to blow (as of wind)/sound of wind/sough/ # adapted from cc-cedict ¶ 颼 飕 [sou1] {suk1} /to blow (as of wind)/sound of wind/sough/ # adapted from cc-cedict
飄 飘 [piao1] /to float (in the air); to flutter; to waft/complacent; frivolous/weak; shaky; wobbly/ 飄 飘 [piao1] /tourbillonner/flottant/gracieux/ 飄 飘 [piao1] /flattern, schweben (V)/hin und her wehen (V)/ 飄 飘 [piao1] /lebeg/lobog/ 飄 飘 [piao1] {piu1} /to float/to drift about/to flutter/to glide/to hover/floating/whirlwind/cyclone/self-satisfied/complacent/ # adapted from cc-cedict 旋風;つむじ風;飄;飃 [つむじかぜ] /Wirbelwind/Wirbelsturm/Tornado/Zyklon/ ¶ つむじ;旋風;飄 [つむじ] /Wirbelwind/Wirbelsturm/
飜 翻 [fan1] /variant of 翻[fan1]/ 飜 翻 [fan1] /tourner/retourner/renverser/franchir/traduire/déchiffrer/se multiplier/fouiller/ 翻;飜 [ハン;ファン] /(ctr) {mahj} han/fan/unit that doubles the score of a hand/EntL2833260/
飧 飧 [sun1] /(literary) supper/ ¶ 飱 飧 [sun1] /variant of 飧[sun1]/ 飱 飧 [sun1] /souper/mets/ 飧 飧 [sun1] /Abendessen (S)/ 飧 飧 [sun1] {syun1} /(literary) supper/evening meal/cooked food/ # adapted from cc-cedict
馄饨[hun2tun5]/Taiwan pr. [dun4]/ 飩 饨 [tun2] /raviolis chinois/ 飩 饨 [tun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/ 飩 饨 [tun2] {tan1} /Chinese ravioli/stuffed dumplings/wonton/ # adapted from cc-cedict ¶ 飩 饨 [tun2] {tan4} /Chinese ravioli/stuffed dumplings/wonton/ # adapted from cc-cedict ¶ 飩 饨 [tun2] {tyun4} /Chinese ravioli/stuffed dumplings/wonton/ # adapted from cc-cedict
飪 饪 [ren4] /cooked food/to cook (until ready)/ 飪 饪 [ren4] /gekochtes Essen (S, Ess)/kochen (garen) (V)/
飭 饬 [chi4] /(bound form) to put in order/to arrange properly/circumspect/well-behaved/to give (sb) an order/ 飭 饬 [chi4] /ordonner/commander/arranger/ 飭 饬 [chi4] /in Ordnung halten (V)/streng, strikt (Adj)/anordnen (V)/direkt (Adj)/ 飭 饬 [chi4] {cik1} /keep in order/stern/to order/direct/to readjust/to put to order/neat/orderly/to command/to give command/ # adapted from cc-cedict ¶ 飭 饬 [chi4] {sik1} /keep in order/stern/to order/direct/to readjust/to put to order/neat/orderly/to command/to give command/ # adapted from cc-cedict
飴 饴 [yi2] /maltose syrup/ 飴 饴 [yi2] /sirop/ 飴 饴 [yi2] /Saft (S)/Zucker (S)/Zuckersaft (S)/ 飴 饴 [yi2] {ji4} /syrup/sweet meats/sweet cakes/ # adapted from cc-cedict 飴 [あめ] /(n) (1) {food} (hard) candy/toffee/(n) (2) {food} rice-sugar/sugar made from the starch of rice, potatoes, etc./(n) (3) (abbr) (See 飴色) amber/yellowish-brown/(P)/EntL1153520X/ ¶ 飴 [たがね] /(n) (arch) confection (e.g. candy, mochi)/sweet/EntL2703280/ あめ;アメ;飴 [あめ] /Bonbon/Verlockung/Lockmittel/Bernsteinfarbe (Abk.)/ 飴[あめ] /snoepje/suikergoed/kandij/
餃 饺 [jiao3] /dumplings with meat filling/ 餃 饺 [jiao3] /ravioli/ 餃 饺 [jiao3] /(gefüllte) Teigtäschchen (pl.), Maultasche, Ravioli (pl.) (S, Ess)/ 餃 饺 [jiao3] {gaau2} /dumplings with filling/ # adapted from cc-cedict
餉 饷 [xiang3] /soldier's pay/ 餉 饷 [xiang3] /Sold (S, Mil)/ 餉 饷 [xiang3] {hoeng2} /soldier's pay/to offer a gift (especially food and drink) to guests/ # adapted from cc-cedict かれいい;乾飯;餉 [かれいい] /gekochter und dann getrockneter Reis; z. B. als Reiseproviant/ ¶ かれい;餉 [かれい] /gekochter und dann getrockneter Reis (z. B. als Reiseproviant)/
餒 馁 [nei3] /(bound form) hungry; starving/(bound form) dispirited/(literary) (of fish) putrid/ 餒 馁 [nei3] /avoir faim/perdre courage/ 餒 馁 [nei3] /hungrig, verhungert (Adj)/niedergeschlagen (Adj)/faulig, verdorben (Fisch) (Adj)/ 餒 馁 [nei3] {neoi5} /hungry/hunger/fish rotting/disheartened/dispirited/ # adapted from cc-cedict ¶ 餒 馁 [nei3] {noi5} /hungry/hunger/fish rotting/disheartened/dispirited/ # adapted from cc-cedict
馄饨[hun2 tun5]/ 餛 馄 [hun2] /(sorte de ravioli chinois)/ 餛 馄 [hun2] /chinesische Ravioli (S, Ess)/ 餛 馄 [hun2] {wan4} /Chinese ravioli/stuffed dumplings/wonton/ # adapted from cc-cedict
餞 饯 [jian4] /farewell dinner/preserves/ 餞 饯 [jian4] /conserves/salaisons/repas d'adieu/ 餞 饯 [jian4] /bewahrt, eingemacht (Adj)/ 餞 饯 [jian4] {zin3} /farewell dinner/preserves/to see off/to send off/ # adapted from cc-cedict ¶ 餞 饯 [jian4] {zin6} /farewell dinner/preserves/to see off/to send off/ # adapted from cc-cedict 餞;贐 [はなむけ;せん(餞)] /(n) (uk) (はなむけ is from 馬の鼻向け) farewell gift/parting gift/viaticum/EntL1574440X/ はなむけ;餞;贐 [はなむけ] /Abschiedsgeschenk/ 餞[はなむけ] /(1) afscheidscadeau/afscheidsgeschenk/(2) reisgeld/reispenning/viaticum/
餡 馅 [xian4] /stuffing/forcemeat/filling/ 餡 馅 [xian4] /farce (viande)/ 餡 馅 [xian4] /Füllstoff (S)/Hackfleisch (S, Ess)/Füllung, Farce (S, Ess)/ 餡 馅 [xian4] {haam5} /stuffing/forcemeat/filling/secret/ # adapted from cc-cedict ¶ 餡 馅 [xian4] {haam6} /stuffing/forcemeat/filling/secret/ # adapted from cc-cedict ¶ 餡 馅 [xian4] {haam2} /stuffing/forcemeat/filling/secret/ # adapted from cc-cedict 餡 [あん] /(n) (1) (uk) {food} (See 餡こ・1) red bean paste/red bean jam/anko/(n) (2) (uk) {food} (See 葛餡) kudzu sauce/(n) (3) (uk) {food} filling (of a dumpling, etc.)/(n) (4) (uk) (See 餡子・2) filling/stuffing/inside/(P)/EntL1610575/ あん;アン;餡 [あん] /An/süßes Bohnenmus/Füllung/Füllsel (in Manjū, Mochi usw.)/Kuzuan/An auf Kuzubasis/Füllung/ ¶ あんこ;餡こ;餡;餡子 [あんこ] /An/süße Bohnenpaste/ 餡[あん] /(1) [cul.] rodebonenjam/rodebonenpasta/azukibonenpasta/(2) [cul.] vulling (gehakt/miso/groenten) van knoedels/rijstknoedels/(3) [cul.] pijlwortelsaus/(4) vulling/farce/
餵 喂 [wei4] /to feed/ 餵 喂 [wei4] /nourrir/faire manger/élever/ 餵 喂 [wei4] /füttern (V); Bsp.: 餵豬 喂猪 -- Schweine füttern/
馈[kui4]/ 餽 餽 [kui4] /beschenken (V)/
餾 馏 [liu2] /to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/ ¶ 餾 馏 [liu4] /to steam/to cook in a steamer/to reheat cold food by steaming it/ 餾 馏 [liu4] /cuire à la vapeur/réchauffer/ ¶ 餾 馏 [liu2] /distiller/ 餾 馏 [liu2] /destillieren (V)/ ¶ 餾 馏 [liu4] /dampfen (V)/ 餾 馏 [liu2] {lau4} /to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/distillation/to heat up in a steamer/ # adapted from cc-cedict ¶ 餾 馏 [liu2] {lau6} /to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/distillation/to heat up in a steamer/ # adapted from cc-cedict ¶ 餾 馏 [liu4] {lau4} /to steam/to cook in a steamer/to reheat cold food by steaming it/to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/distillation/ # adapted from cc-cedict ¶ 餾 馏 [liu4] {lau6} /to steam/to cook in a steamer/to reheat cold food by steaming it/to distill/to break a liquid substance up into components by boiling/distillation/ # adapted from cc-cedict
餿 餿 馊 [sou1] /rancid/soured (as food)/ 餿 馊 [sou1] /aigre/gâté/ 餿 馊 [sou1] /ranzig (Adj)/versauert (Adj)/ 餿 馊 [sou1] /romlott; avas; savanyú (étel)/ 餿 馊 [sou1] {sau1} /rancid/soured (as food)/spoiled/rotten/stale/lousy/stupid/ # adapted from cc-cedict ¶ 餿 馊 [sou1] {suk1} /rancid/soured (as food)/spoiled/rotten/stale/lousy/stupid/ # adapted from cc-cedict 餿
馒头[man2 tou5]/ 饅 馒 [man2] /brioche à la vapeur/ 饅 馒 [man2] /gedämpfte Rolle (S, Ess)/gedämpfte Brötchen (S, Ess)/gedämpftes Brot (S, Ess)/ 饅 馒 [man2] {maan4} /steamed bread/ # adapted from cc-cedict ¶ 饅 馒 [man2] {maan6} /steamed bread/ # adapted from cc-cedict
饥[ji1]/ 饑 饥 [ji1] /faim/disette/ 饑 饥 [ji1] /hungrig (Adj)/Ji (Eig, Fam)/ 饑 饑 [ji1] {gei1} /hungry/starving/famine/hunger/ # adapted from cc-cedict
饒 饶 [Rao2] /surname Rao/ ¶ 饒 饶 [rao2] /rich/abundant/exuberant/to add for free/to throw in as bonus/to spare/to forgive/despite/although/ 饒 饶 [rao2] /riche/donner qch en supplément/pardonner/ 饒 饶 [rao2] /vergeben (V)/reich, reichhaltig (Adj)/ kímél/bőséges/hozzá|ad (extraként, bónuszként)/(családnév) Rao/
饜 餍 [yan4] /to eat to the full/ 饜 餍 [yan4] /satiété/ 饜 餍 [yan4] /das Essen genießen (V)/ 饜 餍 [yan4] {jim3} /to eat to the full/satiated/ # adapted from cc-cedict ¶ 饜 餍 [yan4] {jim1} /to eat to the full/satiated/ # adapted from cc-cedict
饞 馋 [chan2] /gluttonous/greedy/to have a craving/ 饞 馋 [chan2] /gourmand/glouton/ 饞 馋 [chan2] /gefräßig; unersättlich (Adj)/naschhaft (Adj)/ 饞 馋 [chan2] /falánk/torkos/mohó/ 饞 馋 [chan2] {caam4} /gluttonous/greedy/to have a craving/lewd/lecherous/covetous of/describes vegetables which requires to be cooked with a lot of oil for it to be palatable/ # adapted from cc-cedict
馥 馥 [fu4] /fragrance/scent/aroma/ 馥 馥 [fu4] /odeur agréable/parfum/ 馥 馥 [fu4] /Duft (S)/ 馥 馥 [fu4] {fuk1} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict ¶ 馥 馥 [fu4] {fuk6} /fragrance/scent/aroma/fragrant/ # adapted from cc-cedict
馭 驭 [yu4] /variant of 御[yu4]/to drive/to manage/to control/ 馭 驭 [yu4] /contrôler/gérer/conduire/ 馭 驭 [yu4] /besorgen, handhaben (V)/lenken, antreiben (V)/ 馭 驭 [yu4] {jyu6} /to resist/imperial/(classical) to drive (a chariot)/to manage/to govern/to ride/to control/ # adapted from cc-cedict 御;ぎょ;馭 [ぎょ] /Führen eines Pferdes/Zügeln/Handhabung/Beherrschung/
凭[ping2]/ 馮 冯 [ping2] /galoper/assister/attaquer/patauger/à force de/ ¶ 馮 冯 [Feng2] /(nom de famille)/ 馮 冯 [feng2] /galoppieren (V)/ 馮 冯 [ping2] {fung4} /(noun) Chinese surname/ ¶ 馮 冯 [ping2] {fung4} /a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 馮 冯 [ping2] {pang4} /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 凭píng [凭]/by dint of/ # adapted from cc-cedict
馱 驮 [duo4] /load carried by a pack animal/ ¶ 馱 驮 [tuo2] /to carry on one's back/ 馱 驮 [tuo2] /porter sur le dos/charger sur une bête de somme/ ¶ 馱 驮 [duo4] /porter sur le dos/charger sur une bête de somme/ 馱 驮 [tuo2] /auf dem Rücken tragen (V)/ 馱 驮 [tuo2] {do6} /a load carried on the back of an animal/ # adapted from cc-cedict ¶ 馱 驮 [tuo2] {to6} /a load carried on the back of an animal/ # adapted from cc-cedict ¶ 馱 驮 [tuo2] {to4} /to carry on one's back/ # adapted from cc-cedict
馳 驰 [chi2] /to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread/ 馳 驰 [chi2] /galoper/passer à toute vitesse/ 馳 驰 [chi2] /Geschwindigkeit (S)/Tempo (S)/schnell rennen (V)/ 馳 驰 [chi2] {ci4} /to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread/to propagate/to go swiftly/to hurry/far off/to yearn for/ # adapted from cc-cedict 馳 [はせ] /Hase/
馴 驯 [xun4] /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xun2]/ 馴 驯 [xun4] /apprivoiser/dompter/ 馴 驯 [xun2] /domestizieren (V, Agrar)/dressieren, zähmen, bändigen, abrichten (V)/sanftmütig, zahm, gefügig, folgsam (Adj)/ 馴 驯 [xun4] {ceon4} /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xún]/docile/tame/obedient/gradual/to put under control/polished/ # adapted from cc-cedict ¶ 馴 驯 [xun4] {seon4} /to attain gradually/to tame/Taiwan pr. [xún]/docile/tame/obedient/gradual/to put under control/polished/ # adapted from cc-cedict 慣らし;慣し;慣;馴らし;馴し;馴 [ならし] /Gewohnheit/Gewöhnung/
駁 驳 [bo2] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/ 駁 驳 [bo2] /bunt (Adj)/heterogen (Adj)/etw. widerlegen (V)/jmdn. widersprechen (V)/ein Frachtschiff fahren (V)/Frachtschiff (S)/Schleppkahn (S)/ 駁 驳 [bo2] {bok3} /to connect/ ¶ 駁 驳 [bo2] {bok3} /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/to unload from a ship/mixed/confused/variegated/to link up/to connect/ # adapted from cc-cedict 斑;駁;駮 [ぶち;はん(斑);ふ(斑);ふち(ok)] /(n) (uk) spots/speckles/mottles/EntL1583240X/
駑 驽 [nu2] /(literary) inferior horse/ 駑 驽 [nu2] /rosse/mauvais cheval/vieux cheval/fatigué/faible/ 駑 驽 [nu2] /langsames Pferd (S)/schwerfällig (Adj)/stupide (Adj)/ 駑 驽 [nu2] {nou4} /worn out old horses/an inferior animal/incapable/slow/inferior/ # adapted from cc-cedict
敬辞[jing4 ci2])/ 駕 驾 [jia4] /atteler/piloter/monter (un cheval, etc.)/pousser (un chariot, etc.)/naviguer/hue/ 駕 驾 [jia4] /aufstellen, befestigen (V)/lenken, antreiben (V)/malen, saugen (V)/nutzbar machen, vorspannen (V)/ fog (kocsi elé)/(családnév) Jia/ 駕 驾 [jia4] {gaa3} /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to ride/your good self (honorific)/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/to over ride/to disseminate/cart/carriage/the emperor/ # adapted from cc-cedict 駕 [が] /(n) vehicle/horse-drawn carriage/EntL2834041/ が;駕 [が] /Fahrzeug/Pferdewagen/Kutsche/
駙 驸 [fu4] /prince consort/ 駙 驸 [fu4] /aider/gendre du roi/ 駙 驸 [fu4] /Prinzgemahl (S)/ 駙 驸 [fu4] {fu6} /prince consort/an emperor's son in law/an extra side horse/ # adapted from cc-cedict
駛 驶 [shi3] /(of a vehicle, horse etc) to go fast; to speed/(of a vehicle) to run; to go/(of a boat) to sail/ 駛 驶 [shi3] /aller vite/courir/galoper/piloter/ 駛 驶 [shi3] /fahren (V)/ 駛 驶 [shi3] {sai2} /to drive/ ¶ 駛 驶 [shi3] {sai2} /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/to drive/fast/quick/ # adapted from cc-cedict ¶ 駛 驶 [shi3] {si2} /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/to drive/fast/quick/ # adapted from cc-cedict
駝 驼 [tuo2] /hump or hunchbacked/camel/ 駝 驼 [tuo2] /Kamel (S, Zool)/Buckelige (S)/ 駝 驼 [tuo2] {to4} /hump or hunchbacked/camel/to carry on the back/ # adapted from cc-cedict
駟 驷 [si4] /team of 4 horses/ 駟 驷 [si4] /groupe de quatre chevaux/quadrige/ 駟 驷 [si4] /Stern (S)/Si (Eig, Fam)/ 駟 驷 [si4] {si3} /team of 4 horses/horse/name of a constellation/a quantifier for horses/horse drawn carriage / coach/rein/to control/ # adapted from cc-cedict 駟 [し] /(n) four-horse carriage/team of four horses/EntL2842988/ し;駟 [し] /die Pferde eines Vierspänners/Vierspänner/
駢 骈 [Pian2] /surname Pian/ ¶ 駢 骈 [pian2] /(of a pair of horses) to pull side by side/to be side by side/to be fused together/parallel (literary style)/ 駢 骈 [pian2] /paire/ensemble/pouces soudés/ 駢 骈 [pian2] /(ein Pferdepaar) nebeneinander eingespannt (Adj)/Parallele (lit. Stil) (S)/Pian (Eig, Fam)/ 駢 骈 [pian2] {pin4} /(of a pair of horses) to pull side by side/to be side by side/to be fused together/parallel (literary style)/associate/join/ # adapted from cc-cedict ¶ 駢 骈 [pian2] {ping4} /(of a pair of horses) to pull side by side/to be side by side/to be fused together/parallel (literary style)/associate/join/ # adapted from cc-cedict
駭 骇 [hai4] /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/ 駭 骇 [hai4] /(s') effrayer/sursauter de frayeur/ 駭 骇 [hai4] /erschrecken, in Schrecken versetzen (V)/erstaunen, in Erstaunen setzen (V)/ 駭 骇 [hai4] {haai5} /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/shock/frighten/ # adapted from cc-cedict ¶ 駭 骇 [hai4] {haai6} /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/shock/frighten/ # adapted from cc-cedict ¶ 駭 骇 [hai4] {hoi4} /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/shock/frighten/ # adapted from cc-cedict ¶ 駭 骇 [hai4] {hoi5} /to astonish/to startle/to hack (computing, loanword)/shock/frighten/ # adapted from cc-cedict
駱 骆 [Luo4] /surname Luo/ ¶ 駱 骆 [luo4] /camel/white horse with a black mane (archaic)/ 駱 骆 [luo4] /chameau/cheval blanc avec une crinière noire/ 駱 骆 [luo4] /Schimmel mit schwarzer Mähne (S, Lit)/Luo (Eig, Fam)/ 駱 骆 [luo4] {lok3} /camel/white horse with a black mane (archaic)/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 駱 骆 [luo4] {lok6} /camel/white horse with a black mane (archaic)/a surname/ # adapted from cc-cedict
駿 駿 骏 [jun4] /spirited horse/ 駿 骏 [jun4] /cheval fougueux/ 駿 骏 [jun4] /feuriges Pferd, edles Pferd (S, Zool)/ 駿 骏 [jun4] {zeon3} /spirited horse/excellent horse/noble steed/great/lofty/swift/fleet/ # adapted from cc-cedict 駿[しゅん] /(a) toppaard/uitmuntend ros/(b) uitmunten/hoogstaand zijn/ ¶ 駿[すん] /provincie Suruga/ 駿
騁 骋 [cheng3] /to hasten/to run/to open up/to gallop/ 騁 骋 [cheng3] /galoper/libérer/ 騁 骋 [cheng3] /eilen (V)/hasten (V)/ 騁 骋 [cheng3] {cing2} /to hasten/to run/to open up/to gallop/to dash/to prance about/to roam/to show off/ # adapted from cc-cedict ¶ 騁 骋 [cheng3] {ping3} /to hasten/to run/to open up/to gallop/to dash/to prance about/to roam/to show off/ # adapted from cc-cedict
騖 骛 [wu4] /(bound form) to rush about/to strive for/ 騖 骛 [wu4] /emballé/ 騖 骛 [wu4] /fest, schnell (Adj)/ 騖 骛 [wu4] {mou6} /fast/greedy/run rapidly/to gallop/to pursue/to rush about/ # adapted from cc-cedict
騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to get on (a horse etc) by swinging one leg over/ 騙 骗 [pian4] /tromper/duper/escroquer/ 騙 骗 [pian4] /anlügen, anschwindeln, ergaunern (V)/betrügen, austricksen, zum Narren halten (V)/ ver/meg|téveszt/ だまし;騙し;騙 [だまし] /Betrug/Täuschen/Betrüger/ ¶ かたり;騙り;騙 [かたり] /Betrug/Betrügerei/Schwindel/Schwindelei/Täuschung/Gauner/Täuscher/Schwindler/
騫 骞 [qian1] /(literary) to hold high/ 騫 骞 [qian1] /défectueux/déficient/élever/ 騫 骞 [qian1] /fehlerhaft, schadhaft (Adj)/Erhöhung (S)/ 騫 骞 [qian1] {hin1} /defective/raise/to hold high/to fly/to soar/an inferior or worthless horse/to fail/ # adapted from cc-cedict
头[tou2]/ 騾 骡 [luo2] /Maultier (骡子分为马骡和驴骡, 由公驴和母马所生称为马骡, 反过来则称为驴骡) (S)/ 头[tou2]/ 騾 骡 [luo2] {lo4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict ¶ 騾 骡 [luo2] {leoi4} /mule M: 匹pǐ [匹] / 头tóu [头]/ # adapted from cc-cedict ラバ;らば;騾馬;騾 [らば] /Maulesel/MaultierKreuzung von Pferdehengst u. Eselstute/
驀 蓦 [mo4] /leap on or over/suddenly/ 驀 蓦 [mo4] /soudain/subitement/tout à coup/ 驀 蓦 [mo4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/ 驀 蓦 [mo4] {mak6} /leap on or over/suddenly/abruptly/quickly/ # adapted from cc-cedict ¶ 驀 蓦 [mo4] {maak6} /leap on or over/suddenly/abruptly/quickly/ # adapted from cc-cedict
驃 骠 [piao4] /white horse/ 驃 骠 [piao4] /Pyu (groupe ethnique)/cheval blanc/ 驃 骠 [piao4] /Schimmel (weißes Pferd) (S, Zool)/
驕 骄 [jiao1] /proud/arrogant/ 驕 骄 [jiao1] /fier/orgueilleux/être fier de/ 驕 骄 [jiao1] /hochmütig (Adj)/stolz (Adj)/ 驕 骄 [jiao1] {giu1} /proud/arrogant/to disdain/to show off/to be proud of oneself/supercilious/intense/severe/spoiled/untamed/haughty/ # adapted from cc-cedict
驟 骤 [zhou4] /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. [zou4]/ 驟 骤 [zhou4] /soudain/subit/ 驟 骤 [zhou4] /plötzlich, unvermittelt (Adj)/ 驟 骤 [zhou4] {zaau6} /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. [zòu]/procedure/to gallop/ # adapted from cc-cedict ¶ 驟 骤 [zhou4] {zau6} /sudden/unexpected/abrupt/suddenly/Taiwan pr. [zòu]/procedure/to gallop/ # adapted from cc-cedict
头[tou2]/ 驢 驴 [lu:2] /âne/bourrique/equus asinus/ 驢 驴 [lü2] /Esel (S, Zool); Bsp.: 一匹驢 一匹驴 -- ein Esel/ 头[tou2]/ 驢 驴 [lv2] {leoi4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict ¶ 驢 驴 [lv2] {lou4} /donkey M: 头tóu [头]/to be blindly loyal and hardworking/ # adapted from cc-cedict 兎馬;驢 [うさぎうま;ろ(驢)] /(n) donkey/EntL1444100X/ うさぎうま;ウサギウマ;兎馬;驢 [うさぎうま] /Esel/ ¶ うさぎま;ウサギマ;兎馬;驢 [うさぎま] /Esel/ ¶ ろ;驢 [ろ] /Esel/Equus asinus/
驥 骥 [ji4] /thoroughbred horse/refined and virtuous/ 驥 骥 [ji4] /bon cheval/pur-sang/excellent coursier/homme distingué/talent/ 驥 骥 [ji4] /Vollblutpferd (S)/ 驥 骥 [ji4] {kei3} /thoroughbred horse/refined and virtuous/ # adapted from cc-cedict ¶ 驥 骥 [ji4] {gei3} /thoroughbred horse/refined and virtuous/ # adapted from cc-cedict
驪 骊 [li2] /black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/ 驪 骊 [li2] /cheval noir/ 驪 骊 [li2] /Rappe (schwarzes Pferd mit schwarzer Mähne) (S, Bio)/ 驪 骊 [li2] {lei4} /pure black horse/jet steed/good horse/legendary black dragon/name of a hill/name of a place/black/pair of horses/ # adapted from cc-cedict
骯 肮 [ang1] /dirty/filthy/ 骯 肮 [ang1] /dégoutant/sale/ 骯 肮 [ang1] /schmutzig, dreckig (Adj)/ 骯 肮 [ang1] /koszos/piszkos/ 骯 肮 [ang1] {hong4} /dirty/filthy/ # adapted from cc-cedict ¶ 骯 肮 [ang1] {ngong1} /dirty/filthy/ # adapted from cc-cedict ¶ 骯 肮 [ang1] {ong1} /dirty/filthy/ # adapted from cc-cedict ¶ 骯 肮 [ang1] {kong3} /dirty/filthy/ # adapted from cc-cedict
骰 骰 [tou2] /dice/ 骰 骰 [tou2] /Dé/ 骰 骰 [tou2] /Würfelbein, ein Fußwurzelknochen (S, Med)/ さい;采;賽;骰;骰子 [さい] /Spielwürfel/Würfel/Kommandostab/Stab/
骷髅[ku1lou2]/ 骷 骷 [ku1] /squelette/omoplate/rotule/ 骷 骷 [ku1] /provisorisch (Adj), Gerippe (S)/
骼 骼 [ge2] /skeleton/ 骼 骼 [ge2] /os/squelette/cadavre/ 骼 骼 [ge2] /provisorisch (Adj), Gerippe (S)/ 骼 骼 [ge2] {gaak3} /skeleton/bones/ # adapted from cc-cedict
髑髅[du2lou2]/used in 骷髏|骷髅[ku1lou2]/ 髏 髅 [lou2] /crâne/ 髏 髅 [lou2] /Schädel, Totenkopf (S)/ 髏 髅 [lou2] {lau4} /skull/skeleton/ # adapted from cc-cedict
髒 脏 [zang1] /dirty/filthy/to get (sth) dirty/ 髒 脏 [zang1] /sale/malpropre/ 髒 脏 [zang1] /schmutzig, dreckig (Adj)/ 髒 脏 [zang1] /mocskos/piszkos/
髦 髦 [mao2] /bang (hair)/fashionable/mane/ 髦 髦 [mao2] /à la mode/crinière/ 髦 髦 [mao2] /Mähne, Pony (Haar) (S)/modisch, elegant (Adj)/ 髦 髦 [mao2] {mou4} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict ¶ 髦 髦 [mao2] {mou1} /bang (hair)/fashionable/mane/flowing hair of young child/handsome and talented person/ # adapted from cc-cedict
髭 髭 [zi1] /mustache/ 髭 髭 [zi1] /moustache/(beauté/mine/tenue/disposition)/ 髭 髭 [zi1] /Schnurrbart (S)/ 髭 髭 [zi1] {zi1} /mustache/bristling (hair)/unkempt (hair)/ruffled (hair)/ # adapted from cc-cedict ひげ;ヒゲ;髭;鬚;髯 [ひげ] /Bart/Schnurrbart/Kinnbart/Vollbart/Schnurrhaare/Bartel; z. B. beim Wels/Unruhfeder; einer Uhr/ 髭 / 鬚 / 髯[ひげ] /(1) baard/baardhaar/[i.h.b.] sik [van geitenbok]/[i.h.b.] bakkebaard/(2) snorrenbaard/snor/knevel/snorharen [van kat]/voeldraden [van karper]/
髥 髯 [ran2] /old variant of 髯[ran2]/ ¶ 髯 髯 [ran2] /beard/whiskers/ 髯 髯 [ran2] /barbe/ 髯 髯 [ran2] /jmdn. ansprechen, jmdm. mutig entgegentreten (V)/Backenbart (S)/ 髯 髯 [ran2] {jim4} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict ¶ 髯 髯 [ran2] {jim6} /beard/whiskers/moustache/ # adapted from cc-cedict ひげ;ヒゲ;髭;鬚;髯 [ひげ] /Bart/Schnurrbart/Kinnbart/Vollbart/Schnurrhaare/Bartel; z. B. beim Wels/Unruhfeder; einer Uhr/ 髭 / 鬚 / 髯[ひげ] /(1) baard/baardhaar/[i.h.b.] sik [van geitenbok]/[i.h.b.] bakkebaard/(2) snorrenbaard/snor/knevel/snorharen [van kat]/voeldraden [van karper]/
髻 髻 [ji4] /hair rolled up in a bun, topknot/ 髻 髻 [ji4] /chignon/ 髻 髻 [ji4] /Haarknoten, Dutt (S)/ 髻 髻 [ji4] /konty; fejtetőn feltűzött haj/ 髻 [もとどり;たぶさ;たきふさ] /(n) (arch) place where hair is gathered together atop the head/hair tied (or pinned) together in this position/EntL2179720/ もとどり;髻 [もとどり] /Haarknoten/ ¶ たぶさ;髻 [たぶさ] /Samuraizopf/ 髻[もとどり] /haarknotje/knotje haar/
騣 鬃 [zong1] /variant of 鬃[zong1]/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /disheveled hair/horse's mane/ 鬃 鬃 [zong1] /crinière/ 騣 鬃 [zong1] /Variante von 鬃[zong1] (X)/ ¶ 鬉 鬃 [zong1] /unordentliches Haar (S)/Pferdemähne (S)/ ¶ 鬃 鬃 [zong1] /Borsten (S)/Pferdemähne (S)/
鬆 松 [song1] /loose/to loosen/to relax/floss (dry, fluffy food product made from shredded, seasoned meat or fish, used as a topping or filling)/ 鬆 松 [song1] /desserrer/lâcher/détendu/mou/pin (emblème de longévité, de constance et de fidélité)/ 鬆 松 [song1] /entspannen (V)/Song (Eig, Fam)/ lazít/ 鬆 松 [song1] {sung1} /(verb) 1. leave; (adjective) slack/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /(adjective) (of muffin etc.) 1. Fluffy; (adjective) (marking exam paper) Lenient/ ¶ 鬆 松 [song1] {sung1} /loose/to loosen/to relax/shredded dried meat/relaxed/fluffy/a surname/to escape/to get away/ # adapted from cc-cedict 鬆 [す] /(n) (1) (uk) cavity (in old root vegetables, tofu, metal casting, etc.)/pore/hollow/bubble/blowhole/(adj-no) (2) (uk) porous/pithy/spongy/EntL2425350/ す;鬆 [す] /Pore/Hohlraum/Loch/Blase (insbes. in Gusswaren, in überständigem Rettich oder in Nattō)/
鬍 胡 [hu2] /beard/mustache/whiskers/ 鬍 胡 [hu2] /populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest/à tort et à travers/(nom de famille)/ 鬍 胡 [hu2] /Oberlippenbart, Bart (S)/jemanden ansprechen, mutig entgegentreten (V)/
鬚 须 [xu1] /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/ 鬚 须 [xu1] /barbe/moustache/falloir/devoir/ 鬚 须 [xu1] /jmdn. ansprechen, mutig entgegentreten (V)/ 鬚 须 [xu1] /szakáll/bajusz/bojt/ 鬚 须 [xu1] {sou1} /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/whiskers/pistil of flowers/ # adapted from cc-cedict ひげ;ヒゲ;髭;鬚;髯 [ひげ] /Bart/Schnurrbart/Kinnbart/Vollbart/Schnurrhaare/Bartel; z. B. beim Wels/Unruhfeder; einer Uhr/ 髭 / 鬚 / 髯[ひげ] /(1) baard/baardhaar/[i.h.b.] sik [van geitenbok]/[i.h.b.] bakkebaard/(2) snorrenbaard/snor/knevel/snorharen [van kat]/voeldraden [van karper]/
鬢 鬓 [bin4] /temples/hair on the temples/ 鬢 鬓 [bin4] /tempes/cheveux des tempes/ 鬢 鬓 [bin4] /Schläfenhaare (S)/ 鬢 鬓 [bin4] /halánték/ 鬢 鬓 [bin4] {ban3} /temples/hair on the temples/sideburns/to braid hair/ # adapted from cc-cedict 鬢 [びん] /(n) (uk) sidelocks/hair at the temples/EntL2100300/ びん;鬢 [びん] /Schläfenhaare/
鬥 斗 [dou4] /to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/ 鬥 斗 [dou4] /kämpfen, streiten, verdammen(V)/zusammenfügen, zusammen kommen (V)/Radikal 191 = kämpfen (Sprachw)/ viadal/
鬧 闹 [nao4] /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for some activity)/to joke/ 鬧 闹 [nao4] /bruyant/animé/faire du bruit/faire du tapage/troubler/souffrir de/ 鬧 闹 [nao4] /lärmend, kakophonisch (Adj)/lärmen, stören, auslassen, an etw. leiden (V)/ 鬧 闹 [nao4] /zajos/zajt csap/bajt kever/szenved (vmiben\vmitől)/ 鬧 闹 [nao4] {naau6} /(verb) 1. scold; 2. blame; 3. argue/ ¶ 鬧 闹 [nao4] {naau6} /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent (feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for some activity)/to joke/to quarrel/to create confusion/to stir up trouble/to suffer from/to experience/to cause something to happen/to distinguish/noisy/spree/boisterousness/stormy/uproarious/to scold/to berate/ # adapted from cc-cedict
鬨 哄 [hong4] /tumult/uproar/commotion/disturbance/ 鬨 哄 [hong4] /bruit/clameur/ 鬨 哄 [hong4] /Aufruhr, Ausschreitung (S)/ fordulás/tumultus/ 鬨 鬨 [hong4] {hong6} /an alternative form for 巷, alleyway/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung3} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鬨 鬨 [hong4] {hung6} /tumult/uproar/commotion/disturbance/boisterous/clamor/noise/quarrel/ # adapted from cc-cedict 鬨;鯨波(rK) [とき] /(n) (also written as 時) (See 鬨の声) battle cry/war cry/EntL2602070/ 勝ちどき;勝どき;勝ち鬨;勝鬨;鬨 [かちどき] /Triumphschrei/ ¶ とき;鬨;鯨波 [とき] /Kampfschrei/ 鬨 / 鯨波[とき] /strijdkreet/oorlogskreet/wapenkreet/krijgsleus/strijdleus/oorlogsleus/strijdleuze/krijgsgeschreeuw/
魘 魇 [yan3] /to have a nightmare/ 魘 魇 [yan3] /cauchemar/ 魘 魇 [yan3] /Albtraum, Alptraum (S)/ 魘 魇 [yan3] {jim2} /to have a nightmare/a nightmare/bad dreams/ # adapted from cc-cedict ¶ 魘 魇 [yan3] {jip3} /to have a nightmare/a nightmare/bad dreams/ # adapted from cc-cedict
鲁国[Lu3guo2]/Lu, short name for Shandong 山東|山东[Shan1dong1]/ ¶ 魯 鲁 [lu3] /(bound form) crass/stupid/rude/(used to represent the sounds of "ru", "lu" etc in loanwords)/ 魯 鲁 [lu3] /stupide/grossier/rude/(un des États de la Période des Printemps et Automnes)/ 魯 鲁 [lu3] /grob, derb (Adj)/Lu (Eig, Fam)/(Kleiner Staat während der Zeit der Streitenden Reiche, 戰國 Zhànguó, 475 - 221 v. Chr., im Alten China; Heimatstaat des Konfuzius 孔子[kong3 zi3]) (Gesch)/ 魯 鲁 [lu3] /buta; durva; nyers/vulgáris/(családnév) Lu/ 魯 鲁 [lu3] {lou5} /abbr. for Shandong/ ¶ 魯 鲁 [lu3] {lou5} /crass/stupid/rude/vulgar/rough/imprudent/a surname/part of a place name/name of an ancient state/ # adapted from cc-cedict 魯 [ろ] /(n) Lu (Chinese vassal state existing during the Spring and Autumn period)/EntL2845663/
魷 鱿 [you2] /cuttlefish/ 魷 鱿 [you2] /calmar/ 魷 鱿 [you2] /Tintenfisch (S, Zool)/
鮑 鲍 [Bao4] /surname Bao/ ¶ 鮑 鲍 [bao4] /abalone/ 鮑 鲍 [bao4] /ormeau/ 鮑 鲍 [bao4] /Bao (Eig, Fam)/Seeohr, Ohrschnecke (Eig, Zool)/ 鮑 鲍 [bao4] /kaliforniai ehető kagyló (angol: abalone; latin: Haliotidae)/(családnév) Bao/ 鮑 鲍 [bao4] {baau1} /a surname/used as part of a name/the vagina/eight (triad jargon)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鮑 鲍 [bao4] {baau6} /abalone/dried fish/ # adapted from cc-cedict ¶ 鮑 鲍 [bao4] {baau1} /abalone/dried fish/ # adapted from cc-cedict 鮑;鰒;石決明;蚫 [あわび;アワビ] /(n) (uk) abalone/ear shell/EntL1586880X/ あわび;アワビ;石決明;鮑;鰒;蚫 [あわび] /Seeohr/Abalone/Haliotis/ 鮑[あわび] /[dierk.] zeeoor/abalone/Haliotis/Nordotis discus/
鮫 鲛 [jiao1] /(bound form) shark/ 鮫 鲛 [jiao1] /requin/ 鮫 鲛 [jiao1] /Haifisch, Hai (S, Zool)/ 鮫 [さめ(P);サメ(P)] /(n) (uk) shark/(P)/EntL1299670X/ さめ;サメ;鮫 [さめ] /Hai/Haifisch/ 鮫[さめ] /[dierk.] haai/Selachii/
鯉 鲤 [li3] /carp/ 鯉 鲤 [li3] /carpe/ 鯉 鲤 [li3] /Karpfen (S, Zool)/ 鯉 [こい(P);コイ] /(n) common carp (Cyprinus carpio)/koi carp/(P)/EntL1271650X/ コイ;こい;鯉 [こい] /Karpfen/Cyprinus carpio/ 鯉[こい] /[dierk.] koi/koikarper/Cyprinus carpio/
鯊 鲨 [sha1] /shark/ 鯊 鲨 [sha1] /requin/ 鯊 鲨 [sha1] /Haifisch, Hai (S, Zool)/ 鯊 鲨 [sha1] /cápa/ 鯊;沙魚;蝦虎魚 [はぜ;ハゼ] /(n) (1) goby (fish)/(n) (2) (See マハゼ) yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus)/EntL1574800X/ ハゼ;はぜ;沙魚;鯊;蝦虎魚 [はぜ] /GobioideiUnterordnung der Grundelartigen/Acanthogobius flavimanusFisch aus der Gruppe der Grundelartigen/
鯽 鲫 [ji4] /bastard carp/sand perch/ 鯽 鲫 [ji4] /carpe bâtarde/perche de sable/ 鯽 鲫 [ji4] /Bastardkarpfen (S, Zool)/Sandbarsch (S, Zool)/ 鯽 鲫 [ji4] /széles kárász; Carassius carassius/ 鯽 鲫 [ji4] {zik1} /bastard carp/sand perch/carassius auratus/crucian carp/ # adapted from cc-cedict ¶ 鯽 鲫 [ji4] {zak1} /bastard carp/sand perch/carassius auratus/crucian carp/ # adapted from cc-cedict 鮒;鯽 [ふな;フナ] /(n) (uk) crucian carp (Carassius spp.)/EntL1502830X/ ふな;フナ;鮒;鯽;鮅 [ふな] /Carassiuseine Gattung der Karpfenfisch/Karausche/Moorkarpfen/Bauernkarpfen/Carassius carassiusein Karpfenfisch/ ¶ イカ;いか;柔魚;墨魚;烏賊;鰞;鯽;鰇;鰂;𩻻 [いか] /Tintenfisch/Sepia/
鲯鳅[qi2qiu1] (mahi-mahi, a fish unrelated to the loaches)/ 鰍 鳅 [qiu1] /loche (poisson)/ 鰍 鳅 [qiu1] /Schmerle (S)/ 鰍 [いなだ;イナダ] /(n) (uk) (ktb:) (See 鰤) young Japanese amberjack (Seriola quinqueradiata)/EntL2192980/ ¶ 鰍;杜父魚 [かじか;とふぎょ(杜父魚);カジカ] /(n) (1) (uk) sculpin (any fish of family Cottidae, incl. the bullheads and the miller's-thumb)/(n) (2) Japanese fluvial sculpin (Cottus pollux)/EntL1207700X/ いなだ;イナダ;鰍 [いなだ] /Gelbschwanz/Seriola quinqueradiata/ ¶ かじか;カジカ;鰍 [かじか] /Kaulkopf/Spinnenfisch/ 鰍 / カジカ[かじか] /[dierk.] Japanse donderpad/Cottus pollux/
鰓 鳃 [sai1] /gills of fish/ 鰓 鳃 [sai1] /branchie/ouïe des poissons/ 鰓 鳃 [sai1] /Kieme (S)/ 鰓 鳃 [sai1] {saai2} /fear/ # adapted from cc-cedict ¶ 鰓 鳃 [sai1] {soi2} /gills of fish/ # adapted from cc-cedict 顎門;腭門;顎;鰓;腮 [あぎと] /(n) (1) (arch) (esp. 顎門, 腭門, 顎) (See あご・1) chin/jaw/(n) (2) (arch) (esp. 鰓, 腮) (See えら・1) gills/branchia/EntL2562230/ ¶ 鰓;腮(oK);顋(oK) [えら;エラ] /(n) (1) (uk) gills/branchia/(n) (2) (uk) angle of the mandible/gonial angle/EntL1574920X/ あぎと;腭;腮;顎;顎門;鰓 [あぎと] /Kiemen/ ¶ えら;エラ;鰓;腮;顋 [えら] /Kieme/Unterkiefer/ 鰓 / 腮 / 顋[えら] /kieuw/
鰥 鳏 [guan1] /widower/ 鰥 鳏 [guan1] /célibataire/seul/ 鰥 鳏 [guan1] /Witwer (S)/ 鰥 鳏 [guan1] {gwaan1} /widower/a hugh fish/a bachelor/ # adapted from cc-cedict 寡男;鰥夫;鰥 [やもお] /(n) widower/EntL1192630X/ ¶ 鰥;鰥夫 [やもめ] /(n) (uk) (See 男やもめ・おとこやもめ・1,寡婦・かふ) widower/divorced man not remarried/EntL2741120/ やもめ;寡男;鰥夫;鰥 [やもめ] /Witwer/ 鰥 / 鰥夫[やもめ] /weduwnaar/[gew.] weduwman/[afk.] wedn./wedr./
鰭 鳍 [qi2] /fin/ 鰭 鳍 [qi2] /nageoire dorsale/ 鰭 鳍 [qi2] /Flosse (S)/ 鰭 [ひれ;はた(ok)] /(n) (uk) fin (e.g. of a fish)/EntL1490520X/ ひれ;ヒレ;鰭 [ひれ] /Flosse/ ¶ はた;鰭 [はた] /Flosse/ 鰭[ひれ] /vin/
鰱 鲢 [lian2] /Hypophthalmichthys moritrix/ 鰱 鲢 [lian2] /tanche/ 鰱 鲢 [lian2] /Silberkarpfen (lat. Hypophthalmichthys moritrix) (S, Zool)/ 鰱 鲢 [lian2] {lin4} /Hypophthalmichthys molitrix, silver carp/ # adapted from cc-cedict 鱮;鰱 [たなご;タナゴ] /(n) (uk) bitterling (any fish of subfamily Acheilognathinae, esp. species Acheilognathus melanogaster)/EntL1007260X/
鰻 鳗 [man2] /(bound form) eel (Anguilla japonica)/ 鰻 鳗 [man2] /anguilliformes/ 鰻 鳗 [man2] /Aal (S, Zool)/Aalartige (lat: Anguilliformes, eine Ordnung der Fische) (S, Zool)/ 鰻 鳗 [man2] {maan4} /eel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鰻 鳗 [man2] {maan6} /eel/ # adapted from cc-cedict 鰻 [うな;う] /(n-pref,n) (uk) (abbr) (often used in names of dishes containing eel) (See 鰻・うなぎ,鰻巻き・うまき) eel (esp. the Japanese eel, Anguilla japonica)/EntL2802220/ ¶ 鰻 [うなぎ(P);むなぎ(ok);ウナギ] /(n) (uk) eel (esp. the Japanese eel, Anguilla japonica)/(P)/EntL1172500X/ うなぎ;ウナギ;鰻 [うなぎ] /Aal/Anguilla japonica/ 鰻[うなぎ] /[dierk.] paling/aal/[gew.] happer/Anguilla anguilla/ ¶ 鰻[うな] /paling/aal/ ¶ 鰻[う] /[opschrift] paling/aal/ ¶ 鰻[まん] /[dierk.] paling/aal/
鰾 鳔 [biao4] /swim bladder/air bladder of fish/ 鰾 鳔 [biao4] /vessie natatoire/ 鰾 鳔 [biao4] /Schwimmblase (bei Fischen) (S, Bio)/ 鰾 鳔 [biao4] {piu5} /swim bladder/air bladder of fish/ # adapted from cc-cedict ¶ 鰾 鳔 [biao4] {biu1} /swim bladder/air bladder of fish/ # adapted from cc-cedict 鰾 [ふえ;うきぶくろ(gikun);ひょう;ほばら(ok);ほはら(ok)] /(n) (See 浮き袋・2) swim bladder/air bladder/EntL2250040/ ふえ;鰾 [ふえ] /Schwimmblase/ ¶ 浮き袋;浮袋;浮きぶくろ;鰾;浮き囊;浮囊;浮き嚢;浮嚢 [うきぶくろ] /Schwimmring/Rettungsring/Schwimmgürtel/Schwimmweste/Schwimmblase/
鱔 鳝 [shan4] /Chinese yellow eel/ 鱔 鳝 [shan4] /anguille/ 鱔 鳝 [shan4] /Aal (S, Zool)/
鱖 鳜 [gui4] /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/ 鱖 鳜 [gui4] /Perche chinoise/ 鱖 鳜 [gui4] /Mandarinfisch, chinesischer Barsch (Siniperca chuatsi) (S, Zool)/
鱗 鳞 [lin2] /scales (of fish)/ 鱗 鳞 [lin2] /écailles de poisson/ 鱗 鳞 [lin2] /Flocke, Schuppe (S)/Lin (Eig, Fam)/ 鱗 [うろこ(P);こけ;こけら;ウロコ(P)] /(n) (1) (uk) scale (of fish, snake, etc.)/(n) (2) (uk) serif (on kana or kanji (e.g. in Mincho font))/(P)/EntL1555890X/ うろこ;ウロコ;鱗 [うろこ] /Schuppe/Fischschuppe/Reptilienschuppe/Fisch/Haarschuppe/Uroko-Wappen/Schuppenmuster/Dreieckmuster/Uroko-Muster/dreieckiges Ende der waagrechten Striche bei Minchō-Schriften/ ¶ こけ;鱗 [こけ] /Schuppe (eines Fischs oder Reptils)/ ¶ こけら;鱗 [こけら] /Schuppe (eines Fischs oder Reptils)/ ¶ いろくず;鱗 [いろくず] /Schuppe (eines Fischs oder Reptils)/ ¶ いろこ;鱗 [いろこ] /Schuppe; eines Fischs oder Reptils/ 鱗[うろこ] /schub/schilfer/ ¶ 鱗[こけら] /schub/schilfer/ ¶ 鱗[こけ] /schub/schilfer/
鱷 鳄 [e4] /(bound form) alligator; crocodile/ 鱷 鳄 [e4] /crocodile/ 鱷 鳄 [e4] /Krokodil, Alligator (S, Zool)/ 鱷 鳄 [e4] {ngok6} /(noun) Crook/
鱸 鲈 [lu2] /common perch/bass/ 鱸 鲈 [lu2] /perche (poisson)/ 鱸 鲈 [lu2] /Barsch (S, Zool)/ 鱸 [すずき;スズキ] /(n) (uk) Japanese sea bass (Lateolabrax japonicus)/EntL1575040X/ すずき;スズキ;鱸 [すずき] /Japanische Meerbrasse/Japanischer Barsch/Lateolabrax japonicus/ 鱸[すずき] /[dierk.] Japanse zeebaars/Lateolabrax japonicus/
鳩 鸠 [jiu1] /turtledove/(literary) to gather/ 鳩 鸠 [jiu1] /tourterelle/pénis (argot)/ 鳩 鸠 [jiu1] /Orientturteltaube (lat. Streptopelia orientalis) (S, Zool)/ 鳩 鸠 [jiu1] {gau1} /penis (Cantonese - used in degoratory terms)/ ¶ 鳩 鸠 [jiu1] {gau1} /slang for penis/'fuck'/a prick/describes something which is a nonsense or a frivolously / pointless activity/ # adapted from cc-cedict ¶ 鳩 鸠 [jiu1] {kau1} /turtledove/(literary) to gather/pigeon/to assemble/ # adapted from cc-cedict ¶ 鳩 鸠 [jiu1] {kau2} /turtledove/(literary) to gather/pigeon/to assemble/ # adapted from cc-cedict はと;ハト;鳩;鴿 [はと] /Taube/Columbidae/ 鳩[きゅう] /(a) duif/(b) (zich) verzamelen/bijeenkomen/bijeensteken/ ¶ 鳩 / 鴿 / ハト[はと] /[dierk.] duif/mok/Columba/[vulg.] dakschijter/
鳶 鸢 [yuan1] /kite (small hawk)/ 鳶 鸢 [yuan1] /Milvus/ 鳶 鸢 [yuan1] /Drachen, Papierdrachen (S)/flitzen, fliegen, schnell sein (V)/braun, teefarbig (Adj)/ 鳶 鸢 [yuan1] {jyun1} /kite (small hawk)/ # adapted from cc-cedict ¶ 鳶 鸢 [yuan1] {jyun4} /kite (small hawk)/ # adapted from cc-cedict 鳶;鴟;鵄 [とび;とんび;トビ;トンビ] /(n) (1) (uk) black kite (Milvus migrans)/(n) (2) (とび only) (abbr) (See 鳶職・1) construction worker/scaffold erector/firefighter/(n) (3) (とび only) (abbr) (See 鳶口) fire hook/(n) (4) (とび only) (abbr) (See 鳶色) reddish brown/(n) (5) (とんび only) (abbr) (See 鳶合羽) Inverness cape/(n) (6) (とんび only) filcher/sneak thief/pilferer/EntL1008670X/ とび;トビ;鳶;鴟;鵄 [とび] /Schwarzmilan/Schwarzer Milan/Milvus migrans/Feuerwehrmann/Brandwehr; in der Edo-Zeit/Gerüstarbeiter/Dacharbeiter/Feuerhaken/Feueraxt/FeuerwehrhakenFeuerwehraxt; mit spitzem Haken aus Metall an einem Holzstiel/Dunkelbraun/Rotbraun/ ¶ とんび;トンビ;鳶 [とんび] /Schwarzmilan/Schwarzer Milan/Milvus migrans/Havelock/Inverness-Mantellanger, ärmelloser Herrenmantel mit hüftlanger Pelerine/Dieb, der die Straßenauslagen von Geschäften oder Dinge am Hauseingang plündert/ 鳶 / 鴟 / 鵄 / トビ[とび] /(1) [dierk.] zwarte wouw/Milvus migrans/(2) hoogtewerker/steigerwerker/los werkman/arbeider/bouwvakker/(3) brandweerman/brandspuitgast/[Belg.N.] pompier/(4) vuurhaak/schoorsteenhaak/loopijzer/ovenkrabber/kruk/(5) kastanjebruine kleur/kastanjebruin/roodbruin/ ¶ 鳶[とんび] /(1) [dierk.] zwarte wouw/(2) kruimeldief/gelegenheidsdief/kruimelaar/krabbedief/[i.h.b.] zakkenroller/escamoteur/pickpocket/pikker/gauwdief/[veroud.] beurzenknipper/[Barg.] vinkendresseur/[Barg.] vinkenpezer/(3) wijde overjas/
鴆 鸩 [zhen4] /legendary bird whose feathers can be used as poison/poisonous/to poison sb/ 鴆 鸩 [zhen4] /venin/ 鴆 鸩 [zhen4] /giftig, gifthaltig (Adj)/vergiften (V)/ 鴆;酖 [ちん] /(n) poisonfeather bird/zhenniao/zhen/mythical poisonous bird (of ancient China)/EntL2747320/ ちん;チン;鴆;酖 [ちん] /Chin-Vogel/Chin/Zhen/Giftfedervogelmythischer Vogel aus dem alten China, dessen Federn giftig waren und etwa für Giftanschläge verwendet wurden/Gift des Chin-Vogels/
鴉 鸦 [ya1] /crow/ 鴉 鸦 [ya1] /Krähe (S, Zool)/ 鴉 鸦 [ya1] /varjú/holló/ 烏(P);鴉 [からす(P);カラス] /(n) (uk) crow (Corvus spp.)/raven/(P)/EntL1171450X/ からす;カラス;鴉;烏 [からす] /Krähe/Rabe/Corvidae/Nucifraga/
鴕 鸵 [tuo2] /ostrich/ 鴕 鸵 [tuo2] /autruche/ 鴕 鸵 [tuo2] /Strauß (S, Zool)/Vogel Strauß (Struthio camelus) (S, Zool)/
鴛 鸳 [yuan1] /mandarin duck/ 鴛 鸳 [yuan1] /canard mandarin/ 鴛 鸳 [yuan1] /Mandarinente (S, Zool)/glückliches Paar (S)/ 鴛 鸳 [yuan1] {jin1} /male mandarin duck/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴛 鸳 [yuan1] {jyun1} /male mandarin duck/ # adapted from cc-cedict おしどり;オシドリ;鴛鴦;鴛 [おしどり] /Mandarinente/Brautente/Aix galericulata; auch Symbol für lebenslange Liebe/
鴣 鸪 [gu1] /partridge/Francolinus chinensis/ 鴣 鸪 [gu1] /perdrix/Francolinus chinensis/ 鴣 鸪 [gu1] /Rebhuhn (S)/
鴦 鸯 [yang1] /mandarin duck/ 鴦 鸯 [yang1] /canard mandarin femelle/ 鴦 鸯 [yang1] /Mandarinente (siehe 鸳鸯[yuan1 yang1]) (S, Zool)/ 鴦 鸯 [yang1] {joeng1} /female mandarin duck/ # adapted from cc-cedict
只[zhi1])/(slang) male prostitute/ 鴨 鸭 [ya1] /canard/cane/ 鴨 鸭 [ya1] /Ente (S, Zool)/ 只[zhi1]/ 鴨 鸭 [ya1] {aap2} /(slang) male prostitute / gigolo/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {ngaap3} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴨 鸭 [ya1] {aap2} /duck M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict かも;カモ;鳧;鴨 [かも] /Ente/Wildente/leicht zu besiegender Gegner/Einfaltspinsel/Gimpel/Trottel/Idiot/ ¶ 鴨 [かも] /Kamo/ 鴨 / 鳧[かも] /(1) [dierk.] eend/eendvogel/(2) dupe/klos/slachtoffer/onnozele hals/goedgelovige sukkel/[inform./pej.] jansul/(3) Kamo/
鴿 鴿 鸽 [ge1] /pigeon; dove/ 鴿 鸽 [ge1] /pigeon/colombe/ 鴿 鸽 [ge1] /Taube (S)/ 鴿 鸽 [ge1] {gaap3} /pigeon/dove/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴿 鸽 [ge1] {gap3} /pigeon/dove/ # adapted from cc-cedict ¶ 鴿 鸽 [ge1] {gap2} /pigeon/dove/ # adapted from cc-cedict 土鳩;鴿 [どばと;ドバト] /(n) (uk) domestic pigeon/feral pigeon/EntL1956740X/ ¶ 鳩(P);鴿 [はと(P);ハト] /(n) pigeon/dove/(P)/EntL1478330X/ 土ばと;どばと;ドバト;土鳩;鴿 [どばと] /Haustaube/Columba livia var. domestica/ ¶ はと;ハト;鳩;鴿 [はと] /Taube/Columbidae/ 鳩 / 鴿 / ハト[はと] /[dierk.] duif/mok/Columba/[vulg.] dakschijter/ 鴿
鵑 鹃 [juan1] /cuckoo/ 鵑 鹃 [juan1] /coucou/ 鵑 鹃 [juan1] /Kuckuck (S, Zool)/
只[zhi1]/ 鵝 鹅 [e2] /Gans, Gänse (S, Zool)/ lúd/SZ:隻|只[zhi1]/ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /(slang) 1. to grumble; 2. to gripe; 3. to nag; 4. nagging/ ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /a male prostitute/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /to nag/to scold/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo4} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵝 鹅 [e2] {ngo2} /goose M: 只zhī [只]/ # adapted from cc-cedict
鵠 鹄 [gu3] /center or bull's eye of an archery target (old)/goal/target/ ¶ 鵠 鹄 [hu2] /swan/ 鵠 鹄 [hu2] /cygne/ 鵠 鹄 [gu3] /Schwan (S, Zool)/weißhaarig (Adj)/ 鵠 鹄 [hu2] {guk1} /an arrow target/a goal/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵠 鹄 [hu2] {huk6} /swan/a species of crane/to wait/white/great/to eagerly look forward to/ # adapted from cc-cedict 鵠 [くぐい;くくい(ok)] /(n) (arch) (See 白鳥・はくちょう・1) swan/EntL2803260/ ¶ 鵠 [こく;こう] /(n) (1) (See 白鳥・はくちょう・1) swan/(n) (2) bullseye/EntL2842972/ くぐい;鵠 [くぐい] /Schwan (alte Bez.)/ 鵠[くくい] /[dierk.] zwaan/ ¶ 鵠[くび] /[dierk.] zwaan/ ¶ 鵠[こう] /(1) [dierk.] zwaan/(2) roos van een doelwit/ ¶ 鵠[こく] /(1) [dierk.] zwaan/(2) roos van een doelwit/
鹦鹉[ying1wu3]/ 鵡 鹉 [wu3] /perroquet/ 鵡 鹉 [wu3] /Papagei (S, Zool)/
鵪 鹌 [an1] /quail/ 鵪 鹌 [an1] /caille/ 鵪 鹌 [an1] /Wachtel (S, Zool)/ 鵪 鹌 [an1] {am1} /quail/ # adapted from cc-cedict ¶ 鵪 鹌 [an1] {ngam1} /quail/ # adapted from cc-cedict
鵬 鹏 [Peng2] /Peng, large fabulous bird/roc/ 鵬 鹏 [Peng2] /le plus grand oiseau de la légende chinoise/ 鵬 鹏 [peng2] /Peng (ein sagenhafter Vogel) (Eig, Myth)/ 大鳥;鳳;鵬;鴻;凰 [おおとり] /(n) (1) large bird/(n) (2) {chmyth} (esp. 鵬) (See 鵬・ほう) peng (giant bird said to transform from a fish)/(n) (3) (esp. 鳳 and 凰 as male and female respectively) (See 鳳凰) fenghuang (Chinese phoenix)/EntL2267700/ ¶ 鵬 [ほう;ぼう] /(n) {chmyth} (See 鯤) peng (giant bird said to transform from a fish)/EntL2267690/ おおとり;大鳥;鳳;鵬;鴻 [おおとり] /großer Vogel wie Elster od. Storch/ ¶ ほう;鵬 [ほう] /Roch/legendärer Riesenvogel (mit einer Spannweite von 3.000 Ri und der Fähigkeit, 900.000 Meilen weit zu fliegen)/ 大鳥 / 鵬[おおとり] /(1) grote vogel/reuzenvogel/(2) [Chin.myth.] péng [denkbeeldige vogel van enorme afmetingen]/(3) buitengewoon figuur/persoon/(4) arendsveren/adelaarsveren [van een pijl]/
鵲 鹊 [que4] /magpie/ 鵲 鹊 [que4] /pie/geai/choucas/ 鵲 鹊 [que4] /Elster (S, Zool)/ 鵲 [かささぎ;カササギ] /(n) (uk) European magpie (Pica pica)/EntL2077850X/ かささぎ;カササギ;鵲 [かささぎ] /Elster/Pica pica/ 鵲[かささぎ] /[dierk.] ekster/[gew.] aakster/Pica pica/
鶉 鹑 [chun2] /quail/ 鶉 鹑 [chun2] /caille/ 鶉 鹑 [chun2] /Wachtel (S, Zool)/ 鶉 鹑 [chun2] /fürj; Coturnix coturnix/ 鶉 鹑 [chun2] {seon4} /quail/ # adapted from cc-cedict ¶ 鶉 鹑 [chun2] {ceon1} /quail/ # adapted from cc-cedict 鶉 [うずら;ウズラ] /(n) (1) (uk) quail/(n) (2) Japanese quail (Coturnix japonica)/EntL1575100X/ ウズラ;うずら;鶉 [うずら] /Japanwachtel/Coturnix japonica/ 鶉 / ウズラ[うずら] /(1) [dierk.] kwartel/[veroud./gew.] kwakkel/[w.g./meton.] kwikmedit/[gew.] wachtel/Coturnix coturnix/(2) [ton.] plaatsen gelijkvloers in een kabukischouwburg/benedenloge/
鶯 莺 [ying1] /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/ 鶯 莺 [ying1] /Grasmücke (S, Bio)/Rohrsänger (Cettia cantans) (S, Bio)/ 鶯 莺 [ying1] {ang1} /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/ # adapted from cc-cedict ¶ 鶯 莺 [ying1] {ngang1} /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/ # adapted from cc-cedict 鶯;鴬 [うぐいす;ウグイス] /(n) (1) (uk) Japanese bush warbler (Horornis diphone)/Japanese nightingale/(n,adj-no) (2) (abbr) (See 鶯茶) greenish brown/(n,n-pref) (3) beautiful voice/woman with a beautiful voice/EntL1181730X/ うぐいす;ウグイス;鴬;鶯 [うぐいす] /japanische Nachtigall/Japanbuschsänger/Cettia diphone/Person mit schöner Stimme/grünliches Braun/Olivgrün/ 鶯[うぐいす] /(1) [dierk.] Japanse struikzanger/Cettia diphone/(2) groenbruine kleur/groenachtig bruin/± mispelbruin [= de kleur █]/(3) [fig.] zeer mooie stem/zangstem/[fig.] nachtegaalsstem/[meton.] nachtegaal/(4) prikstokje gebruikt bij de wierookceremonie/(5) [boekdr.] bamboepriem/ ¶ 鶯[おう] /[dierk.] Japanse struikzanger/
鷂 鹞 [yao4] /sparrow hawk/Accipiter nisus/ 鷂 鹞 [yao4] /busard/ 鷂 鹞 [yao4] /Schnepfe, Sperber (S, Zool)/ 鷂 鹞 [yao4] {jiu6} /sparrow hawk/Accipiter nisus/kite/ # adapted from cc-cedict ¶ 鷂 鹞 [yao4] {jiu2} /sparrow hawk/Accipiter nisus/kite/ # adapted from cc-cedict ¶ 鷂 鹞 [yao4] {jiu4} /sparrow hawk/Accipiter nisus/kite/ # adapted from cc-cedict 鷂 [はいたか;はしたか;はしばみ;ハイタカ] /(n) (uk) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)/EntL2222390/ はいたか;ハイタカ;鷂 [はいたか] /Sperber/Accipiter nisus/Kritik an anderen trotz eigener Unfähigkeit/jmd., der andere trotz eigener Unfähigkeit kritisiert/ ¶ ハシタカ;はしたか;鷂 [はしたか] /Sperber/Accipiter nisus/ ¶ はしばみ;ハシバミ;鷂 [はしばみ] /Sperber/Accipiter nisus/
鸡[ji1]/ 鷄 鷄 [ji1] /poule/coq/poulet/ 鸡[ji1] (X)/ ¶ 鷄 鸡 [ji1] /Huhn; Hahn; Hähnchen (S, Zool)/ 鷄 鷄 [ji1] {gai1} /fowl/chicken M: 只zhī [只]/(slang) prostitute/ten thousand dollars/the trigger of a gun/ # adapted from cc-cedict
鷓 鹧 [zhe4] /partridge/Francolinus chinensis/ 鷓 鹧 [zhe4] /Rebhuhn (S, Zool)/
鷗 鸥 [ou1] /common gull/ 鷗 鸥 [ou1] /mouette/goéland/laridae/ 鷗 鸥 [ou1] /Möwen (S, Zool)/ 鷗 鸥 [ou1] {au1} /common gull/ # adapted from cc-cedict ¶ 鷗 鸥 [ou1] {ngau1} /common gull/ # adapted from cc-cedict 鴎;鷗 [かもめ;かまめ(ok);カモメ] /(n) (1) (uk) common gull (Larus canus)/mew gull/(n) (2) (uk) gull (Laridae spp.)/seagull/EntL1181750X/ カモメ;かもめ;鷗;鴎 [かもめ] /Möwe/Sturmmöwe/Larus canus/
鷥 鸶 [si1] /heron/ 鷥 鸶 [si1] /grue blanche/ 鷥 鸶 [si1] /Fischreiher, Reiher (S, Zool)/ 鷥 鸶 [si1] {si1} /heron/egret/ # adapted from cc-cedict
鷹 鹰 [ying1] /eagle/falcon/hawk/ 鷹 鹰 [ying1] /aigle/milan/ 鷹 鹰 [ying1] /Adler (S, Zool)/ 鷹 鹰 [ying1] /sas/sólyom/héja/ 鷹 鹰 [ying1] {jing1} /war hawk (political)/ 鷹 [たか(P);タカ] /(n) (uk) hawk/falcon/(P)/EntL1415510X/ タカ;たか;鷹 [たか] /Falke/ 鷹[たか] /(1) [dierk.] havik/Accipiter/(2) [dierk.] valk/Falco/
鷺 鹭 [lu4] /heron/ 鷺 鹭 [lu4] /héron/ 鷺 鹭 [lu4] /Fischreiher, Reiher (S, Zool)/ 鷺 [さぎ;サギ] /(n) (uk) heron (Ardeidae)/EntL2148630/ サギ;さぎ;鷺 [さぎ] /Reiher/ 鷺 / サギ[さぎ] /[dierk.] reiger/Ardea/
鹦鹉[ying1wu3]/ 鸚 鹦 [ying1] /perroquet/ 鸚 鹦 [ying1] /Papagei (S)/
鸞 鸾 [luan2] /mythical bird related to phoenix/ 鸞 鸾 [luan2] /phénix mâle/grelots/impérial/ 鸞 鸾 [luan2] /mythischer Vogel, Phoenix (S)/ 鸞 [らん] /(n) (See 鸞鳥) luan (mythical Chinese bird)/EntL2239780/
鹹 咸 [xian2] /salted/salty/stingy/miserly/ 鹹 咸 [xian2] /salé/ 鹹 咸 [xian2] /salzig (Adj)/gesalzen (Adj)/ 鹹 咸 [xian2] /sós/ 鹹 咸 [xian2] {haam4} /(adjective) 1. lecherous; 2. lascivious; 3. libidinous/ ¶ 鹹 咸 [xian2] {haam4} /salted/salty/pickled/dirty/grubby/pornographic/lewd/sexually explicit/lecherous/ # adapted from cc-cedict
鹼 碱 [jian3] /(chemistry) base; alkali; soda/ 鹼 碱 [jian3] /base (chimie)/alcali/ 鹼 碱 [jian3] /Alkali (S, Chem)/Base (S, Chem)/ ¶ 鹼 硷 [jian3] /Bettrost, Etappe (S)/kohlensaures Natron, Natriumcarbonat (S, Chem)/ 鹼 碱 [jian3] {gaan2} /base/alkali/soda (chemistry)/alkaline/lye/ # adapted from cc-cedict
麋 麋 [Mi2] /surname Mi/ ¶ 麋 麋 [mi2] /moose/river bank/ 麋 麋 [mi2] /sorte de cerf/ 麋 麋 [mi2] /Elch (S)/Gewässerufer (S)/Mi (Eig, Fam)/ 麋 麋 [mi2] {mei4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict ¶ 麋 麋 [mi2] {mai4} /moose/river bank/a surname/elk/ # adapted from cc-cedict 大鹿;麋 [おおじか;オオジカ] /(n) (1) large deer/(n) (2) moose/elk/red deer/EntL2177530/ おおじか;オオジカ;大鹿;麋 [おおじか] /großer Hirsch/Elch/ ¶ おおしか;オオシカ;大鹿;麋 [おおしか] /großer Hirsch/
麒 麒 [qi2] /used in 麒麟[qi2lin2]/ 麒 麒 [qi2] /licorne/animal fabuleux/ 麒 麒 [qi2] /Einhorn (S)/ 麒 麒 [qi2] {kei4} /mythical male unicorn/see 麒麟/a surname/ # adapted from cc-cedict
麝 麝 [she4] /musk deer (Moschus moschiferus)/also called 香獐子/ 麝 麝 [she4] /porte-musc/ 麝 麝 [she4] /Moschushirsche (S, Zool)/
麐 麟 [lin2] /variant of 麟[lin2]/ ¶ 麟 麟 [lin2] /used in 麒麟[qi2 lin2]/ 麟 麟 [lin2] /licorne/ 麟 麟 [lin2] /weibliches Einhorn (S, Myth)/
麦克风[mai4ke4feng1])/ 麥 麦 [mai4] /blé/céréale/ 麥 麦 [mai4] /Getreide, Korn, Weizen, Gerste, Hafer (S, Bio)/Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer (Sprachw)/ 麥 麦 [mai4] /gabona/búza/árpa/zab/(családnév) Mai/ 麥 麦 [mai4] {maak6} /wheat/barley/oats/rye/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 麥 麦 [mai4] {mak6} /wheat/barley/oats/rye/a surname/ # adapted from cc-cedict 麦 [むぎ] /(n) wheat/barley/oat (oats)/(P)/EntL1476080X/ 麦;むぎ;ムギ [むぎ] /Korn/Getreide/Weizen/Gerste/Roggen/Hafer/ 麦[むぎ] /graan/koren/[i.h.b.] tarwe/gerst/rogge/haver [elke graan- of korensoort m.u.v. rijst en mais]/
麩 麸 [fu1] /bran/ 麩 麸 [fu1] /son de blé/ 麩 麸 [fu1] /Kleie (S, Bio)/ 麩;麸 [ふ] /(n) {food} (See お麩・おふ,生麩・なまふ,焼き麩・やきふ) wheat gluten (usu. steamed or baked)/EntL2397180/ ¶ 麬;麩;麸 [ふすま] /(n) (uk) wheat bran/EntL1575270X/ ふ;麩 [ふ] /Kleie/Croutons aus Kleie/ ¶ ふすま;麩;麬;麸 [ふすま] /Kleie/Weizenkleie/ 麩 / 麬[ふすま] /(1) zemel/[i.h.b.] tarwezemelen/kaf/(2) [fig.] grijsaard/bejaarde/oudje/ ¶ 麩[ふ] /(1) zemel/kaf/(2) gluten/(3) [cul.] glutengebak/seitan/(a) zemel/kaf/
麴 曲 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/ ¶ 麴 麴 [Qu1] /surname Qu/ 麴 麹 [qu1] /Qu (Eig, Fam)/ ¶ 麴 麴 [qu1] /Hefe; Weinhefe (S)/Qu (Eig, Fam)/ 麴 麴 [qu1] {guk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 麴 麴 [qu1] {kuk1} /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qú]/liquor/a surname/ # adapted from cc-cedict こうじ;麴;麹;糀 [こうじ] /Kōji-Pilz/Hefe/
麵 面 [mian4] /flour/noodles/(of food) soft (not crunchy)/(slang) (of a person) ineffectual/spineless/ 麵 面 [mian4] /face/surface/aspect/farine/nouilles/(classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)/ 麵 面 [mian4] /Nudel, Nudeln (S, Ess)/Weizenmehl (S, Ess)/ 麵 面 [mian4] /liszt/tészta (lisztből készült)/ 麵 面 [mian4] {min6} /flour/noodles/dough/ # adapted from cc-cedict めん;メン;麪;麵;麺 [めん] /Nudeln (Soba, Udon etc.)/
什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/ ¶ 麼 麽 [mo2] /tiny/insignificant/ 麼 么 [me5] /(suffixe de certaines formes indéfinies)/ainsi/comme ça/ ¶ 麼 么 [ma2] /(particule finale exclamative)/ ¶ 麼 么 [ma5] /(particule finale interrogative)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /minuscule/insignifiant/ 麼 么 [me5] /(Fragepartikel der Umgangssprache)/ ¶ 麼 麽 [mo2] /winzig, unerheblich (Adj)/ 麼 么 [ma2] /(köznyelvi) mit; mit/ ¶ 麼 么 [me5] /(partikula: topikális első tagmondatot választja el a következmény kifejező másodiktól)/ 麼 么 [me5] {maa1} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict ¶ 麼 么 [me5] {mo1} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict ¶ 麼 么 [me5] {mo5} /suffix, used to form interrogative 什么shénme [什么], what?, indefinite 这么zhème [这么] thus, etc/exclamatory final particle/interrogative final particle/what for/why/do what/sort of / type of/insignificant / tiny/ # adapted from cc-cedict
麾 麾 [hui1] /signal flag/to signal/ 麾 麾 [hui1] /drap/drapeau/faire des signaux/ 麾 麾 [hui1] /signalisieren (V)/Signalflagge (S)/ 麾 麾 [hui1] {fai1} /signal flag/to signal/a pennant/banner/a flag/to direct/ # adapted from cc-cedict
黃 黄 [Huang2] /surname Huang or Hwang/ ¶ 黃 黄 [huang2] /yellow/pornographic/to fall through/ 黃 黄 [huang2] /jaune/pornographique/ 黃 黄 [huang2] /gelb (Adj)/pornografisch (Adj)/Radikal Nr. 201 = gelb (Sprachw)/scheitern, ausfallen, im Sande verlaufen (V)/Huang (Eig, Fam)/ romlik; el|hervad/(családnév) Huan/ 黃 黄 [huang2] {wong4} /(noun) 1. Chinese surname; (adjective) yellowish/ ¶ 黃 黄 [huang2] {wong2} /yolk/ # adapted from cc-cedict ¶ 黃 黄 [huang2] {wong4} /yellow/pornographic / prostitution / vice/to fall through/a surname/abbreviation for personal and place names/the 'yellow' race/withered/KangXi radical 201/ # adapted from cc-cedict 黄 [き] /(n,adj-no,adj-na) (See 黄色) yellow/EntL1181760X/ 黄 [こう] /Gelb/gelbe Farbe/ ¶ 黄 [き] /Gelb/gelbe Farbeeine subtraktive Primärfarbe; eine der sieben Farben des japan. Regenbogens/ 黄[き] /(1) geel [= de kleur █]/(2) [声が] schel/schril/schetterig/
黍 黍 [shu3] /broomcorn millet/glutinous millet/ 黍 黍 [shu3] /millet/(202e radical)/ 黍 黍 [shu3] /Hirsekorn, Hirse (S)/Radikal Nr. 202 = Hirse (Sprachw)/ 黍 黍 [shu3] {syu2} /broomcorn millet/glutinous millet/maize/KangXi radical no. 20/ # adapted from cc-cedict 黍;稷 [きび;きみ(ok);キビ] /(n) (uk) (common) millet (Panicum miliaceum)/proso millet/EntL1226580X/ きび;キビ;黍;稷 [きび] /Rispenhirse/echte Hirse/Panicum miliaceum/ 黍 / 稷[きび] /[plantk.] pluimgierst/millet/Panicum miliaceum/
黏 黏 [nian2] /sticky; glutinous/(Tw) to adhere; to stick on; to glue/ 黏 黏 [nian2] /collant/glutineux/ 黏 黏 [nian2] /klebrig, pappig (Adj)/ 黏 黏 [nian2] /ragacsos; nyálkás/ragad/ 黏 黏 [nian2] {nim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {nim4} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict ¶ 黏 黏 [nian2] {zim1} /sticky/glutinous/to adhere/to stick/to glue/to paste/to talk on and on/ # adapted from cc-cedict
黛 黛 [dai4] /umber-black dye for painting the eyebrow/ 黛 黛 [dai4] /fard noir pour les sourcils/ 黛 黛 [dai4] /schwarze Augenbrauenfarbe, schwarze Augenbrauentusche (S)/ festék/ 黛 黛 [dai4] {doi6} /umber-black dye for painting the eyebrow/bluish – black colour/ # adapted from cc-cedict 眉墨;黛;まゆ墨(sK) [まゆずみ] /(n) (1) eyebrow pencil/(n) (2) blackened eyebrows/(n) (3) (metaphorically) distant mountain range/EntL1604210X/ まゆ墨;眉墨;黛 [まゆずみ] /Augenbrauenstift/nachgezogene Augenbraue/in der Ferne sichtbare, sanft auf- und absteigende Bergkette/ ¶ 黛 [まゆずみ] /Mayuzumi/
黜 黜 [chu4] /to dismiss from office/to expel/ 黜 黜 [chu4] /abaisser/destituer/ 黜 黜 [chu4] /aus dem Amt entlassen (Phrase)/rauswerfen (V)/ 黜 黜 [chu4] {ceot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zeot1} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut6} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict ¶ 黜 黜 [chu4] {zyut3} /to dismiss from office/to expel/to demote/to downgrade/to rebuke/ # adapted from cc-cedict
黝 黝 [you3] /black/dark green/ 黝 黝 [you3] /(noir)/ 黝 黝 [you3] /schwarz (Adj)/dunkelgrün (Adj)/ 黝 黝 [you3] {jau2} /jet black/dark green/winding/long/blacken/suntan/dusk/ # adapted from cc-cedict 青黒い;黝い;黝 [あおぐろい] /blauschwarz/dunkelblau/ ¶ 青黒;青黑;黝 [あおぐろ] auch 黝/Blauschwarz/Dunkelblau/changierende Farbe von grünlich gelb nach schwarz/
黠 黠 [xia2] /(phonetic)/crafty/ 黠 黠 [xia2] /malin/rusé/ 黠 黠 [xia2] /ausgekocht, listig (Adj)/ 黠 黠 [xia2] {hat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {kit3} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {waat6} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict ¶ 黠 黠 [xia2] {hat1} /(phonetic)/crafty/sly/cunning/shrewd/artful/cunning/sly/ # adapted from cc-cedict
黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/ 黴 霉 [mei2] /moisir/moisi/moisissure/(en parlant du visage) tanné/bronzé/basané/ ¶ 黴 黴 [mei2] /Moisissure/ 黴 黴 [mei2] /moderig, modrig (Adj)/ ¶ 黴 霉 [mei2] /Variante von 霉[mei2] (X)/ 黴 黴 [mei2] {mei4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict ¶ 黴 黴 [mei2] {mui4} /bacteria/fungi/moldy/mildew/ # adapted from cc-cedict 黴 [かび(P);カビ] /(n) (uk) mold/mould/mildew/(P)/EntL1575380X/ かび;カビ;黴 [かび] /Schimmel/ 黴[かび] /schimmel/meeldauw/
黷 黩 [du2] /blacken/constantly/to insult/ 黷 黩 [du2] /importuner par des instances réitérées/noircir/souiller/agir à la légère/ 黷 黩 [du2] /schwärzen (V)/dauernd (Adj)/jmdn. beleidigen (V)/ 黷 黩 [du2] {duk6} /blacken/constantly/to insult/to humiliate/to be greedy for/to misuse/to break a pledge/warlike/to dishonour/to defile/to corrupy/soiled/ # adapted from cc-cedict
鳌[ao2]/ 鼇 鼇 [ao2] {ngou4} /mythological huge sea turtle/ # adapted from cc-cedict
鼕 冬 [Dong1] /surname Dong/ ¶ 鼕 冬 [dong1] /(onom.) beating a drum/rat-a-tat/ 鼕 冬 [dong1] /hiver (abr.)/ 鼕 鼕 [dong1] /donnern, dröhnen (V)/ 鼕 鼕 [dong1] {dung1} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼕 鼕 [dong1] {tung4} /(onom.) beating a drum/rat-a-tat, rattle of drums/ # adapted from cc-cedict
鼙 鼙 [pi2] /drum carried on horseback/ 鼙 鼙 [pi2] /tambour transporté à dos de cheval/ 鼙 鼙 [pi2] /Trommel auf dem Pferderücken (S)/
鼬 鼬 [you4] /(zoology) weasel/ 鼬 鼬 [you4] /belette/ 鼬 鼬 [you4] /Wiesel (S, Zool)/ 鼬 鼬 [you4] {jau2} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau4} /weasel/ # adapted from cc-cedict ¶ 鼬 鼬 [you4] {jau6} /weasel/ # adapted from cc-cedict 鼬;鼬鼠(rK) [いたち;イタチ] /(n) (1) (uk) weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi)/(n) (2) (uk) mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.)/EntL1575460X/ いたち;イタチ;鼬鼠;鼬 [いたち] /MustelaGattung der Marder/Japan-Wiesel/Mustela itatsi/ 鼬[いたち] /[dierk.] wezel/Mustela nivalis/
鼴 鼹 [yan3] /mole/ 鼴 鼹 [yan3] /Talpidae/taupe/ 鼴 鼹 [yan3] /Maulwurf (S, Zool)/Mole, Spion (S)/
鼾 鼾 [han1] /snore/to snore/ 鼾 鼾 [han1] /ronfler/ 鼾 鼾 [han1] /schnarchen (V)/ 鼾 [いびき(P);イビキ] /(n) (uk) snoring/snore/(P)/EntL1575480X/ いびき;鼾 [いびき] /Schnarchen/ 鼾[いびき] /snurk/gesnurk/geronk/[gew.] ronk/
龃龉[ju3 yu3]/ 齟 龃 [ju3] /arcade dentaire irrégulière/ 齟 龃 [ju3] /irregulär, ordnungswidrig (Adj)/ 齟 龃 [ju3] {zeoi2} /irregular/uneven teeth/discord/ # adapted from cc-cedict ¶ 齟 龃 [ju3] {zeoi6} /irregular/uneven teeth/discord/ # adapted from cc-cedict
齣 出 [chu1] /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/ 齣 出 [chu1] /sortir/dépasser/délivrer/forger (caractère, talent...)/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/ ¶ 齣 齣 [chu1] /(classificateur pour des pièces ou des chapitres de romans classiques)/ 齣 齣 [chu1] {ceot1} /classifier for dramas, plays, operas etc/ # adapted from cc-cedict 齣 [こま;コマ] /(n) (1) (uk) frame (e.g. of film, panel in a comic, etc.)/(n) (2) (uk) scene/(n) (3) (uk) time block (e.g. of a class schedule)/EntL1575510X/ ¶ 齣 [せき;せつ] /(n) (1) act (of a Chinese drama)/scene/(n) (2) paragraph (esp. of an Edo-period novel)/passage/section/EntL2614010/ ¶ 齣;闋 [くさり(gikun)] /(n) (uk) (See 一くさり・ひとくさり) passage/section/EntL2614020/ こま;コマ;駒;齣 [こま] /Einzelbild/Standbild/Szene (beim Film)/Frame/Zelle/Panel (eines Comics bzw. Manga)/Wochenstunde/Unterrichtsstunde/Unterrichtseinheit/ 齣[くさり] /[maatwoord voor gedeelten/passages van een verhaal/muziekstuk]/ ¶ 齣[こま] /(1) [filmk.] kader/beeld/beeldje/beeldraam/frame/scène/(2) [strip] plaatje/(3) [onderw.] lesuur/schooluur/(4) [maatwoord voor plaatjes/beelden/frames/scènes]/ ¶ 齣[せき] /(1) [Chinees drama] bedrijf/akte/(2) [Edo-letterk.] deel/passage/
齦 龈 [ken3] /variant of 啃[ken3]/ ¶ 齦 龈 [yin2] /gums (of the teeth)/ 齦 龈 [yin2] /gencive/ ¶ 齦 龈 [ken3] /mordre/croquer/ 齦 龈 [yin2] /Gummis, Zahnfleisch (S)/ ¶ 齦 龈 [ken3] /beißen, schneiden (V)/ 齦 龈 [yin2] /íny/ 齦 龈 [ken3] {han2} /to gnaw/to nibble/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 齦 龈 [ken3] {hang2} /to gnaw/to nibble/to bite/ # adapted from cc-cedict ¶ 齦 龈 [ken3] {ngan4} /gingiva/gums of the teeth/ # adapted from cc-cedict 歯肉;齦;齗 [はじし] /Zahnfleisch/ ¶ 歯茎;歯ぐき;齦 [はぐき] /Zahnfleisch/Gingiva/
龌龊[wo4 chuo4]/ 齪 龊 [chuo4] /étroitesse d'esprit/borné/basique/ 齪 龊 [chuo4] /schmutzig (Adj)/dreckig (Adj)/minderwertig (Adj)/schäbig (Adj)/borniert (Adj)/kleinkariert (Adj)/ 齪 龊 [chuo4] {cuk1} /dirty/filthy/base/mean/narrow-minded/petty/small/to renovate/to reorganize/to guard/cautious/ # adapted from cc-cedict
龃龉[ju3yu3]/ 齬 龉 [yu3] /arcade dentaire irrégulière/ 齬 龉 [yu3] /(English: irregular teeth)/ 齬 龉 [yu3] {jyu5} /irregular teeth/to disagree/ # adapted from cc-cedict
齲 龋 [qu3] /decayed teeth/dental caries/ 齲 龋 [qu3] /carie/ 齲 龋 [qu3] /Karies (S, Med)/ 虫歯;ムシ歯;齲歯;齲 [むしば] /schlechter Zahn/fauler Zahn/kariöser Zahn/Zahnfäule/Karies/
齷 龌 [wo4] /dirty/small-minded/ 齷 龌 [wo4] /étroit/sale/ 齷 龌 [wo4] /dreckig, schmutzig (Adj)/ 齷 龌 [wo4] {aak1} /dirty/narrow-minded/despicable/narrow/ # adapted from cc-cedict ¶ 齷 龌 [wo4] {ak1} /dirty/narrow-minded/despicable/narrow/ # adapted from cc-cedict
龐 庞 [Pang2] /surname Pang/ ¶ 龐 庞 [pang2] /(bound form) huge/(bound form) numerous and disordered/(bound form) face/ 龐 庞 [pang2] /énorme/gigantesque/ 龐 庞 [pang2] /gewaltig, ungeheuer (Variante: 厐) (Adj)/Pang (Eig, Fam)/ 龐 庞 [pang2] {pong4} /huge/enormous/tremendous/mixed/disorderly/face/a surname/ # adapted from cc-cedict ¶ 龐 庞 [pang2] {lung4} /huge/enormous/tremendous/mixed/disorderly/face/a surname/ # adapted from cc-cedict
龔 龚 [Gong1] /surname Gong/ 龔 龚 [Gong1] /(nom de famille)/ 龔 龚 [gong1] /Gong (Eig, Fam)/ 龔 龚 [Gong1] {gung1} /surname Gong/to supply/to respect/to follow/reverential/ # adapted from cc-cedict
main page
976 747 1318 1817 1547 2341 5988
一E 二E 三E 四E 五E 六E 七E
一U 二U 三U 四U 五U 六U 七U
一W 二W 三W 四W 五W 六W 七W